日语写法 | |
---|---|
日语原文 | 同音の漢字による書きかえ |
假名 | どうおんのかんじによるかきかえ |
平文式罗马字 | Dōonno kanjini yoru kakikae |
注意:本条目可能有部分字符无法显示,若遇此情况请参阅Unicode扩展汉字帮助文档。 |
《同音汉字书写规则》是日文的正写法,以同音通假为方法,凡《当用汉字表》外的字,都以同音且通假的当用字替代。国语审议会于1956年(昭和31年)7月5日公布该方案,为业界出版文字的指引,其中包括同音异义语、同音异形词。
简介
根据1946年(昭和21年)的《当用汉字表》,凡是《当用汉字表》表外的字,都得用其他方式替换,可以别的词汇替代,或仅把词中的表外汉字转为假名。[1]然而,用其他的词,则词不达意,甚或会使文意冗赘,而转写为假名又不符合阅读习惯。相反,同音通假更为直接便利。最初,出版界、各新闻社各自为政,各有词形的标准,使社会用字混乱。于是,国语审议就制定了的标准,以同音通假为计,并规范词形,从而的出《同音汉字书写规则》。
《同音汉字书写规则》分别规定了“代用字”、“代用语”。代用字,指以同音的当用汉字而通假词中的表外汉字。譬如,“稀”是表外汉字,所以,本作“稀少”、“稀薄”的两个词,都得改为“希少”、“希薄”。如此类推,以“希”为“稀”的代用字,并取代熟语中的“稀”字。但是,有的代用字仅限于某些词组,如:
- 【訣】
- 可变:“訣別”→“決別”
- 不可:“秘訣”→“秘決”
- 【澱】
- 可变:“沈澱”→“沈殿”
- 不可:“澱粉”→“殿粉”
- 【撥】
- 可变:“反撥”→“反発”
- 不可:“撥音便”→“発音便”
- 【顚】
- 可变:“顚倒”“動顚”→“転倒”“動転”等
- 不可:“顛末”→“転末”
- 【綜】
- 可变:“綜合”→“総合”
- 不可:“錯綜”→“錯総”
其外,“甚”、“磨”、“妄”本是表外汉字,且已有了代用字,如“蝕甚”→“食尽”、“研磨”→“研摩”、“妄動”→“盲動”,后来常用汉字表却收录了以上三字,如今又书写原字。其实,日本新闻协会、学术用语集也有非官方的同音替代语,并且已经广泛于民间。
同音通假罕用于人名、固有名词,但“満洲”一般表记为“満州”(“洲”是表外汉字)。其实,替代语也有用于仍未采用的词语中,诸如“叮嚀”、“意嚮”、“蹶起”、“媾和”、“銓衡”、“繃帯”等。可是,“下剋上”、“古稀”、“玉石混淆”、“車輛”、“漁撈”、“鈑金”之类,本应按照规范的术语,却仍然见于文学作品中。而类似“燻製”的词语也仍未按照规范写法。近年来,“障害”中的“害”字受人避讳,某些地方政府并将其转为假名,即“障がい”。然而,反对假名通假的人(如佐贺县的知事古川康)则提议收录“碍”字到常用汉字表,并书为“障碍”。
对此,文化审议会则否决了提案,原因为“提出者理由中有事实错误”。2009年12月,“残障者制度改革推进本部(障がい者制度改革推進本部)”和文化审议在内阁府中讨论了在公文中采用“障碍”一词与否,且又提议了收录“碍”字到《常用汉字》。
替换之例
以下是1956年国语审议会发表的同音替换词。
旧写法 | 新写法 | 备注 |
---|---|---|
闇 | 暗 | 闇夜→暗夜(汉字“闇”直到2010年6月发表《改定常用汉字表》时才被收录为常用汉字。) |
