各种汉语的拼音方案 |
---|
汉语的拼音史 |
雷州话拼音方案(Luî-tsiu uē Pìngyīm Hōng'àn;又称:雷州拼音 (Luî-tsiu pìngyīm);简称:雷拼方案(Luîpīng Hōng'àn)、雷拼(Luî-tsiu Pìng, LTP),台罗:Luî-tsiu uē phing-im hong-àn)是一套将中国雷州半岛之闽南语口语拉丁化标音系统。该系统基于雷州话口音制定。雷州话拼音方案是基于1998年张振兴, 蔡叶青编纂《雷州方言词典》[1]以及2013年蔡山桂《雷州话字典》等雷州语言学书籍[2]。而雷州话以雷州市雷城街道的雷城话(海康话)为代表语言。历史上,雷城街道一带是雷州府的府治。不论是传统的雷剧,还是今日电台的雷州话播音,皆以雷城话为标准口音。[3]
字母表
雷州话有17个声母、47个韵母和8个声调。[3]书写上雷州话使用17个基本拉丁字母及音标符号(A, B[4], E, Ɛ, H, I, K, L, M, N, ŋ(Ng), ɔ(O), P, S, T, U, Z[4])、四个二合字母(Kh, Ph, Th, Ts),一个三合字母(Tsh)等字母结构拼写、以之表示雷州话中的子音与母音。其它十一个拉丁字母(c、d、f、g、j、q、r、v、w、x、y)则用来拼写普通话与替换字母、或外来语时所用。
大LTP | A | B[4] | E | Ɛ | H | I | K | Kh | L | M | N | ŋ(Ng) | ɔ(O) | P | Ph | S | T | Th | Ts | Tsh | U | Z[4] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
小LTP | a | b | e | ɛ | h | i | k | kh | l | m | n | ŋ(ng) | ɔ(o) | p | ph | s | t | th | ts | tsh | u | z |
小TL | a | b | e | ɛ | h | i | k | kh | l | m | n | ng | oo | p | ph | s | t | th | ts | tsh | u | z |
字母名称读法
对于个别的字母,或合成字母(二合字母;三合字母;四合字母等)它们的单独名称在使用上的读法。以下是其中的两种读法列出以供参考。[5]用法范例:比如两个无线电台以ITU-R M.1677国际摩尔斯电码(international morse code)建立通讯链接〈s1 DE s2 K〉(呼叫s1,这是s2,结束);字母读法〈es-(it/tsi̍t) de-e es-(lī/nn̄g) ka〉。[6]其它拉丁字母参考读法:c(ce), d(de), f(ef), g(ge), j(je), q(qu), r(er), v(ve,(vi)), w(wi), x(ex,(eks/iks)), y(ye)。[7]
字母 | a | b | e | ɛ | h | i | k | kh | l | m | n | ŋ(ng) | ɔ(o) | p | ph | s | t | th | ts | tsh | u | z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
读法 1 | a | be | e | ɛ | ha | i | ka | kha | el | em | en | nge | ɔ | pe | phe | es | te | the | tse | tshe | u | ze |
读法 2 | a | bi | e | ɛ | hi | i | ki | khi | li | mi | ni | ngi | o | pi | phi | si | ti | thi | tsi | tshi | u | zi |
声母
p 波 | pʰ 坡 | b[4]磨 | m 魔 |
t 刀 | tʰ 驼 | n 娜 | l 罗 |
ts 槽 | tsʰ 切 | s 所 | z[4]尿 |
k 哥 | kʰ 戈 | ŋ 俄 | |
零声母 窝 | h 何 |
韵母
i 济 | u 敷 | |
a 爸 | ia 兵 | ua 瓜 |
ɔ 波 | iɔ 浆 | |
ɛ 马 | iɛ 爷 | uɛ 妹 |
ai 派 | uai 蒯 | |
au 包 | iau 彪 | |
ɛu 呕 | iu 休 | |
ɔi 矮 | ui 拉 | |
am 耽 | iam 添 | m̩ 唔 |
em 冚 | im 音 | |
aŋ 班 | iaŋ 江 | uaŋ 完 |
eŋ 冰 | ieŋ 填 | ŋ̩ 嗯 |
ɔŋ 磅 | iɔŋ 永 | |
iŋ 兴 | uŋ 尊 | |
ap 合 | iap 腊 | |
ep 镊 | ip 立 | |
ak 达 | iak 烛 | uak 括 |
ek 德 | iek 即 | uek 国 |
ik 集 | uk 郁 | |
ɔk 铎 | iɔk 略 |
声调
调序 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
调类 | 阴平 | 阳平 | 阴上 | 阳上 | 阴去 | 阳去 | 阴入 | 阳入 |
调值 | ˨˦ (24) | ˩˩ (11) | ˦˨ (42) | ˧˧ (33) | ˨˩ (21) | ˥˥ (55) | ˥ (5) | ˩ (1) |
例字 | 仙 | 神 | 选 | 擅 | 迅 | 羡 | 雪 | 实 |
调号标示规则
调号标在音节的右上角。或当一个音节有多个字母时,声调符号得标示在响度最大的字母上面(通常在韵腹)。由规则可以判定确切的字母:
- 响度优先顺序: a > o > (e = ɛ) > (i = u)〈低元音 > 高元音 > 无擦通音 > 擦音 > 塞音〉
- iu 及 ui ,调号都标在后一个字母上,因为前一个字母是介音。
- m 作韵腹时标于字母 m 上。
- ng(ŋ) 标于前一个字母上;即标示在字母 n(ŋ) 上。
- 三合字母 ere,标于最后的字母 e 上。
文白异读
内部差异
雷州话各方言之间大致可以互通,但仍存在显著差异。雷州话大致可以分为雷城音、徐闻音、遂溪音、廉江音和郊区音等,其中徐闻话与廉江话同雷城话之间相差较远。[3]
廉江话的横山口音点在声母系统中多出了声母/f/和/ɬ/。古非敷奉三母字的文读音在横山口音中多数读作/h/,少数读作/f/(在雷城话中读作h或/b/)。其他方言中读作/s/的声母,在廉江话中一律读/ɬ/,这一特征与莆仙语相同。[8]徐闻县由于地理位置靠近海南岛,因而与海南话比较接近。[3]在徐闻话的徐城街道口音中,把其他方言中的/p/、/t/两种声母读作内爆音/b/和/d/,又把雷城话中的/s/和/t͡sʰ/读作/t/,这些都是海南话的特征。[8]
