高行健 | |
---|---|
高行健,2012年攝於盧森堡市 | |
出生 | 中國江西省贛縣 | 1940年1月4日
職業 | 劇作家 |
國籍 | 中國(1940年-1997年) 法國(1997年-) |
母校 | 北京外國語大學 金陵中學 |
創作時期 | 1982年-1999年 |
獎項 |
|
高行健(1940年1月4日—),江西贛州出生,法籍華裔劇作家、小說家、畫家、戲劇和電影導演、攝影家,1980年代末前往歐洲,現為法國公民。因「為中文小說和藝術戲劇開闢了新的道路」而榮獲2000年諾貝爾文學獎。他亦是翻譯家,尤著於翻譯塞繆爾·貝克特和歐仁·尤內斯庫的作品。
生平
童年
在江西贛州出生,解放戰爭結束後,全家搬到南京。父親是一名銀行職員,母親為基督教青年會成員,做過抗日劇團的演員。在母親的影響下,高行健對戲劇、寫作產生了興趣,從小就有繪畫的愛好。
少年
- 1950年,高行健全家搬到南京。
- 1952年,高行健就讀於江蘇省南京市第十中學(今南京市金陵中學),這所中學以前是一個教會學校,能夠接觸到許多的西方翻譯來的著作。另外高行健師從畫家鄆宗嬴先生學畫素描、水彩、油畫以及泥塑。對這段時光,高行健回憶到:「我的底子是在那打下的。我的中學生活完全像是生活在夢裡」。
成年
- 1957年,高行健高中畢業,聽從母親的建議,沒有報考中央美術學院,而考入了北京外國語大學。
- 1962年,高行健從法語系畢業後,在中國國際書店從事翻譯工作。
- 1970年,被下放到農村勞動,期間曾到安徽寧國縣港口中學任教,同期加入中國共產黨。
- 1975年,返回北京,任《中國建設》雜誌社法文組組長。
- 1977年,在中國作協對外聯絡委員會工作。1979年5月,作為全程翻譯,陪同巴金等中國作家訪問巴黎,回國後高行健發表了《巴金在巴黎》。
- 1980年,任北京人民藝術劇院編劇。
- 1982年,與劉會遠共同創作的劇作《絕對信號》,在北京人民藝術劇院首演。
- 1983年,《車站》,在北京人民藝術劇院首演。
- 1985年,在北京與雕塑家尹光中舉辦泥塑繪畫展,開始受到海內外媒體的關注,這也是到目前為止,高行健在大陸舉辦的唯一一次畫展。同年,應邀赴歐洲五國(德國、法國、英國、奧地利、丹麥)訪問八個月,在柏林文化之家舉辦了個人畫展,獲得了超乎意料的成功,賣畫獲「巨款」四萬馬克,從此高行健開始了以畫養文生涯,獲得了更多寫作上的自由。
- 1987年,高行健應邀赴德國從事繪畫創作。
- 1988年開始成為法國「具像批評派沙龍」成員,以後連續三年參加該沙龍在巴黎大皇宮美術館的年展。
- 1992年,榮獲法國政府頒發的「法蘭西藝術與文學勳章」。
- 1997年,高行健加入法國國籍。
- 1999年,高行健的畫作在巴黎參加羅浮宮第十九屆國際古董與藝術雙年展。
- 2000年,因小說《靈山》、《一個人的聖經》等著作,高行健成為首位獲得諾貝爾文學獎的中文作家。瑞典科學院對高行健作如下評價:「具普遍價值、刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說藝術和戲劇開闢了新的道路」。
- 2001年,獲台灣中山大學名譽文學博士。
- 2002年2月25日,時任法國總統希拉克親自為高行健頒發「法國榮譽軍團勳章」。
- 2017年5月22日,獲台灣師範大學名譽文學博士。
作品
戲劇
- 《絕對信號》(與劉會遠合作),實驗劇作
- 1982年,在北京人民藝術劇院首演;
- 1992年,在台灣上演。
- 《車站》,實驗劇作
- 《野人》,大型劇作
- 《高行健戲劇集》,戲劇集
- 《彼岸》,實驗劇作
- 《躲雨》
- 1987年,在瑞典上演。
- 《冥城》,舞劇
- 1988年,在香港上演。
- 《聲聲慢變奏》,舞劇
- 1989年,在美國上演。
- 《逃亡》,劇作
- 《生死界》,劇作
- 1991年,在《今天》第二期發表;
- 1992年,由法國文化部贊助,在巴黎圓環劇院首演,後參加"阿維農戲劇節";
- 1994年,分別在澳大利亞悉尼、意大利"當代世界戲劇節"上演,高行健執導;
- 1996年,在波蘭上演;
- 1996年,在美國上演,高行健執導。
- 《山海經傳》
- 《對話與反詰》,劇作
- 《周未四重奏》,劇作
- 1996年,由香港新世紀出版社出版。
- 《夜遊神》
- 1999年,在法國阿維農戲劇節首演。
- 《八月雪》,現代禪劇、京劇
小說及論著
- 《靈山》,長篇小說
- 《一個人的聖經》,長篇小說
- 1999年,由台灣聯經出版事業公司出版;
- 2000年,法文版出版,譯者為杜特萊。
- 《給我老爺買魚竿》,小說集
- 《有隻鴿子叫紅唇兒》,中短篇小說集
- 《沒有主義》,文藝論文集
- 1996年,由香港天地圖地公司出版。
- 《現代小說技巧初探》,文藝論著
- 1981年,由花城出版社出版。
- 《對一種現代戲劇的追求》,戲劇論文集
- 1988年,由中國戲劇出版社出版。
- 《高行健戲劇六種》
- 1995年,由台灣帝教出版社出版。
- 《高行健·2000年文庫-當代中國文庫精讀》
- 1999年,由香港明報出版社出版。
評價
瑞典皇家科學院在新聞公報中指出,高行健的長篇巨著《靈山》是一部「無以倫比的罕見文學傑作,也是一部朝聖小說」。劉再復說「它揭示了中國文化鮮為人知的一面」。
除了西方的讚譽,華人文壇對高行健亦有極高評價。著名作家董橋表示,高行健的作品極具創意,永遠不會重複自己,視野廣闊,氣勢不凡,成就是世界級。
曾經翻譯過高行健數個英語劇本的香港中文大學翻譯系教授方梓勳,指高氏作品著重人性描述,帶有個人主義色彩,有時亦會摻入佛學和禪的思想。戲劇方面,方教授認為故事性不強,但因為充滿人性,容易令觀眾投入。他估計,這可能並非高行健的本意,但觀眾會有同感。
台灣的王吉隆則認為,高行健的作品很有民族性,他將西方現代文學技巧和東方精神融為一爐,並用自己獨特的藝術方式詮釋出來。