安佚 | 安逸 | “安佚”出自《孟子·尽心下》:‘孟子曰:“口之于味也,目之于色也,耳之于声也,鼻之于臭也。四肢之于安佚也,性也,有命焉,君子不谓性也。”’ |
暗翳 | 暗影 | |
暗誦 | 暗唱 | |
按分 | 案分 | |
意嚮 | 意向 | |
慰藉料 | 慰謝料 | 法令用语。即中文“精神损失费”之意。 |
衣裳 | 衣装 | |
一挺 | 一丁 | |
陰翳 | 陰影 | |
穎才 | 英才 | |
焰 | 炎 | 火焰→火炎 氣焰→気炎(旧字体“氣”→新字体“気”) |
掩護 | 援護 | |
苑地 | 園地 | 法令用语。 |
臆說 | 憶説 | 旧字体“說”→新字体“説”。 |
臆測 | 憶測 | |
恩誼 | 恩義 | |
誡 | 戒 | 誡告→戒告 訓誡→訓戒 |
廻 | 回 | 廻送→回送 廻轉→回転(旧字体“轉”→新字体“転”) 廻廊→回廊(旧字体“廊”→新字体“廊”) |
快闊 | 快活 | |
皆既蝕 | 皆既食 | |
開鑿 | 開削 | |
蛔蟲 | 回虫 | 医学用语。 |
恢復 | 回復 | |
潰滅 | 壊滅 | |
潰亂 | 壊乱 | 旧字体“亂”→新字体“乱”。 |
劃 | 画 | 劃然→画然 劃期的→画期的 企劃→企画 區劃→区画(旧字体“區”→新字体“区”) |
廓 | 郭 | 外廓→外郭(法令用语) 廓大→郭大 輪廓→輪郭 |
挌鬪 | 格闘 | 旧字体“鬪”→新字体“闘”。 |
活潑 | 活発 | |
旱害 | 干害 | |
間歇 | 間欠 | |
肝腎 | 肝心 | 汉字“腎”直到2010年6月发表《改定常用汉字表》时才被收录为常用汉字。 |
旱天 | 干天 | |
乾溜 | 乾留 | 化学用语。 |
畸 | 奇 | 畸形→奇形 |
稀 | 希 | 稀元素→希元素 稀釋→希釈(化学用语,旧字体“釋”→新字体“釈”) 稀少→希少 稀代→希代 稀薄→希薄 稀硫酸→希硫酸 古稀→古希 |
饑餓 | 飢餓 | |
徽章 | 記章 | |
綺談 | 奇談 | |
吃水 | 喫水 | 法令、船舶工学用语。 |
糺 | 糾 | 糺彈→糾弾(旧字体“彈”→新字体“弾”) 糺明→糾明 |
馭 | 御 | 馭者→御者(旧字体“者”→新字体“者”) 制馭→制御(参看“制馭”、“制禦”) |
兇 | 凶 | 兇惡→凶悪(旧字体“惡”→新字体“悪”) 兇漢→凶漢 兇器→凶器 兇行→凶行 兇刃→凶刃 兇變→凶変(旧字体“變”→新字体“変”) 兇暴→凶暴 元兇→元凶 |
饗應 | 供応 | 法令用语,旧字体“應”→新字体“応”。 |
敎誨 | 教戒 | 旧字体“敎”→新字体“教”。 |
鞏固 | 強固 | |
漁撈 | 漁労 | |
技倆 伎倆 |
技量 | 汉字“伎”直到2010年6月发表《改定常用汉字表》时才被收录为常用汉字。 |
吟誦 | 吟唱 | |
掘鑿 | 掘削 | 采矿冶金学用语。 |
燻製 | 薫製 | |
繫船 | 係船 | 法令、船舶工学用语。 |
繫爭 | 係争 | 旧字体“爭”→新字体“争”。 |
繫屬 | 係属 | 法令用语,旧字体“屬”→新字体“属”。 |
繫留 | 係留 | 法令用语。 |
下剋上 | 下克上 | |
決潰 | 決壊 | 汉字“潰”直到2010年6月发表《改定常用汉字表》时才被收录为常用汉字。 |
蹶起 | 決起 | |
月蝕 | 月食 | |
訣別 | 決別 | |