方言
ISO 639-6将雷州话分为以下几种方言:
- 雷城话(海康话,hikg)
- 龙门话(lgme)
- 东里话(dgli)
- 徐闻话(xwen)
- 乌石(wusi)
- 江洪(jgho)
- 北坡(beio)
- 遂溪话(sixi)
- 东山(dghn)
- 硇洲(nozu)
- 电白话(diba)
参考资料
- ↑ 李荣主编现代汉语方言大词典(分卷):张振兴, 蔡叶青编纂《雷州方言词典》,江苏教育出版社,1998-12。ISBN 9787534334146
- ↑ 蔡山桂,"雷州话字典",羊城晚报出版社,2013-04。
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 《湛江市志·第三十六篇 方言·第三章 雷州话》
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 吴端文,"论海康方言b-、z-声母的一个历史来源"[1],中国语文研究2008年第1期(总第25期),页39-51.
- ↑ 台湾基督长老教会总会台湾族群母语推行委员 (编). 白话字字母歌. Pe̍h-ōe-jī ki-chhó͘ kàu-châi. 使徒出版有限公司. 2003. ISBN 957-28504-9-0.
- ↑ International Morse Code. Radiocommunication Sector. ITU Recommendation. Geneva, CH: International Telecommunication Union. 2009-10. ITU-R M.1677-1 (英语).
- ↑ Oxford English Dictionary,"The Oxford English Dictionary, Volume 1-20, (20 Volume Set) ",Clarendon Press; 2nd edition (March 30, 1989).ISBN-13 978-0198611868 ; ISBN-10 0198611862
- ↑ 8.0 8.1 《雷州方言词典·引论·贰 雷州方言的内部差别》
参考文献
- Běijīng dàxué zhōngguóyǔyánwénxuéxì yǔyánxué jiàoyánshì. (1989) Hànyǔ fāngyīn zìhuì. Běijīng: Wénzìgǎigé chūbǎnshè.(北京大学中国语言文学系语言学教研室. 1989. 汉语方音字汇. 北京: 文字改革出版社)
- Norman, Jerry. [1988] (2002). Chinese. Cambridge, England: CUP ISBN 0-521-29653-6
- Yuán, jiāhuá (1989). Hànyǔ fāngyán gàiyào (An introduction to Chinese dialects). Beijing, China: Wénzì gǎigé chūbǎnshè. (袁家骅. 1989. 汉语方言概要. 北京:文字改革出版社.)
- Zhū, yuèmíng. (2005) "Léizhōuhuà yú Pǔtōnghuà bǐjiàoyīnxì yánjiū" (Comparative phonological studies on the Leizhou dialect and Putonghua) Yúnnán shīfàndàxué xuébào (zhéxué shèhuìkēxué bǎn) (Yunnan Normal University Journal (philosophy and social sciences)): vol.37 no. 5 p. 133-136. (朱月明. 2005. "雷州话与普通话音系比较研究" 《云南师范大学学报 (哲学社会科学版)》: 第 37 卷 第 5 期 页133-136)
- Office of Chorography of Zhanjiang City 湛江市地方志办公室. Zhan jiang shi zhi 湛江市志 ["Chorography of Zhanjiang City"] 36. Beijing: Zhonghua Book Company. 2004. ISBN 7-101-04214-7.
- 吴茂信;梁建中,《雷州话字音手册》,广东人民出版社,2017-12-13。ISBN 9787218121420
- 蔡山桂,《雷州话字典》,羊城晚报出版社,2013-04。
- 林伦伦,《粤西闽语雷州话研究》,中华书局,2007-12-13。ISBN 9787101047493
- 李荣主编现代汉语方言大词典(分卷):张振兴, 蔡叶青编纂《雷州方言词典》,江苏教育出版社,1998-12。ISBN 9787534334146
- 陈大进 编著,《雷州话实用字典》[2],天津古籍出版社,1995-12。
- 蔡叶青编著,《雷州话方言词典》[3],海康县文联,1990。
- 蔡叶青编著,《雷州音字典》[4],湛江市语文学会,1988-12。
延伸阅读
- Li, Charles; Thompson, Sandra. A Grammatical description of Xuwen : A colloquial dialect of Lei-zhou Peninsula (Part I). Cahiers de Linguistique Asie Orientale. 1983a, 12 (1): 3–21. doi:10.3406/clao.1983.1123.
- Li, Charles; Thompson, Sandra. A Grammatical description of Xuwen : A colloquial dialect of Lei-zhou Peninsula (Part II). Cahiers de Linguistique Asie Orientale. 1983b, 12 (2): 119–148. doi:10.3406/clao.1983.1138.
- Yue-Hashimoto, Anne O. The Suixi Dialect of Leizhou: A Study of Its Phonological, Lexical and Syntactic Structure. Chinese University of Hong Kong. 1985. OCLC 15111722.