雷州話拼音方案

求聞百科,共筆求聞

雷州話拼音方案Luî-tsiu uē Pìngyīm Hōng'àn;又稱:雷州拼音 (Luî-tsiu pìngyīm);簡稱:雷拼方案(Luîpīng Hōng'àn)、雷拼(Luî-tsiu Pìng, LTP),臺羅Luî-tsiu uē phing-im hong-àn)是一套將中國雷州半島閩南語口語拉丁化標音系統。該系統基於雷州話口音制定。雷州話拼音方案是基於1998年張振興, 蔡葉青編纂《雷州方言詞典》[1]以及2013年蔡山桂《雷州話字典》等雷州語言學書籍[2]。而雷州話以雷州市雷城街道的雷城話(海康話)為代表語言。歷史上,雷城街道一帶是雷州府的府治。不論是傳統的雷劇,還是今日電台的雷州話播音,皆以雷城話為標準口音。[3]

字母表

雷州話有17個聲母、47個韻母和8個聲調[3]書寫上雷州話使用17個基本拉丁字母音標符號(A, B[4], E, Ɛ, H, I, K, L, M, N, ŋ(Ng), ɔ(O), P, S, T, U, Z[4])、四個二合字母(Kh, Ph, Th, Ts),一個三合字母(Tsh)等字母結構拼寫、以之表示雷州話中的子音母音。其它十一個拉丁字母(c、d、f、g、j、q、r、v、w、x、y)則用來拼寫普通話與替換字母、或外來語時所用。

大LTP A B[4] E Ɛ H I K Kh L M N ŋ(Ng) ɔ(O) P Ph S T Th Ts Tsh U Z[4]
小LTP a b e ɛ h i k kh l m n ŋ(ng) ɔ(o) p ph s t th ts tsh u z
TL a b e ɛ h i k kh l m n ng oo p ph s t th ts tsh u z

字母名稱讀法

對於個別的字母,或合成字母(二合字母三合字母四合字母等)它們的單獨名稱在使用上的讀法。以下是其中的兩種讀法列出以供參考。[5]用法範例:比如兩個無線電台以ITU-R M.1677國際摩爾斯電碼(international morse code)建立通訊連結〈s1 DE s2 K〉(呼叫s1,這是s2,結束);字母讀法〈es-(it/tsi̍t) de-e es-(lī/nn̄g) ka〉。[6]其它拉丁字母參考讀法:c(ce), d(de), f(ef), g(ge), j(je), q(qu), r(er), v(ve,(vi)), w(wi), x(ex,(eks/iks)), y(ye)。[7]

字母 a b e ɛ h i k kh l m n ŋ(ng) ɔ(o) p ph s t th ts tsh u z
讀法 1 a be e ɛ ha i ka kha el em en nge ɔ pe phe es te the tse tshe u ze
讀法 2 a bi e ɛ hi i ki khi li mi ni ngi o pi phi si ti thi tsi tshi u zi

聲母

雷州話有17個聲母

雷州話的聲母
p b[4] m
t n l
ts tsʰ s z[4]尿
k ŋ
零聲母 h

韻母

雷州話有47個韻母

雷州話的韻母
i u
a ia ua
ɔ 漿
ɛ
ai uai
au iau
ɛu iu
ɔi ui
am iam
em im
iaŋ uaŋ
ieŋ ŋ̩
ɔŋ iɔŋ
ap iap
ep ip
ak iak uak
ek iek uek
ik uk
ɔk iɔk

聲調

雷州話有8個聲調

雷州話聲調
調序 1 2 3 4 5 6 7 8
調類 陰平 陽平 陰上 陽上 陰去 陽去 陰入 陽入
調值 ˨˦ (24) ˩˩ (11) ˦˨ (42) ˧˧ (33) ˨˩ (21) ˥˥ (55) ˥ (5) ˩ (1)
例字

調號標示規則

調號標在音節的右上角。或當一個音節有多個字母時,聲調符號得標示在響度最大的字母上面(通常在韻腹)。由規則可以判定確切的字母:

文白異讀

雷州話的文白異讀閩南語閩東語等福建的閩語更為豐富。

內部差異

雷州話各方言之間大致可以互通,但仍存在顯著差異。雷州話大致可以分為雷城音徐聞音遂溪音廉江音郊區音等,其中徐聞話與廉江話同雷城話之間相差較遠。[3]

廉江話的橫山口音點在聲母系統中多出了聲母/f//ɬ/。古非敷奉三母字的文讀音在橫山口音中多數讀作/h/,少數讀作/f/(在雷城話中讀作h/b/)。其他方言中讀作/s/的聲母,在廉江話中一律讀/ɬ/,這一特徵與莆仙語相同。[8]徐聞縣由於地理位置靠近海南島,因而與海南話比較接近。[3]在徐聞話的徐城街道口音中,把其他方言中的/p//t/兩種聲母讀作內爆音/b//d/,又把雷城話中的/s//t͡sʰ/讀作/t/,這些都是海南話的特徵。[8]