絃 | 弦 | 管絃樂→管弦楽(旧字体“樂”→新字体“楽”) 絃歌→弦歌 三絃→三弦 |
嶮岨 | 険阻 | |
研磨 | 研摩 | 采矿冶金学用语。 |
儼然 | 厳然 | |
倖 | 幸 | 射倖心→射幸心 薄倖→薄幸 |
宏 | 広 | 宏壯→広壮(旧字体“壯”→新字体“壮”) 宏大→広大 |
礦 | 鉱 | 礦業→鉱業 礦石→鉱石(采矿冶金学用语) 炭礦→炭鉱 鎔礦爐→溶鉱炉(参看“鎔”) |
交驩 | 交歓 | |
鯁骨 | 硬骨 | |
交叉 | 交差 | 法令用语。 |
扣除 | 控除 | 法令用语。 |
甦生 | 更生 | |
香奠 | 香典 | |
昂騰 | 高騰 | |
廣汎 | 広範 | 旧字体“廣”→新字体“広”。汉字“汎”直到2010年6月发表《改定常用汉字表》时才被收录为常用汉字。 |
昂奮 亢奮 |
興奮 | |
弘報 | 広報 | 法令用语。 |
曠野 | 広野 | |
昂揚 | 高揚 | |
媾和 | 講和 | |
涸渴 | 枯渇 | 旧字体“渴”→新字体“渇”。 |
骨骼 | 骨格 | 医学用语。 |
雇傭 | 雇用 | 法令用语。 |
混淆 | 混交 | |
根柢 | 根底 | |
昏迷 | 混迷 | |
坐 | 座 | 坐視→座視 坐礁→座礁(船舶工学用语) 坐洲→座州 端坐→端座 連坐→連座 |
醋酸 | 酢酸 | 化学用语。 |
雜沓 | 雑踏 | 旧字体“雜”→新字体“雑”。 |
讚 | 賛 | 讚仰→賛仰 讚辭→賛辞(旧字体“辭”→新字体“辞”) 讚嘆→賛嘆 讚美→賛美 稱讚→称賛(旧字体“稱”→新字体“称”) 賞讚→賞賛 絶讚→絶賛 |
撒水 | 散水 | |
撒布 | 散布 | |
刺戟 | 刺激 | |
屍體 | 死体 | 医学用语,旧字体“體”→新字体“体”。 |
七顚八倒 | 七転八倒 | |
洲 | 州 | 坐洲→座州(参看“坐”) |
輯 | 集 | 特輯→特集 編輯→編集 |
蒐荷 | 集荷 | |
蒐集 | 収集 | |
終熄 | 終息 | |
聚落 | 集落 | |
駿才 | 俊才 | |
陞 | 昇 | 陞叙→昇叙 |
銷 | 消 | 銷夏→消夏 銷卻→消却(法令用语,旧字体“卻”→新字体“却”) 銷沈→消沈 |
障碍 | 障害 | 法令用语。 |
情誼 | 情義 | |
焦躁 | 焦燥 | |
牆壁 | 障壁 | 法令用语。 |
蒸溜 | 蒸留 | 化学用语。 |
書翰 | 書簡 | |
蝕甚 | 食尽 | |
抒情 | 叙情 | |
試煉 | 試練 | |
鍼術 | 針術 | |
侵蝕 | 侵食 | 法令用语。 |
浸蝕 | 浸食 | 化学用语。 |
伸暢 | 伸長 | |
滲透 | 浸透 | |
訊問 | 尋問 | |
衰頹 | 衰退 | |
制馭 制禦 |
制御 | |
棲息 栖息 |
生息 | |
蹟 | 跡 | 遺蹟→遺跡 奇蹟→奇跡 舊蹟→旧跡(旧字体“舊”→新字体“旧”) 古蹟→古跡 史蹟→史跡 手蹟→手跡 眞蹟→真跡(旧字体“眞”→新字体“真”) 筆蹟→筆跡 |
尖銳 | 先鋭 | 旧字体“銳”→新字体“鋭”。 |
全潰 | 全壊 | |
銓衡 | 選考 | 汉字“衡”直到2010年6月发表《改定常用汉字表》时才被收录为常用汉字。 |
煽情 | 扇情 | |
洗滌 | 洗浄 | 法令、医学用语。 |
