次閉後不圓唇元音

本页使用了标题或全文手工转换,现处于香港繁体模式
求聞百科,共筆求聞

小仓由菜對話 | 貢獻於2022年8月16日 (二) 17:59所做的修訂 (我来啦, replaced: 內 → 内, 參考 → 参考 (2), 國 → 国 (7), 開 → 开, 學 → 学 (4), 參 → 参 (9), 與 → 与 (3), 間 → 间, 語 → 语 (36), 愛 → 爱 (4), 歐 → 欧, 將 → 将, 調 → 调 (5), 應 → 应 (4), 見 → 见 (10), 來 → 来, 義 → 义 (2), 對 → 对 (7), 爾 → 尔 (8), 發 → 发, 詞 → 词, 稱 → 称, 區 → 区, 為 → 为 (10), 於 → 于 (2), 種 → 种 (3), 騰 → 腾, 節 → 节, 標 → 标 (8), 複 → 复, 雜 → 杂, 韓 → 韩 (3), 費 → 费, 際 → 际 (6), 蘭 → 兰 (4), 後 → 后 (10), 論 → 论, 書 → 书, 確 → 确, 較 → 较 (5), 製 → 制, 現 → 现 (2), 約 → 约, 個 → 个 (3), 兩 → 两, 釋 → 释, 資 → 资, 異 → 异 (5), 範 → 范, 圍 → 围, 淺 → 浅, 鏈 → 链, 註 → 注, 閉 → 闭 (…)

次閉後不圓唇元音
ɯ̞
ɤ̝
ɯ̽
音頻範例
noicon

次閉後不圓唇元音是一種元音。在聲學上,更準確的稱呼應為次閉次後不圓唇元音[1]國際音標寫作⟨ɯ̞⟩(較低[ɯ])或⟨ɤ̝⟩(較高[ɤ])。

若與[ʊ]相比, 這個元音可以寫作中央化閉後不圓唇元音 [ɯ],即ɯ̽。這亦等價於更複雜的表示法⟨ɯ̞̈⟩(較低且央化[ɯ])。

然而,由丹尼爾·瓊斯約翰·C·威爾斯製作的主要元音聲學分析顯示,基本上所有的不圓唇後元音(除了[ɑ]以外)在調音時都是次後元音。因此,「次閉後不圓唇元音」與「次閉次後不圓唇元音」兩者間可能沒有本質上的差異。[1]威爾斯在其著作《英語各地口音》(Accents of English)中,將這個元音轉寫為未被IPA收錄的音標⟨ω⟩。

理論上來說,它也可以在IPA中表示為⟨ʊ̜⟩(較不圓唇[ʊ]),但因 [ʊ]在《國際音標使用指南》(Handbook of the International Phonetic Association)已經被定義為圓唇的元音(而不像[ə][ɐ]未指定圓唇度[2],⟨ʊ̜⟩也可以表示稍微圓唇的[ʊ],而不一定是本文中完全不圓唇的元音。

