海豐話 | |
---|---|
Hak-lau-ue / 學佬話 | |
母語國家和地區 | 中國廣東省汕尾市和惠州市 |
區域 | 廣東省汕尾市地區 惠州市惠東縣 |
母語使用人數 | 約72萬[1](2005年) |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
ISO 639-6 | hife |
海豐話是漢藏語系漢語族閩語支閩南語的一種方言,通行於中國廣東省汕尾市海豐縣中部、南部和沿海地區及城區,包括海城、鮜門、赤坑、大湖、汕尾、馬宮等地,以及惠州市惠東縣局部。屬閩南語的泉漳片。海豐話使用者人數約占海豐縣全境總人口的80%,當地人稱之為學佬話、福佬話或鶴佬話。
海豐話以海豐縣的海城鎮口音為代表口音,與陸豐話存在較高地相似性,在廣東省境內,這兩種方言往往被合稱為海陸豐話,為海陸豐人的母語。海豐縣在歷史上長期管轄陸豐一帶,直至清朝雍正九年(1731年)才析置陸豐縣,因此某些語境下,海豐話就是海陸豐話的代名詞。
廣東省惠州市惠東縣及汕尾市(海陸豐)都有早期的漳泉移民,他們使用的閩南語發音為極偏漳州音的漳泉濫,讀音及用字仍與漳州地區有著極高的相似度,能夠順利溝通。
釋名、別稱
惠東縣的母語者自稱「福佬話」,惠州客家人稱之「學佬話」,兩個稱呼都用以區別陸豐以東潮汕一帶通行的潮汕話。[2]
台灣客家語有「海陸腔」,其代代相傳的歷史為來自海豐、陸豐地區的客家人及客家話,而不是海陸豐閩南話。
古代人口史、方言史
元末明初,海豐全縣8都僅有3,330戶11,248人,每平方公里未滿2人(海豐縣誌編撰委員會2003:53);明萬曆十年(1582年)全縣8都僅4,850戶19,600人,每平方公里僅3.3人(海豐縣地方志編纂委員會2005:156)。[3]2010年潘家懿、鄭守治寫道「元明之際的「海豐縣」還幾乎是一片蠻荒。它的人口絕大多數都是在明初至清初的三百年間從閩南、閩西和贛南等地輾轉遷入的。由於入粵時間短,原鄉的方言就都還基本保存著。特別是在語音方面,惠博小片(註:惠州福佬話)的全部和陸海小片(註:海陸豐話)的近一半地域,至今仍是漳州腔的閩南語,與入粵歷史悠久的潮汕話口音差異十分顯著。」[3]
方言片區
各地使用的海豐話大同小異,若從語音差別為標準,海豐話又分為以下幾個方言片區:
- 海城片:以城關話(海城話)為代表,通行于海豐縣中心的城東、梅隴、聯安、陶河,以及縣城以西的鮜門、赤石等地、縣城東南的可塘、赤坑等地。使用者最多、影響力最大。
- 汕尾片:以汕尾話為代表,通行於汕尾沿海的馬宮、田墘、捷勝、東涌和大湖、紅草的大部分地方。
- 公平片:通行於海豐縣公平鎮內及附近鄉村的福佬話地區。
音韻體系
音系
海豐話的海城口音中有17個聲母、再加上一個零聲母。以及72個韻母與8個單字聲調,。
聲母
海豐話的海城口音中有17個聲母、再加上一個零聲母。
唇音 | 齒齦音 | 軟顎音 | 聲門音 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | ||
鼻音 | m 明門問 |
n 女農軟 |
ŋ 陰牙五 |
|||||
塞音 | 不送氣 | p 布白八 |
b 米馬味 |
t 燈竹茶 |
k 古猴九 |
g 月牛玉 |
ʔ 有鴨安 | |
送氣 | pʰ 皮片怕 |
tʰ 天甜丑 |
kʰ 溪開起 |
|||||
塞擦音 | 不送氣 | ʦ 精紙十 |
dz 入而日 |
|||||
送氣 | ʦʰ 秋草村 |
|||||||
擦音 | s 山心四 |
h 魚海化 | ||||||
邊音 | l 柳路六 |
韻母
海豐話有72個韻母。
聲調
海豐話有8個單字聲調,加下劃線代表發音短促。
標號 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
調類 | 陰平 | 陽平 | 陰上 | 陽上 | 陰去 | 陽去 | 陰入 | 陽入 |
音值 | ˧˧ (33) | ˥˥ (55) | ˥˩ (51) | ˧˥ (35) | ˨˩ (21) | ˧˩ (31) | ˩˨ (12) | ˥˥ (55) |
例字 | 詩 | 時 | 死 | 是 | 世 | 示 | 閃 | 蝕 |
連讀變調
連讀變調,即兩個或兩個以上音節連讀的時候,前字的聲調受後字聲調的影響而發生變化。