戰々兢々 | 戦々恐々 | 旧字体“戰”→新字体“戦”。 |
船艙 | 船倉 | 船舶工学用语。 |
尖端 | 先端 | |
擅斷 | 専断 | 旧字体“斷”→新字体“断”。 |
煽動 | 扇動 | |
沮 | 阻 | 沮止→阻止 沮喪→阻喪 |
惣 | 総 | 惣菜→総菜 |
象嵌 | 象眼 | |
蒼惶 | 倉皇 | |
綜合 | 総合 | |
相剋 | 相克 | |
裝釘 裝幀 |
装丁 | 旧字体“裝”→新字体“装”。 |
剿滅 | 掃滅 | |
簇生 | 族生 | |
疏水 | 疎水 | |
疏通 | 疎通 | |
疏明 | 疎明 | 法令用语。 |
褪色 | 退色 | |
頹勢 | 退勢 | |
頹廢 | 退廃 | 旧字体“廢”→新字体“廃”。 |
颱風 | 台風 | |
歎 | 嘆 | 歎願→嘆願 |
煖房 | 暖房 | 建筑学用语。 |
煖爐 | 暖炉 | 建筑学用语,旧字体“爐”→新字体“炉”。 |
智 | 知 | 叡智→英知 機智→機知 智慧→知恵 智能→知能 智謀→知謀 無智→無知 理智→理知 |
註 | 注 | 註解→注解 註釋→注釈(旧字体“釋”→新字体“釈”) 註文→注文 |
沈澱 | 沈殿 | 化学用语。 |
彽徊 | 低回 | |
牴觸 觝觸 |
抵触 | 法令用语。 |
鄭重 | 丁重 | “郑重”出自《汉书·王莽传中》:“然非皇天所以郑重降符命之意。” |
叮嚀 | 丁寧 | |
碇泊 | 停泊 | 法令用语。 |
手帖 | 手帳 | |
顚倒 | 転倒 | |
顚覆 | 転覆 | 法令用语。 |
蹈 | 踏 | 蹈襲→踏襲 |
倒潰 | 倒壊 | |
杜絶 | 途絶 | |
日蝕 | 日食 | |
悖德 | 背徳 | 旧字体“德”→新字体“徳”。 |
破毀 | 破棄 | 法令用语。汉字“毀”直到2010年6月发表《改定常用汉字表》时才被收录为常用汉字。 |
曝露 | 暴露 | 法令用语。 |
破摧 | 破砕 | |
醱酵 | 発酵 | |
拔萃 | 抜粋 | 旧字体“拔”→新字体“抜”。 |
叛 | 反 | 叛旗→反旗 叛逆→反逆 叛亂→反乱(旧字体“亂”→新字体“乱”) 離叛→離反 |
蕃殖 | 繁殖 | 法令用语。 |
蕃族 | 蛮族 | |
反撥 | 反発 | |
蜚語 | 飛語 | |
諷刺 | 風刺 | |
腐蝕 | 腐食 | |
符牒 | 符丁 | |
腐爛 | 腐乱 | |
篇 | 編 | 短篇→短編 長篇→長編 |
邊疆 | 辺境 | 旧字体“邊”→新字体“辺”。 |
輔 | 補 | 輔佐→補佐 輔導→補導 |
哺育 | 保育 | |
崩潰 | 崩壊 | |
妨碍 | 妨害 | |
拋棄 | 放棄 | 法令用语。 |
防禦 | 防御 | |
繃帶 | 包帯 | 医学用语,旧字体“帶”→新字体“帯”。 |
厖大 | 膨大 | |
庖丁 | 包丁 | |
拋物線 | 放物線 | 物理学用语。 |
鋪裝 | 舗装 | 旧字体“裝”→新字体“装”。 |
歿 | 没 | 死歿→死没 戰歿→戦没(旧字体“戰”→新字体“戦”) 病歿→病没 |
保姆 | 保母 | |
磨滅 | 摩滅 | 土木工学用语。 |
棉花 | 綿花 | |
摸 | 模 | 摸索→模索 |
妄動 | 盲動 | |
野鄙 | 野卑 | |
熔 鎔 |