次閉後不圓唇元音在韓語中是獨立的音位

特徵

  • 元音舌位,表示舌頭的位置會盡可能地朝向口腔後部,但不至於阻礙氣流而被歸類為子音。
  • 圓唇度不圓唇元音,嘴唇自然放鬆,不特別向前突起。

出現於

語言 詞彙 IPA 意義 註釋
英語 非洲裔美國人英語[3] hook [hɯ̞k] 鈎子 /ʊ/的另一種實現。[3]
加州英語[4] 發音時嘴唇通常微微展開。對應到其他方言中的/ʊ/[4]參見英語音系學
南部沿海地區方言[5] 可以用圓唇的[ʊ]取代。[5]
卡地夫英語[6] [ɯ̞k] 也被描述為半閉央元音[ɘɵ]。[7]
新西蘭英語[8][9] treacle [ˈtɹ̝̊iːkɯ̞] 糖蜜 非重音/ɯ/的另一種實現。這個音位的變化範圍較大,除了圓唇度因人而異,高度舌位半閉[8][9]。對應到其他方言的/əl/。參見新西蘭英語音系
一些費城英語的使用者[10] plus [pɫ̥ɯ̞s] 主要由男性使用;也可以由更低的[ʌ̝ʌ]音取代。[10]對應到其他方言的[ʌ]。參見英語音系學
南非英語[11] pill [pʰɯ̞ɫ] 藥丸 /ɪ/在軟顎化的/l/前的同位異音。[11]也被描述為半閉[ɤ][12] 參見南非英語音系
愛爾蘭語 阿爾斯特愛爾蘭語[13] ag gail [ə ˈɡɯ̞lˠ] 沸騰的 /ɪ/同位異音[13]參見愛爾蘭語音系
韓語[14] 어른/eoreun [ə̝ːɾɯ̞n] 成人 在國際音標中通常轉寫為⟨ɯ⟩。參見韓語音系
葡萄牙語 歐洲葡萄牙語[15] pegar [pɯ̞ˈɣäɾ] 抓住 在國際音標中通常轉寫為⟨ɨ⟩或⟨ə⟩。只出現在非重音音節。[15]參見葡萄牙語音系
土耳其語 標準土耳其語[16] sığ [sɯ̞ː] 淺的 也被描述為[ɯ][ɨ][17]。參見土耳其語音系
越南語 河內方言[18] t [t̻ɯ̞˧˨] /ɯ/的常見同位異音。[18]參見越南語音系
皮洛語[19] [tɯ̞wɯ̞] 在國際音標中通常轉寫為⟨ɯ⟩。[19]

參考資料

  1. 1.0 1.1 Geoff Lindsey (2013) The vowel space, Speech Talk
  2. International Phonetic Association (1999),第180頁.
  3. 3.0 3.1 Wells (1982),第557頁.
  4. 4.0 4.1 Ladefoged (1999),第42–43頁.
  5. 5.0 5.1 Wells (1982),第536頁.
  6. Wells (1982),第386頁.
  7. Collins & Mees (1990),第92, 94頁.
  8. 8.0 8.1 NZE Phonology (PDF). Victoria University of Wellington: 3. 
  9. 9.0 9.1 Bauer & Warren (2004),第585頁.
  10. 10.0 10.1 Gordon (2004),第290頁.
  11. 11.0 11.1 Bowerman (2004),第936頁.
  12. Wells (1982),第617頁.
  13. 13.0 13.1 Ní Chasaide (1999),第114頁.
  14. Lee (1999),第121頁.
  15. 15.0 15.1 Cruz-Ferreira (1995),第91頁.
  16. Kılıç & Öğüt (2004)
  17. Zimmer & Orgun (1999),第155頁.
  18. 18.0 18.1 Kirby (2011),第384頁.
  19. 19.0 19.1 Urquía Sebastián & Marlett (2008),第366頁.

參考書目

  • Bauer, Laurie; Warren, Paul, New Zealand English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 580–602, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Bowerman, Sean, White South African English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 931–942, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M., The Phonetics of Cardiff English, Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (編), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd.: 87–103, 1990, ISBN 1-85359-032-0 
  • Cruz-Ferreira, Madalena, European Portuguese, Journal of the International Phonetic Association, 1995, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223 
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia, Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, 2005, ISBN 978-0415114943 
  • Gordon, Matthew J., New York, Philadelphia, and other northern cities: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 282–299, 2004, ISBN 3-11-017532-0 
  • International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, 1999, ISBN 0-521-65236-7 
  • Kirby, James P., Vietnamese (Hanoi Vietnamese) (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 2011, 41 (3): 381–392, doi:10.1017/S0025100311000181 
  • Ladefoged, Peter, American English, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press: 41–44, 1999 
  • Lee, Hyun Bok, Korean, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press: 120–122, 1999, ISBN 0-521-63751-1 
  • Ní Chasaide, Ailbhe, Irish, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press: 111–16, 1999, ISBN 0-521-63751-1 
  • Urquía Sebastián, Rittma; Marlett, Stephen A., Yine, Journal of the International Phonetic Association, 2008, 38 (3): 365–369, doi:10.1017/S0025100308003356 
  • Wells, John C. (1982). Accents of English. Volume 2: The British Isles (pp. i–xx, 279–466), Volume 3: Beyond the British Isles (pp. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan, Turkish (PDF), Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press: 154–158, 1999, ISBN 0-521-65236-7 

外部鏈結