半閉前圓唇元音

本页使用了标题或全文手工转换,现处于繁体转换模式
出自求聞百科
半閉前圓唇元音
ø
IPA編號310
編碼
HTML碼(十進制)ø
Unicode碼(十六進制)U+00F8
X-SAMPA音標2
ASCII音標Y
IPA盲文⠳ (braille pattern dots-1256)
音頻範例
noicon

半閉前圓唇元音(The close-mid front rounded vowel,或半高前圓唇元音[1])是母音的一種,用於一些語言當中,國際音標ø。注意其符號與語言學上表示「」的符號Ø很相似。

法語deuxyeux,德語blödfröhlich,就是這個音。韓語和一些漢藏語系的語言中也普遍存在。比如:吳語上海方言的「安」。

半閉前不突出元音

半閉前不突出元音一般記作⟨ø⟩。沒有官方的描寫不突出的變音符號,可以用⟨β̞⟩如⟨e͡β̞⟩或⟨eᵝ⟩表示。展唇化變音符號⟨  ͍ ⟩也可作為ad hoc標用在圓唇元音字母上,如⟨ø͍⟩,但'展唇'實際上意味着不圓唇。 至於常被記為⟨ʏ⟩的半閉前不突出元音,參見次閉前不突出元音。通常使用的⟨ø⟩列在這裡了。

特徵

  • 元音舌位,表示舌頭會盡可能地朝向嘴巴前面,但不至於阻礙氣流而被歸類為子音。通常圓唇前元音的實際位置會比參考點的位置還要更靠近中央(稱此過程為央化)。因此,前元音事實上常常是次前元音
  • 元音圓唇度不突出,即嘴唇的邊緣緊繃而聚在一起,且嘴唇內側不向外露出。


使用於

因為前圓唇元音假定是不突出的,但記音可能會掩蓋這一差異,所以下面一些例子可能實際上是突出的。

語言 詞彙 國際音標 意義 注釋
阿斯圖里亞斯語 部分西部方言[2] fuöra [ˈfwøɾɐ] 外面 o在雙元音uo中的實現。也可能是[ɵ][œ]
巴伐利亞語 阿姆施泰滕方言[3] [比如?] [y]、次閉[ø̝]、半閉[ø]、半開[œ]前圓唇元音,和開央不圓唇元音[ä]對立。[3]一般記作⟨œ⟩。
北巴伐利亞語[4] [比如?] /e//l/前的同位異音。[4]
布列塔尼語[5] eur [øːʁ] 小時
丹麥語 標準音[6] købe [ˈkʰøːpə] 也被描述為次閉元音[ø̝ː][7]參見丹麥語音系
荷蘭語 標準比利時荷蘭語[8][9] neus [nøːs] 鼻子 也被描寫為央元音[ɵː][10]在北部標準音里裂化為[øʏ̯][9][11]參見荷蘭語音系
許多口音[9] 出現在許多東部南部變體。[12]參見荷蘭語音系
英語 新西蘭英語白讀[13][14] bird [bøːd] /ɵː/的可能實現。其他使用者用更開的[ø̞ː ~ œː][13][15]參見新西蘭英語音系
加的夫英語[16] 其他南威爾士方言是[ø̞ː ~ œː]。和標準英音中央不圓唇元音[ɜ̝ː]隨意。[17][18][19]
塔爾伯特港英語[20]
喬迪[21][22] 可以是中央不圓唇元音[ɜ̝ː][21]
南非英語[23] 可能是中元音[ø̞ː]。文讀中實現為中央不圓唇元音[ɜ̝ː][23]參見南非英語音系
愛沙尼亞語[24] köök [køːk] 廚房 參見愛沙尼亞語音系
法羅語 南島方言[25] bygdin [ˈpɪktøn] 橋(複數) 非重讀的/i//u/的實現。[25]重讀元音一般記作⟨øː⟩實際上是半開元音[œː][26]參見法羅語音系
法語[27][28] peu [pø] 少數 參見法語音系
德語 標準德語[29][30] schön [ʃøːn] 參見標準德語音系
南部口音[31] Hölle [ˈhølə] 地獄 /œ/在德國南部、瑞士和奧地利的普遍實現。[31]參見標準德語音系
匈牙利語[32] nő [nøː] 女人 參見匈牙利語音系
Iaai[33] møøk [møːk] 閉眼
庫爾德語[34] Palewani (Southern) سۆر‎/sôr [søːɾ] 婚禮 參見庫爾德語音系
Lemerig[35] lēlqö [lɪlk͡pʷøŋ]
林堡語 主要方言[36][37] beuk [ˈbø̌ːk] 山毛櫸 馬斯特里赫特方言裡是央元音[ɵː][38]例詞來自哈蒙-哈舍爾方言。
倫巴底語 多數方言[39] nööf / noeuv [nøːf]
低地德語[40] sön / zeun [zøːn] 兒子 可被一些特定方言實現為狹閉雙元音。[40]
Löyöp[41] nö‑qöy [nø k͡pʷøj] 鬼魂出沒處
盧森堡語[42] blöd [bløːt] 只在借詞中出現。[42]參見盧森堡語音系
葡萄牙語 聖米格爾島[43] boi [bø] /o/的同位異音。參見葡萄牙語音系
一些歐洲葡萄牙語使用者[44] dou [d̪øw] 我給
利普里安語 凱爾克拉德方言[45] meusj [ˈmøːʃ] 麻雀 參見凱爾克拉德方言音系
科隆方言[46] Mösch [møɕ] 麻雀 在像pröve [pʁøː¹və]「測試」的詞裡也可以以長音出現。
薩特弗里西亞語[47] Göäte [ˈɡøːtə] 排水溝 一般記作⟨œː⟩。語音學上幾乎和/ʏ/ ([ʏ̞])等同。一般記作⟨øː⟩的其實是次閉[ø̝ː][47]
西弗里斯蘭語 欣德洛彭[48] beuch [bøːx] [translation needed] 標準音裂化為[øy̑][48]參見西弗里斯蘭語