溶 | 鎔解→溶解(采矿冶金学用语) 熔岩→溶岩(采矿冶金学用语) 鎔礦爐→溶鉱炉(采矿冶金学用语,旧字体“爐”→新字体“炉”) 熔接→溶接(船舶工学、采矿冶金学用语) |
慾 | 欲 | 愛慾→愛欲 強慾→強欲 色慾→色欲 食慾→食欲(医学用语) 性慾→性欲(医学用语) 大慾→大欲 物慾→物欲 無慾→無欲 名譽慾→名誉欲(旧字体“譽”→新字体“誉”) |
落磐 | 落盤 | (采矿冶金学、法令用语) |
理窟 | 理屈 | 汉字“窟”直到2010年6月发表《改定常用汉字表》时才被收录为常用汉字。 |
悧巧 | 利口 | |
掠 | 略 | 侵掠→侵略 奪掠→奪略 掠奪→略奪 |
俚謡 | 里謡 | |
諒 | 了 | 諒解→了解 諒承→了承 |
輛 | 両 | 車輛→車両 |
聯 | 連 | 聯合→連合 聯想→連想 聯珠→連珠 聯邦→連邦 联盟→連盟 聯絡→連絡 聯立→連立 |
連繫 | 連係 | |
煉炭 | 練炭 | 化学用语。 |
煉乳 | 練乳 | 医学用语。 |
彎 | 湾 | 彎曲→湾曲(法令用语) 彎入→湾入 |
以下未在国语审议会报告中提及,为民间类推写法。
旧写法 | 新写法 | 备注 |
---|---|---|
舞蹈 | 舞踏 | |
前篇 | 前編 | |
後篇 | 後編 | |
聯隊 | 連隊 | |
滿洲 | 満州 | 旧字体“滿”→新字体“満”。 |
稀覯 | 希覯 |
以下是在国语审议会报告中尚未规定的替代词,常见于新闻界、学术用语集以及一般场合中。
旧写法 | 新写法 | 备注 |
---|---|---|
啞鈴 | 亜鈴 | |
萎縮 | 委縮 | |
一攫千金 | 一獲千金 | |
湮滅 | 隠滅 | |
臆斷 | 憶断 | 旧字体“斷”→新字体“断”。 |
臆病 | 憶病 | |
回游 | 回遊 | |
箇條書き | 個条書き | 旧字体“條”→新字体“条”。 |
確乎 | 確固 | |
恰好 | 格好 | |
恰幅 | 格幅 | |
函數 | 関数 | 旧字体“數”→新字体“数”。 |
旱魃 | 干魃 | |
貫祿 | 貫録 | |
義捐 | 義援 | |
嬉々 | 喜々 | |
毀損 | 棄損 | |
氣魄 | 気迫 | 旧字体“氣”→新字体“気”。 |
詭辯 | 奇弁 危弁 |
旧字体“辯”→新字体“弁”。 |
嬉遊曲 | 喜遊曲 | |
饗宴 | 供宴 | |
橋頭堡 | 橋頭保 | |
共軛 | 共役 | |
醵金 | 拠金 | |
醵出 | 拠出 | |
禁錮 | 禁固 | |
均齊 | 均整 | |
燻蒸 | 薫蒸 | |
敬虔 | 敬謙 | |
激昂 | 激高 | |
肩胛骨 | 肩甲骨 | |
建蔽率 | 建坪率 | |
眩惑 | 幻惑 | |
勾引 | 拘引 | |
耕耘機 | 耕運機 | |
昂進 亢進 |
高進 | |
合辦 | 合弁 | 用于“合辦事業”等词。 |
合瓣 | 合弁 | 指花的“合瓣”。 |
渾然 | 混然 | |
鑿岩 | 削岩 | |
三叉路 | 三差路 | |
質種 | 質草 | |
紫斑 | 紫班 | |
馴化 | 順化 | |
遵守 | 順守 | [2] |
遵法 | 順法 | [2] |
醇朴 | 純朴 | |
駿馬 | 俊馬 | |
饒舌 | 冗舌 | |
絛蟲 | 条虫 | |
食餌 | 食事 | |
新撰 | 新選 | |
心搏 | 心拍 | |
