‧ | |
---|---|
間隔號 | |
間隔號(「·」、「‧」)是一種標點符號,用於某些非漢族人名內部或書目當中。間隔號由音界號(又叫分讀號)演變而來;除了原有音界號的功用外,還加入了間隔書名與篇章的新功用。
間隔號用於:
- 非漢字文化圈民族之人名音譯內各部分的分界。
- 書名與篇(章、卷)名之間。
- 套書與單本書名之間。
此外,某些作品名稱亦會將個別字眼排列起來,例如小說《流星‧蝴蝶‧劍》、電影《如果‧愛》等。
範例
- 間隔號的形式:
- 中國大陸為「·」,佔半個字的位置,居正中
[注 1]。部分字體依習慣將其製作為一個漢字的位置與其他漢字寬度匹配[注 2]。
- 台灣為「‧」,佔一個字的位置,居正中。
- 間隔號表示人名內各部分的分界。例如:
- 間隔號表示書名與篇(章、卷)名之間、套書與單本書名之間的分界。例如:
電腦應用
在《中文排版需求》草稿中,W3C建議間隔號應使用 U+00B7 · MIDDLE DOT,港澳臺無論直書橫書,均佔全字,而中國大陸則半字。[1]
在GB 2312標準,間隔號「·」的位置在 0xA1A4,對應 Unicode 的U+00B7(MIDDLE DOT,「中點」),一些台灣字型廠商也支援這個符號,但通常不會將之造成全形寬度。
在Big5/CP950標準,間隔號(舊稱「音界號」)「‧」的位置在 0xA145,對應 Unicode 的U+2027(HYPHENATION POINT,「連字點」,英語字典用於分隔音節);另有一個類似形狀的點在0xA150,則同樣對應 Unicode 的U+00B7,CNS 11643 標準稱之為「小音界號」,但大部份台灣字型廠商不會將之造成全形寬度。
部分轉碼實踐方式將間隔號映射至 U+30FB ・ KATAKANA MIDDLE DOT(片假名中點),如早期 ftp.unicode.org 提供的 GB 2312.txt 及部分 Big5 映射表。然而,因為片假名中點一般只用於日文場景,因此不建議在中文場景使用。
中文句點(用於科技文章中替代句號,又可用為全角英文句號)「.」是U+FF0E(FULLWIDTH FULL STOP,「全寬句號」),由於台港澳標點統一置中,常被誤當作間隔號。[注 3]
在X11,(主要用於Unix和Linux作業系統),間隔號的keysym為periodcentered。
相似符號
下表顯示Unicode內與間隔號外觀(一個置中圓點)相似的部分符號。紅色虛線外框表示其相對寬度;部分符號可能無法正常顯示。
符號 | 字符實體參照 | 數字實體參照 | Unicode碼點 | LaTeX[2] | 備註 |
---|---|---|---|---|---|
· | ·
|
·
|
U+00B7 middle dot | \textperiodcentered
|
中點,常用作間隔號[3] |
· | ·
|
U+0387 greek ano teleia | 希臘文分號(ánō stigmē) | ||
ּ | ּ
|
U+05BC hebrew point dagesh or mappiq | 希伯來文點號(dagesh或mapiq) | ||
᛫ | ᛫
|
U+16EB runic single punctuation | 盧恩字母標點 | ||
• | •
|
•
|
U+2022 bullet | \textbullet
|
項目符號,常用於列表項 |
‧ | ‧
|
U+2027 hyphenation point | 連字點 | ||
∘ | ∘
|
U+2218 ring operator | \circ
|
ring 運算子(數學) | |
∙ | ∙
|
U+2219 bullet operator | \bullet
|
bullet 運算子(數學) | |
⋅ | ⋅
|
⋅
|
U+22C5 dot operator | \centerdot, \cdot, \cdotp
|
dot 運算子(數學) |
◦ | ◦
|
U+25E6 white bullet | 中空的項目符號 | ||
⦁ | ⦁
|
U+2981 z notation spot | 用於Z notation的符號[4] | ||
⸰ | ⸰
|
U+2E30 ring point | 阿維斯陀文標點 | ||
⸱ | ⸱
|
U+2E31 word separator middle dot | 分詞中點 | ||
. | .
|
U+FF0E fullwidth full stop | 全形英文句號,源自 Big5、GB 2312、JIS 等標準 | ||
・ | ・
|
U+30FB katakana middle dot | 片假名中點(全角) | ||
・ | ・
|
U+FF65 halfwidth katakana middle dot | 半角片假名中點,源自 JIS 編碼 | ||
𐄁 | 𐂧
|
U+10101 aegean word separator dot | 愛琴海地區古文字的分詞中點[5](線形文字A和線形文字B) |
註釋
- ↑ 《標點符號用法》第13頁,5.1.7條:「間隔號在需要隔開的項目之間,占半個字位置,上下居中,不出現在一行之首。」
- ↑ 雖然《標點符號用法》中建議間隔號占半個字位置,但是實際排版中可明顯看見間隔號占一個字的位置。
- ↑ 中華民國教育部國語推行委員會《重訂標點符號手冊》修訂版即誤用「.」為間隔號。
參考來源
- ↑ W3C. Requirements for Chinese Text Layout 中文排版需求. w3c.github.io. [2021-07-27].
- ↑ Scott Pakin. The Comprehensive LATEX Symbol List (PDF). 2009-11-09 [2013-02-04] (英語).
- ↑ 少数民族姓名中间“分隔点”引烦恼:小格式难倒银行. 中國新聞網. [2019-01-10].
- ↑ Jonathan P. Bowen. Glossary of Z notation (PDF). University of Reading (UK). [2013-02-04] (英語).
- ↑ Deborah Anderson, Michael Everson. N2378: Final proposal to encode Aegean scripts in the UCS (PDF, 0,15 MB). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. 2001-10-03 [2013-02-04] (英語).