半閉後不圓唇元音

本页使用了标题或全文手工转换,现处于香港繁体模式
求聞百科,共筆求聞
半閉後不圓唇元音
ɤ
IPA編號315
編碼
HTML碼(十進制)ɤ
Unicode碼(十六進制)U+0264
X-SAMPA音標7
ASCII音標o-
IPA盲文⠲ (braille pattern dots-256)⠕ (braille pattern dots-135)
音頻範例
noicon

半閉後不圓唇元音(英語:close-mid back unrounded vowel、high-mid back unrounded vowel[1])是相應的半閉後圓唇元音/o/的扁唇音。發音同/o/但是口型不圓。

特徵

  • 元音舌位,表示舌頭的位置會盡可能地朝向口腔後部,但不至於阻礙氣流而被歸類為子音。
  • 圓唇度不圓唇元音,嘴唇自然放鬆,不特別向前突起。


見於

語言 詞彙 國際音標 意義 註釋
Aklanon saeamat [saʔɤmat] 謝謝
巴什基爾語 туғыҙ/tuğïð [tuˈʁɤð]
漢語 閩南語泉州話 /kèr [kɤ˦˩]
普通話 hē /xɤ˥/ 有些地區讀成/xɰʌ˥/
英語 開普敦平原英語[2] foot [fɤt] 'foot' /ʊ/的可能實現;也可能是[u][ʉ][2]參見南非英語音系
印度裔南非英語[3] /ʊ/的可能實現;可能有微弱的圓唇[ʊ][3]參見南非英語音系
愛沙尼亞語[4] kõrv [kɤrv] 可以是半閉央元音[ɘ]或閉後元音[ɯ],取決於使用者。[4]參見愛沙尼亞語音系
Gayo[5] kule [kuˈlɤː] 半閉或中元音;/ə/可能的同位異音之一。[5]
愛爾蘭語 Uladh /ɤlˠu/ 阿爾斯特 參見愛爾蘭語音系
Kaingang[6] mo [ˈᵐbɤ] 尾巴 自後元音[ɤ]到央元音[ɘ]變化。[7]
韓語 慶尚方言 거기 geogi /ˈkɤ̘ɡɪ/ 那裏 參見韓語音系
Önge önge /ˈɤŋe/
北Tiwa語支 陶斯語 mânpəumán [ˌmã̀ˑˈpɤ̄u̯mã̄] 它被榨了 可能是央元音[ɘ]
蘇格蘭蓋爾語 doirbh /d̪̊ɤrʲɤv/ 困難 參見蘇格蘭蓋爾語音系
泰語[8] ธอ thoe /tʰɤː/

參考資料

  1. 雖然國際語音學學會較偏好在描述元音高度時使用「開」和「閉」,但許多語言學家也會用「高」和「低」來描述舌頭相對於口腔上部的距離。
  2. 2.0 2.1 Finn (2004),第970頁.
  3. 3.0 3.1 Mesthrie (2004),第956頁.
  4. 4.0 4.1 Asu & Teras (2009),第369頁.
  5. 5.0 5.1 Eades & Hajek (2006),第111頁.
  6. Jolkesky (2009),第676–677, 682頁.
  7. Jolkesky (2009),第676, 682頁.
  8. Tingsabadh & Abramson (1993:25頁)

參考文獻

  • Asu, Eva Liina; Teras, Pire, Estonian, Journal of the International Phonetic Association, 2009, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017x 
  • Bauer, Laurie; Warren, Paul, New Zealand English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 580–602, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Booij, Geert, The phonology of Dutch, Oxford University Press, 1999, ISBN 0-19-823869-X 
  • Bowerman, Sean, White South African English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 931–942, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja, Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 2013, 43 (3): 381–396, doi:10.1017/S0025100313000169 [永久失效連結]
  • Eades, Domenyk; Hajek, John, Gayo, Journal of the International Phonetic Association, 2006, 36 (1): 107–115, doi:10.1017/S0025100306002416 
  • Finn, Peter, Cape Flats English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 934–984, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Gimson, Alfred Charles, Cruttenden, Alan , 編, Gimson's Pronunciation of English 8th, Routledge, 2014, ISBN 9781444183092 
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery, Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble, Anais do SETA (Campinas: Editora do IEL-UNICAMP), 2009, 3: 675–685 [2018-02-15] 
  • Kruspe, Nicole; Hajek, John, Mah Meri, Journal of the International Phonetic Association, 2009, 39 (2): 241–248, doi:10.1017/S0025100309003946 
  • Mesthrie, Rajend, Indian South African English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 953–963, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Ní Chasaide, Ailbhe, Irish, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press: 111–16, 1999, ISBN 0-521-63751-1 
  • Nowikow, Wieczysław, Fonetyka hiszpańska 3rd, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2012 [First published 1992], ISBN 978-83-01-16856-8 
  • Tingsabadh, M. R. Kalaya; Abramson, Arthur S., Thai, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (1): 24–28, doi:10.1017/S0025100300004746 
  • Wells, John C., Accents of English 3: Beyond The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, 1982, ISBN 0-521-28541-0 

外部連結