撰者 | 選者 | 旧字体“者”→新字体“者”。 |
撰集 | 選集 | |
撰修 | 選修 | |
尖兵 | 先兵 | |
擡頭 | 台頭 | |
高嶺の花 | 高根の花 | |
斷乎 | 断固 | 旧字体“斷”→新字体“断”。 |
抽籤 | 抽選 | |
鳥瞰 | 鳥観 | |
椿事 | 珍事 | |
輾轉反側 | 展転反側 | 旧字体“轉”→新字体“転”。 |
臀部 | 殿部 | |
當籤 | 当選 | 旧字体“當”→新字体“当”。 |
瀆職 | 汚職 | |
廢墟 | 廃虚 | 旧字体“廢”→新字体“廃”。 |
買辦 | 買弁 | |
白堊 | 白亜 | |
搏動 | 拍動 | |
波瀾 | 波乱 | |
鈑金 | 板金 | |
斑點 | 班点 | 旧字体“點”→新字体“点”。 |
菲才 | 非才 | |
飄然 | 漂然 | |
披瀝 | 披歴 | |
諷喩 | 風諭 | |
敷衍 | 敷延 | |
扮裝 | 粉装 | 旧字体“裝”→新字体“装”。 |
分溜 | 分留 | |
辮髮 | 弁髪 | 旧字体“髮”→新字体“髪”。 |
扁平 | 偏平 | |
防遏 | 防圧 | |
捧持 | 奉持 | |
芳醇 | 芳純 | |
膨脹 | 膨張 | [3] |
堡壘 | 保塁 | 旧字体“壘”→新字体“塁”。 |
拇指 | 母指 | |
脈搏 | 脈拍 | |
明媚 | 明美 | |
友誼 | 友宜 | |
優駿 | 優俊 | |
悠然 | 裕然 | |
油槽船 | 油送船 | |
輿論 | 世論 | |
落伍 | 落後 | |
濫獲 | 乱獲 | [4] |
濫掘 | 乱掘 | [4] |
濫作 | 乱作 | [4] |
濫造 | 乱造 | [4] |
濫讀 | 乱読 | 旧字体“讀”→新字体“読”。[4] |
濫伐 | 乱伐 | [4] |
濫發 | 乱発 | 旧字体“發”→新字体“発”。[4] |
濫費 | 乱費 | [4] |
濫用 | 乱用 | [4] |
溜飲 | 留飲 | |
溜出 | 留出 | |
料簡 | 了見 | |
嗹 | 連 |
《同音汉字书写规则》中有不少字认为是本来的错误写法。此外,虽然许多当用汉字内的熟语以同音替代词的写法标记,而也有特例,如“旱魃”→“干魃”(“干ばつ”)、“稀覯”→“希覯”等转写,从未在报告中提及过。
替换而混同的同音异义词(范例)
- “掩護”和“援護”
- 掩護是在敌人的攻击下保护队友的行动,如“―射撃”
- 援護是救助处于困境的人,如“被災者を―する(救助受灾者)”
- “徽章”和“記章”
- 徽章是表明身份、资格、所属团体而附在衣服、帽子上的物品。“制帽の―(学生帽上的徽章)”
- 記章是发予给参加活动的有关人士的纪念物,如“従軍―”
- “綺談”和“奇談”
- 綺談指有趣又精辟的谈话。
- 奇談指异乎寻常的故事,如“珍談―”
- “教誨”和“教戒”
- 教誨是受刑者的教育,如“―師”
- 教戒(教誡)是告诫的意思,在口语中几乎不用。
- “昏迷”和“混迷”
- 昏迷是迷惘且不知所措的意思。又是医学术语,指有意识而对外部刺激没有反应的状态。实际上第一项意思极其少用,一般仅作为医学术语。
- 混迷指难以理解、真伪莫辨,如“―する政局(混乱的政局)”
- “蒐集”和“収集”
- 蒐集指收藏,如“切手の―(收藏邮票)”
- 収集仅指收集的动作,如“ごみの―(垃圾收集)”