半閉前突出元音

半閉前突出元音
ø̫
øʷ

特徵

  • 元音舌位,表示舌頭會盡可能地朝向嘴巴前面,但不至於阻礙氣流而被歸類為子音。通常圓唇前元音的實際位置會比參考點的位置還要更靠近中央(稱此過程為央化)。因此,前元音事實上常常是次前元音
  • 元音圓唇度突出,即將嘴角聚攏,且嘴唇內側向外露出。



注釋

  1. 國際語音學協會描寫元音高度推薦用"開"和"閉",不過許多語言學家也會用"高"和"低"。
  2. García, Fernando Álvarez-Balbuena. Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética. Revista de Filoloxía Asturiana. 2015-09-01, 14 (14) [2021-01-10]. ISSN 2341-1147. 
  3. 3.0 3.1 Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290頁)
  4. 4.0 4.1 Rowley (1990),第422頁.
  5. Ternes (1992),第431, 433頁.
  6. Basbøll (2005),第46頁.
  7. Basbøll & Wagner (1985:40頁), cited in Basbøll (2005:48頁)
  8. Gussenhoven (1999),第74頁.
  9. 9.0 9.1 9.2 Collins & Mees (2003),第133–134頁.
  10. Verhoeven (2005),第245頁.
  11. Gussenhoven (1999),第76頁.
  12. Collins & Mees (2003),第133–135頁.
  13. 13.0 13.1 Wells (1982),第607頁.
  14. Bauer & Warren (2004),第582, 591頁.
  15. Bauer & Warren (2004),第591頁.
  16. Collins & Mees (1990),第95頁.
  17. Wells (1982),第380–381頁.
  18. Tench (1990),第136頁.
  19. Penhallurick (2004),第104頁.
  20. Connolly (1990),第125頁.
  21. 21.0 21.1 Wells (1982),第375頁.
  22. Watt & Allen (2003),第268–269頁.
  23. 23.0 23.1 Lass (2002),第116頁.
  24. Asu & Teras (2009),第368頁.
  25. 25.0 25.1 Þráinsson (2004),第350頁.
  26. Peterson (2000), cited in Árnason (2011:76頁)
  27. Fougeron & Smith (1993),第73頁.
  28. Collins & Mees (2013),第225頁.
  29. Kohler (1999),第87頁.
  30. Hall (2003),第95, 107頁.
  31. 31.0 31.1 Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015),第64頁.
  32. Szende (1994),第92頁.
  33. Maddieson & Anderson (1994),第164頁.
  34. Khan & Lescot (1970),第8-16頁.
  35. François (2013), p. 207.
  36. Peters (2006),第119頁.
  37. Verhoeven (2007),第221頁.
  38. Gussenhoven & Aarts (1999),第159頁.
  39. Loporcaro, Michele. Vowel Length from Latin to Romance. Oxford University Press. 2015: 93–96. ISBN 978-0-19-965655-4. 
  40. 40.0 40.1 Prehn (2012),第157頁.
  41. François (2013), p. 226.
  42. 42.0 42.1 Gilles & Trouvain (2013),第72頁.
  43. Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores (葡萄牙語)
  44. Lista das marcas dialetais e outros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP (葡萄牙語)
  45. Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997),第16頁.
  46. Neuer kölnischer Sprachschatz (1956),第627頁.
  47. 47.0 47.1 Peters (2017),第?頁.
  48. 48.0 48.1 van der Veen (2001),第102頁.

參考文獻

  • Asu, Eva Liina; Teras, Pire, Estonian, Journal of the International Phonetic Association, 2009, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017x 
  • Bauer, Laurie; Warren, Paul, New Zealand English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 580–602, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Booij, Geert, The phonology of Dutch, Oxford University Press, 1999, ISBN 0-19-823869-X 
  • Bowerman, Sean, White South African English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 931–942, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja, Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 2013, 43 (3): 381–396, doi:10.1017/S0025100313000169 [永久失效連結]
  • Eades, Domenyk; Hajek, John, Gayo, Journal of the International Phonetic Association, 2006, 36 (1): 107–115, doi:10.1017/S0025100306002416 
  • Finn, Peter, Cape Flats English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 934–984, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Gimson, Alfred Charles, Cruttenden, Alan , 編, Gimson's Pronunciation of English 8th, Routledge, 2014, ISBN 9781444183092 
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery, Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble, Anais do SETA (Campinas: Editora do IEL-UNICAMP), 2009, 3: 675–685 [2018-02-15] 
  • Kruspe, Nicole; Hajek, John, Mah Meri, Journal of the International Phonetic Association, 2009, 39 (2): 241–248, doi:10.1017/S0025100309003946 
  • Mesthrie, Rajend, Indian South African English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 953–963, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Ní Chasaide, Ailbhe, Irish, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press: 111–16, 1999, ISBN 0-521-63751-1 
  • Nowikow, Wieczysław, Fonetyka hiszpańska 3rd, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2012 [First published 1992], ISBN 978-83-01-16856-8 
  • Tingsabadh, M. R. Kalaya; Abramson, Arthur S., Thai, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (1): 24–28, doi:10.1017/S0025100300004746 
  • Wells, John C., Accents of English 3: Beyond The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, 1982, ISBN 0-521-28541-0 

參閲