海豐話連讀變調有兩種情況:一種是前字發生變調,後字一概不變調。另一種是為了強調前字而使前字不變調,但後字讀作輕聲。
海豐話連讀變調時,前字變調的規律如下表:
前字調類 | 陰平 33 | 陽平 55 | 陰上 51 | 陽上 35 | 陰去 21 | 陽去 31 | 陰入 12 | 陽入 55 |
前字變調 | 低平 22 | 陽去 31 | 陰去 21 | 低平 22 | 陽平 55 | 低平 22 | 陽入 55 | 陰入 12 |
例詞 | 剛才 | 雷公 | 古典 | 近來 | 對立 | 樹木 | 急忙 | 合作 |
連讀時產生了一個新的調值22,被稱為低平,往往被表記為第九調。
詞彙
文白異讀
海陸豐話有白讀音及文讀音二套完全不同語音系統,幾乎每個文字均有白讀音及文讀音,而且其中的差別非常大,如:我(文讀ngo2,白讀wa2),香(文讀hiang1,白讀hiũ1及phang1(音韻上說應為「芳」字),臭(文讀ngiu3,白讀cao3)、數(文讀sou3,白讀xiao3)、東(文讀dong1,白讀dang1)等等。
保留大量古漢語成分
海陸豐話保留有較多古漢底層成分,包括語音、語法和詞彙。古漢語中不同韻但在普通話中同音的在海陸豐話中也有明顯區別,如「冬」「東」在古漢語中不同韻,但在海豐話的文讀中則不同。
倒裝詞彙
海陸豐話有大量的倒裝詞彙,舉例如下: 風台(颱風)、鞋拖(拖鞋)、鬧熱(熱鬧)
海陸豐話與潮州話的異同
海陸豐雖與潮汕地區接壤,但海陸豐話與潮州話在語調及用語習慣上有不少的區別。對於海豐話應否列入潮汕話,還有很大爭議。
海豐話和潮州話之間無論在語音、詞彙還是語法上都大體相近,因此交流沒有太大障礙。海陸豐話與潮州話的主要差異表現在語音和韻母上。海豐話保留的韻尾比潮州話較為完整些。[4]
惠州市惠東縣靠近海豐縣的部分村鎮,使用海豐學佬話。除惠東縣這幾個講海豐學佬話的村鎮之外,惠州地區其它地方還有一些閩南語方言島,則與海豐話差別較大,按其口音的近似程度應該算作泉漳片。[原創研究?]
台灣國立台中教育大學台灣語文學系教授兼主任,曾研究台灣閩南語的洪惟仁對海陸豐話有「海陸豐境內的漳州話」的提法(洪惟仁,《台灣方言之旅》,前衛出版社,1994年,台北)。
海陸豐話、潮州話、廈門話和台灣閩南語都同樣是閩南語系之漳州音和泉州音的混合,相對來說,海陸豐話有較多字音和漳州話相同,潮州話較多字音與泉州話相同。[來源請求]
海陸豐話、潮州話都和台灣話、漳州話、泉州話有大量相同和相似的語言狀況,許多字音和詞彙高度相同,雙方可以通話。
與潮汕音區別舉例
- 潮汕音中的ir /ɯ/韻,海陸豐音為i /i/的:如
- 你(潮汕音「lir」,海陸豐音「li」);
- 去(潮汕音「khir」,海陸豐音「khi」);
- 豬(潮汕音「tir」,海陸豐音「ti」)。
- 魚(潮汕音「hir」,海陸豐音「hi」)。
- 潮州音中的oi韻,海豐音為ei(海豐話沒有oi韻),如
- 鞋(潮汕音「oi」,海陸豐音「ei」);
- 會(潮汕音「oi」,海陸豐音「ei」);
- 買(潮汕音「boi」,海陸豐音「bei」);
- 細(潮汕音「soi」,海陸豐音「sei」)。
- 第(潮汕音「toi」,海陸豐音「tei」)。
- 齊(潮汕音「tsoi」,海陸豐音「tsei」)。
- 不同的詞彙:
- 零細(潮汕為「物件」);
- 住(海陸豐音「紮」,海陸豐常用「住」,也有人和潮汕一樣);
- 底地(意為「哪裡」,潮汕為「底塊」);
- 秀(意為「漂亮」,潮汕為「雅」);
- 厝(意為「家」,潮汕為「內」)。
參考文獻
- ↑ 1.0 1.1 海豐縣地方志編委會. 林秀鈺; 黃永平 , 編. 海丰县志(下)·卷三十五 方言·第一章 概况·第一节 语言分布情况. 廣東人民出版社. 2005 [2019-12-07]. ISBN 7-218-05018-2.
- ↑ 潘家懿、鄭守治. 粵東閩南語的分布及方言片的劃分. 《台灣語文研究》第5卷第1期, 2010年. 頁146.
- ↑ 3.0 3.1 潘家懿、鄭守治. 粵東閩南語的分布及方言片的劃分. 《台灣語文研究》第5卷第1期, 2010年. 頁153.
- ↑ 海豐縣地方志編委會. 林秀鈺; 黃永平 , 編. 海丰县志下·卷三十五 方言·第一章 概况·第二节 与潮汕方言的异同. 廣東人民出版社. 2005 [2019-12-07]. ISBN 7-218-05018-2.