方言

ISO 639-6將雷州話分為以下幾種方言:

參考資料

  1. 李榮主編現代漢語方言大詞典(分卷):張振興, 蔡葉青編纂《雷州方言詞典》,江蘇教育出版社,1998-12。ISBN 9787534334146
  2. 蔡山桂,"雷州話字典",羊城晚報出版社,2013-04。
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 湛江市志·第三十六篇 方言·第三章 雷州話
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 吳端文,"論海康方言b-、z-聲母的一個歷史來源"[1],中國語文研究2008年第1期(總第25期),頁39-51.
  5. 台灣基督長老教會總會台灣族群母語推行委員 (編). 白话字字母歌. Pe̍h-ōe-jī ki-chhó͘ kàu-châi. 使徒出版有限公司. 2003. ISBN 957-28504-9-0. 
  6. International Morse Code. Radiocommunication Sector. ITU Recommendation. Geneva, CH: International Telecommunication Union. 2009-10. ITU-R M.1677-1 (英語). 
  7. Oxford English Dictionary,"The Oxford English Dictionary, Volume 1-20, (20 Volume Set) ",Clarendon Press; 2nd edition (March 30, 1989).ISBN-13 978-0198611868 ; ISBN-10 0198611862
  8. 8.0 8.1 《雷州方言詞典·引論·貳 雷州方言的內部差別》

參考文獻

  • Běijīng dàxué zhōngguóyǔyánwénxuéxì yǔyánxué jiàoyánshì. (1989) Hànyǔ fāngyīn zìhuì. Běijīng: Wénzìgǎigé chūbǎnshè.(北京大學中國語言文學系語言學教研室. 1989. 漢語方音字彙. 北京: 文字改革出版社)
  • Norman, Jerry. [1988] (2002). Chinese. Cambridge, England: CUP ISBN 0-521-29653-6
  • Yuán, jiāhuá (1989). Hànyǔ fāngyán gàiyào (An introduction to Chinese dialects). Beijing, China: Wénzì gǎigé chūbǎnshè. (袁家驊. 1989. 漢語方言概要. 北京:文字改革出版社.)
  • Zhū, yuèmíng. (2005) "Léizhōuhuà yú Pǔtōnghuà bǐjiàoyīnxì yánjiū" (Comparative phonological studies on the Leizhou dialect and Putonghua) Yúnnán shīfàndàxué xuébào (zhéxué shèhuìkēxué bǎn) (Yunnan Normal University Journal (philosophy and social sciences)): vol.37 no. 5 p. 133-136. (朱月明. 2005. "雷州話與普通話音系比較研究" 《雲南師範大學學報 (哲學社會科學版)》: 第 37 卷 第 5 期 頁133-136)
  • Office of Chorography of Zhanjiang City 湛江市地方志辦公室. Zhan jiang shi zhi 湛江市志 ["Chorography of Zhanjiang City"] 36. Beijing: Zhonghua Book Company. 2004. ISBN 7-101-04214-7. 
  • 吳茂信;梁建中,《雷州話字音手冊》,廣東人民出版社,2017-12-13。ISBN 9787218121420
  • 蔡山桂,《雷州話字典》,羊城晚報出版社,2013-04。
  • 林倫倫,《粵西閩語雷州話研究》,中華書局,2007-12-13。ISBN 9787101047493
  • 李榮主編現代漢語方言大詞典(分卷):張振興, 蔡葉青編纂《雷州方言詞典》,江蘇教育出版社,1998-12。ISBN 9787534334146
  • 陳大進 編著,《雷州話實用字典》[2],天津古籍出版社,1995-12。
  • 蔡葉青編著,《雷州話方言詞典》[3],海康縣文聯,1990。
  • 蔡葉青編著,《雷州音字典》[4],湛江市語文學會,1988-12。

延伸閲讀

  • Li, Charles; Thompson, Sandra. A Grammatical description of Xuwen : A colloquial dialect of Lei-zhou Peninsula (Part I). Cahiers de Linguistique Asie Orientale. 1983a, 12 (1): 3–21. doi:10.3406/clao.1983.1123. 
  • Li, Charles; Thompson, Sandra. A Grammatical description of Xuwen : A colloquial dialect of Lei-zhou Peninsula (Part II). Cahiers de Linguistique Asie Orientale. 1983b, 12 (2): 119–148. doi:10.3406/clao.1983.1138. 
  • Yue-Hashimoto, Anne O. The Suixi Dialect of Leizhou: A Study of Its Phonological, Lexical and Syntactic Structure. Chinese University of Hong Kong. 1985. OCLC 15111722. 

參閲

外部連結