半闭前圆唇元音

本页使用了标题或全文手工转换,现处于中国大陆简体模式
求闻百科,共笔求闻
半闭前圆唇元音
ø
IPA编号310
编码
HTML码(十进制)ø
Unicode码(十六进制)U+00F8
X-SAMPA音标2
ASCII音标Y
IPA盲文⠳ (braille pattern dots-1256)
音频范例
noicon

半闭前圆唇元音(The close-mid front rounded vowel,或半高前圆唇元音[1])是母音的一种,用于一些语言当中,国际音标ø。注意其符号与语言学上表示“”的符号Ø很相似。

法语deuxyeux,德语blödfröhlich,就是这个音。韩语和一些汉藏语系的语言中也普遍存在。比如:吴语上海方言的“安”。

半闭前不突出元音

半闭前不突出元音一般记作⟨ø⟩。没有官方的描写不突出的变音符号,可以用⟨β̞⟩如⟨e͡β̞⟩或⟨eᵝ⟩表示。展唇化变音符号⟨  ͍ ⟩也可作为ad hoc标用在圆唇元音字母上,如⟨ø͍⟩,但'展唇'实际上意味着不圆唇。 至于常被记为⟨ʏ⟩的半闭前不突出元音,参见次闭前不突出元音。通常使用的⟨ø⟩列在这里了。

特征

  • 元音舌位,表示舌头会尽可能地朝向嘴巴前面,但不至于阻碍气流而被归类为子音。通常圆唇前元音的实际位置会比参考点的位置还要更靠近中央(称此过程为央化)。因此,前元音事实上常常是次前元音
  • 元音圆唇度不突出,即嘴唇的边缘紧绷而聚在一起,且嘴唇内侧不向外露出。


使用于

因为前圆唇元音假定是不突出的,但记音可能会掩盖这一差异,所以下面一些例子可能实际上是突出的。

语言 词汇 国际音标 意义 注释
阿斯图里亚斯语 部分西部方言[2] fuöra [ˈfwøɾɐ] 外面 o在双元音uo中的实现。也可能是[ɵ][œ]
巴伐利亚语 阿姆施泰滕方言[3] [比如?] [y]、次闭[ø̝]、半闭[ø]、半开[œ]前圆唇元音,和开央不圆唇元音[ä]对立。[3]一般记作⟨œ⟩。
北巴伐利亚语[4] [比如?] /e//l/前的同位异音。[4]
布列塔尼语[5] eur [øːʁ] 小时
丹麦语 标准音[6] købe [ˈkʰøːpə] 也被描述为次闭元音[ø̝ː][7]参见丹麦语音系
荷兰语 标准比利时荷兰语[8][9] neus [nøːs] 鼻子 也被描写为央元音[ɵː][10]在北部标准音里裂化为[øʏ̯][9][11]参见荷兰语音系
许多口音[9] 出现在许多东部南部变体。[12]参见荷兰语音系
英语 新西兰英语白读[13][14] bird [bøːd] /ɵː/的可能实现。其他使用者用更开的[ø̞ː ~ œː][13][15]参见新西兰英语音系
加的夫英语[16] 其他南威尔士方言是[ø̞ː ~ œː]。和标准英音中央不圆唇元音[ɜ̝ː]随意。[17][18][19]
塔尔伯特港英语[20]
乔迪[21][22] 可以是中央不圆唇元音[ɜ̝ː][21]
南非英语[23] 可能是中元音[ø̞ː]。文读中实现为中央不圆唇元音[ɜ̝ː][23]参见南非英语音系
爱沙尼亚语[24] köök [køːk] 厨房 参见爱沙尼亚语音系
法罗语 南岛方言[25] bygdin [ˈpɪktøn] 桥(复数) 非重读的/i//u/的实现。[25]重读元音一般记作⟨øː⟩实际上是半开元音[œː][26]参见法罗语音系
法语[27][28] peu [pø] 少数 参见法语音系
德语 标准德语[29][30] schön [ʃøːn] 参见标准德语音系
南部口音[31] Hölle [ˈhølə] 地狱 /œ/在德国南部、瑞士和奥地利的普遍实现。[31]参见标准德语音系
匈牙利语[32] nő [nøː] 女人 参见匈牙利语音系
Iaai[33] møøk [møːk] 闭眼
库尔德语[34] Palewani (Southern) سۆر‎/sôr [søːɾ] 婚礼 参见库尔德语音系
Lemerig[35] lēlqö [lɪlk͡pʷøŋ]
林堡语 主要方言[36][37] beuk [ˈbø̌ːk] 山毛榉 马斯特里赫特方言里是央元音[ɵː][38]例词来自哈蒙-哈舍尔方言。
伦巴底语 多数方言[39] nööf / noeuv [nøːf]
低地德语[40] sön / zeun [zøːn] 儿子 可被一些特定方言实现为狭闭双元音。[40]
Löyöp[41] nö‑qöy [nø k͡pʷøj] 鬼魂出没处
卢森堡语[42] blöd [bløːt] 只在借词中出现。[42]参见卢森堡语音系
葡萄牙语 圣米格尔岛[43] boi [bø] /o/的同位异音。参见葡萄牙语音系
一些欧洲葡萄牙语使用者[44] dou [d̪øw] 我给
利普里安语 凯尔克拉德方言[45] meusj [ˈmøːʃ] 麻雀 参见凯尔克拉德方言音系
科隆方言[46] Mösch [møɕ] 麻雀 在像pröve [pʁøː¹və]“测试”的词里也可以以长音出现。
萨特弗里西亚语[47] Göäte [ˈɡøːtə] 排水沟 一般记作⟨œː⟩。语音学上几乎和/ʏ/ ([ʏ̞])等同。一般记作⟨øː⟩的其实是次闭[ø̝ː][47]
西弗里斯兰语 欣德洛彭[48] beuch [bøːx] [translation needed] 标准音裂化为[øy̑][48]参见西弗里斯兰语