- “情誼”和“情義”
- 情誼指真心实意,如“―に厚い(情深谊长)”
- 情義指人情义理,如“―を欠く(欠人情)”
- “牆壁”和“障壁”
- 牆壁仅指墙壁。“防火―(防火墙)”
- 障壁指阻碍行动的东西,主要是抽象概念,如“関税―(关税壁垒)”
- “棲息”和“生息”
- 棲息指栖息在某种场所。生物学中用于动物。“猿の―地(猴的栖息地)”
- 生息指生活、生存。生物学中用于植物。“都会に―する(生活在都市)”“高山に―する植物(生长在高山上的植物)”
- “洗滌”和“洗浄”
- 洗滌指洗得十分干净,又指用水或药剂等洗涤。“洗滌”本来的读音是“せんでき”,而惯用读法是“せんじょう”,具体例子:“胃を―する(洗胃)”
- 洗浄指佛教中身心的洗濯,少用词。
- “尖端”和“先端”
- 尖端指尖锐物体的尖端,又指时代或流行事物的开始。“錐(きり)の―(锥尖)”“岬の―(海角)”“時代の―(时代的前奏)”“流行の―(流行前奏)”“―技術(尖端技术)”
- 先端指长的物体的前端。“棒の―(棒的前端)”
- “破毀”和“破棄”
- 破毀是法律用语,指高级法院承认上诉成立而取消原判。如“原判決を―する(取消原判)”
- 破棄指破坏、抛弃。又指契约、协议等的单方面消除“書類を―する(毁弃资料)”“契約を―する(取消契约)”
- “哺育”和“保育”
- 哺育指动物哺育下一代。
- 保育指保护、养育婴幼儿。“―園”“―器”“―所”
- “妨碍”和“妨害”
- “厖大”和“膨大”
- 厖大是形容词,指数量或规模大。“―な計画(宏大的计划)”“―な予算(庞大的预算)”
- 膨大是动词。“予算が―する(预算增多)”
- “椿事”和“珍事”
- 椿事是意料之外的大事,如“春先の―(早春的意外事件)”
- 珍事指罕见、异常的往事,如“前代未聞の―(未曾听闻的怪事)”
替换前已有的异形词
以下词语在规范前已有异型词,后来凡词中有表外汉字,都以原含表内汉字者为准。
- 饑餓→飢餓:“饑”含“飢”义。
- 障碍→障害:汉字圈以内,“碍(礙)”、“害”音义不同,故不用“障害”一词,“障害”唯日本独有。
- 歎願→嘆願:“歎”通“嘆”。
- 磨滅→摩滅:战前已通用。
对新词的影响
譬如,“姆”义为“乳母”,本有“保母”、“保姆”之分,后以“母”代“姆”,而从事同类职业的男性,则称为“保父”,从而衍生出了“父”的对立。在日本,现在的职称凡有有阴阳之分,多改取中性者,如“保母”、“保夫”已经统称为“保育士”了。
《改定常用汉字表》的影响
文化审议会于2010年6月,在《改定常用汉字表》中追加了196字。其中“臆、潰、毀、窟、腎、汎、哺、闇”八字,增至《同音汉字替代词》。唯“闇”字特别处理,转写为片假名“アン”。而余下7字,则规范了与其相关的13个词组。《同音汉字替代词》之增,仅为配合《当用汉字》而变动。至于当前的《常用汉字》、《改定常用汉字》,均以“目安”为准,即满足一般的阅读需求。此外,更避免了不宜同音假借的词组。
- 【臆説→憶説】“臆”字的词例有“臆説”,注释了〈「憶説」とも書く。〉一句,译为“又写作‘憶説’。”
- 【臆測→憶測】“臆”字的词例有“臆測”,注释了〈「憶測」とも書く。〉一句,译为“又写作‘憶測’。”
- 【潰滅→壊滅】
- 【潰乱→壊乱】
- 【肝腎→肝心】“腎”字的词例有“肝腎”,注释了〈「肝心」とも書く。〉一句,译为“又写作‘肝心’。”