半闭前突出元音

半闭前突出元音
ø̫
øʷ

特征

  • 元音舌位,表示舌头会尽可能地朝向嘴巴前面,但不至于阻碍气流而被归类为子音。通常圆唇前元音的实际位置会比参考点的位置还要更靠近中央(称此过程为央化)。因此,前元音事实上常常是次前元音
  • 元音圆唇度突出,即将嘴角聚拢,且嘴唇内侧向外露出。



注释

  1. 国际语音学协会描写元音高度推荐用"开"和"闭",不过许多语言学家也会用"高"和"低"。
  2. García, Fernando Álvarez-Balbuena. Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética. Revista de Filoloxía Asturiana. 2015-09-01, 14 (14) [2021-01-10]. ISSN 2341-1147. 
  3. 3.0 3.1 Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290页)
  4. 4.0 4.1 Rowley (1990),第422页.
  5. Ternes (1992),第431, 433页.
  6. Basbøll (2005),第46页.
  7. Basbøll & Wagner (1985:40页), cited in Basbøll (2005:48页)
  8. Gussenhoven (1999),第74页.
  9. 9.0 9.1 9.2 Collins & Mees (2003),第133–134页.
  10. Verhoeven (2005),第245页.
  11. Gussenhoven (1999),第76页.
  12. Collins & Mees (2003),第133–135页.
  13. 13.0 13.1 Wells (1982),第607页.
  14. Bauer & Warren (2004),第582, 591页.
  15. Bauer & Warren (2004),第591页.
  16. Collins & Mees (1990),第95页.
  17. Wells (1982),第380–381页.
  18. Tench (1990),第136页.
  19. Penhallurick (2004),第104页.
  20. Connolly (1990),第125页.
  21. 21.0 21.1 Wells (1982),第375页.
  22. Watt & Allen (2003),第268–269页.
  23. 23.0 23.1 Lass (2002),第116页.
  24. Asu & Teras (2009),第368页.
  25. 25.0 25.1 Þráinsson (2004),第350页.
  26. Peterson (2000), cited in Árnason (2011:76页)
  27. Fougeron & Smith (1993),第73页.
  28. Collins & Mees (2013),第225页.
  29. Kohler (1999),第87页.
  30. Hall (2003),第95, 107页.
  31. 31.0 31.1 Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015),第64页.
  32. Szende (1994),第92页.
  33. Maddieson & Anderson (1994),第164页.
  34. Khan & Lescot (1970),第8-16页.
  35. François (2013), p. 207.
  36. Peters (2006),第119页.
  37. Verhoeven (2007),第221页.
  38. Gussenhoven & Aarts (1999),第159页.
  39. Loporcaro, Michele. Vowel Length from Latin to Romance. Oxford University Press. 2015: 93–96. ISBN 978-0-19-965655-4. 
  40. 40.0 40.1 Prehn (2012),第157页.
  41. François (2013), p. 226.
  42. 42.0 42.1 Gilles & Trouvain (2013),第72页.
  43. Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores (葡萄牙语)
  44. Lista das marcas dialetais e outros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP (葡萄牙语)
  45. Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997),第16页.
  46. Neuer kölnischer Sprachschatz (1956),第627页.
  47. 47.0 47.1 Peters (2017),第?页.
  48. 48.0 48.1 van der Veen (2001),第102页.

参考文献

  • Asu, Eva Liina; Teras, Pire, Estonian, Journal of the International Phonetic Association, 2009, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017x 
  • Bauer, Laurie; Warren, Paul, New Zealand English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (编), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 580–602, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Booij, Geert, The phonology of Dutch, Oxford University Press, 1999, ISBN 0-19-823869-X 
  • Bowerman, Sean, White South African English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (编), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 931–942, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja, Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 2013, 43 (3): 381–396, doi:10.1017/S0025100313000169 [永久失效链接]
  • Eades, Domenyk; Hajek, John, Gayo, Journal of the International Phonetic Association, 2006, 36 (1): 107–115, doi:10.1017/S0025100306002416 
  • Finn, Peter, Cape Flats English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (编), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 934–984, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Gimson, Alfred Charles, Cruttenden, Alan , 编, Gimson's Pronunciation of English 8th, Routledge, 2014, ISBN 9781444183092 
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery, Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble, Anais do SETA (Campinas: Editora do IEL-UNICAMP), 2009, 3: 675–685 [2018-02-15] 
  • Kruspe, Nicole; Hajek, John, Mah Meri, Journal of the International Phonetic Association, 2009, 39 (2): 241–248, doi:10.1017/S0025100309003946 
  • Mesthrie, Rajend, Indian South African English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (编), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 953–963, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Ní Chasaide, Ailbhe, Irish, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press: 111–16, 1999, ISBN 0-521-63751-1 
  • Nowikow, Wieczysław, Fonetyka hiszpańska 3rd, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2012 [First published 1992], ISBN 978-83-01-16856-8 
  • Tingsabadh, M. R. Kalaya; Abramson, Arthur S., Thai, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (1): 24–28, doi:10.1017/S0025100300004746 
  • Wells, John C., Accents of English 3: Beyond The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, 1982, ISBN 0-521-28541-0 

参阅