- 【決潰→決壊】
- 【広汎→広範】
- 【全潰→全壊】
- 【倒潰→倒壊】
- 【破毀→破棄】
- 【哺育→保育】
- 【崩潰→崩壊】
- 【理窟→理屈】
其中包括战后已用的词组,如以上“憶説”、“憶測”、“広範”三词。而“破毀·破棄”、“哺育·保育”则是不同的词语。余下的八词,早已有之,不是新造的。
与简化字一致的词
《同音汉字书写规则》中部分替换词和中国的简体字写法一致。
- 闇→暗
- 廻→回
- 禦→御(「制禦→制御」、「防禦→防御」)
- 兇→凶
- 嚮→向(「意嚮→意向」)
- 絃→弦
- 倖→幸
- 剋→克(「下剋上→下克上」、「相剋→相克」)
- 颱→台(「颱風→台風」)
- 煖→暖(「煖房→暖房」、「煖炉→暖炉」)
- 註→注
- 牴→抵(「牴触→抵触」)
- 觝→抵(「觝触→抵触」)
- 慾→欲
类似个例
- 757年,统一新罗为了以两字表记地名而在各地推行改名,并以同音、近音的汉字更换地名。新罗改名仅求美化,而日本则为限制汉字。此外,某些新的地名和以谚文表记的发音也因此相差。
对华影响
近代以来,华语借用了大量的和制汉语,包括以代用字书写的,且此类舶来词都不书以原词形,直接照搬而用。以下为汉语中常见的代用字词形。例如:
- “智識”→“知識”→“知识”[6]
- “崩潰”→“崩壊”→“崩坏”
- “舞蹈”→“舞踏”→“舞踏”
- “聯裝砲/聯装砲”→“連装砲”→“连装炮”
- “屍體/屍体”→“死体”→“死体”[7]
- “叛逆”→“反逆”→“反逆”[7]
- “掩護射击/掩護射撃”→“援護射撃”→“援护射击”[7]
相关条目
注释
- ↑ 例如:斡旋→あっせん・あっ旋、明瞭→めいりょう・明りょう
- ↑ 2.0 2.1 “遵”在本来在当用汉字、常用汉字表以及改定常用汉字表都存在。“当用汉字补正资料”(1954年)中则被记录为被削除的汉字,新闻也在同年4月开始遵循这样的转换规则:“遵守→順守”“遵法→順法”。
- ↑ “脹”在《当用汉字》、《常用汉字表》、《改定常用汉字表》中已经削除。在“当用汉字补正资料”(1954年)中又记录为削除的汉字,新闻也在同年4月开始遵循转换规则:“膨脹→膨張”。
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 “濫”本来在《当用汉字》、《常用汉字表》、《改定常用汉字表》都有。“当用汉字补正资料”(1954年)中则记录为削除的汉字,新闻也在同年4月开始遵循转换规则:“濫用→乱用”。
- ↑ 5.0 5.1 这两个词语在汉语中有明确的区别。参见《デイリーコンサイス中日辞典》(三省堂)的“妨碍 ”和“妨害 ”的对照。
- ↑ 在正式公布代用字以前,部分通俗的代用写法就已传入中国。例如用“知识”代替“智识”作为“knowledge”的译词,尽管中文已经有“智识”一词。
- ↑ 7.0 7.1 7.2 仅限于某些特别的场合,如动漫。
参考文献
- 府川充男; 小池和夫. 旧字旧かな入門. シリーズ日本人の手习い. 柏书房. 2001年3月. ISBN 4-7601-1997-3 (日语).
外部链接
- http://www.nnh.to/word/inverse-kakikae.html[「同音の漢字による書きかえ」逆変換(“同音汉字的书写替换”反向转换)] - 个人网站 (日语)