书名号

本页使用了标题或全文手工转换,现处于中国大陆简体模式
求闻百科,共笔求闻
《》
书名号
一般标点符号
撇号  '
括号 [ ]  ( )  { }  ⟨ ⟩  ( )
冒号 :
逗号  ,  ،  
顿号
连接号 ‒  –  —  ―
破折号  ──
省略号  ...      
叹号  !
句号  .
书名号 ‹ ›  « »  《 》  ﹏ ︴
专名号 _  
连字号
连字暨减号 -
问号  ?
引号 ‘ ’  “ ”  ' '  " "  「 」『 』
分号 ;  
斜线 /    
着重号
示亡号  
隐讳号 ×
分字符
间隔号 ·
空格     
一般排版符号
和号 &
星号 *
@ @
井号 #
数字符号
反斜线 \
等号 =
倒感叹号 ¡
倒问号 ¿
乘号 ×
除号 ÷
序数标识 º ª
百分号 %
千分号
万分号
加号减号 + −
正负号负正号 ± ∓
度数符号 °
角分符号    
段落符号  //  
竖线 |    ¦
分节符号 §
参考标记
项目符号
脱字符 ^
波浪号 ~
上横线
下横线 _
虚缺号
剑标 † ‡ ⹋
同上符号
知识产权符号
版权符号 ©
copyleft
录音版权符号
注册商标符号 ®
服务商标
商标符号
货币
国际货币符号 ¤

؋฿¢$֏ƒ£元 圆 圆 ¥ 圆

特殊排版符号
asterism
fleuron,hedera
指示符
疑问惊叹号
反讽号
菱形
连音符
相关符号
其他语言标点符号

书名号(guillemet),又分双书名号“《》”(直排︽︾)、单书名号“〈〉”(直排:︿﹀),是用于标明书名、篇名、报刊名、文件名、戏曲名、歌曲名、图画名、影视节目名称等的符号

“书名、篇名、报纸名、刊物名等,用书名号标示。”[1]“用在书名、篇名、歌曲名、影剧名、报纸杂志名和图表名等。”[2]

书名号应成对使用,书名号内使用书名号时,使用单书名号。“书名号里边还要用书名号时,外面一层用双书名号,里边一层用单书名号。”[1]

历史

1919年,中华民国政府请颁行新式标点符号议案》规定以浪线(横排为,置于字下方;直排,置于字左)为书名号。

1951年9月,中华人民共和国中央人民政府出版总署公布《标点符号用法》,1951年10月被中华人民共和国中央人民政府政务院秘书厅作为《公文处理暂行办法》的附件发布,沿用《请颁行新式标点符号议案》的规定。其中规定:“多数书刊、文件不用专名号、书名号,遇到团体名、书刊名、篇名之类的时候,就借用引号来标明,让读者注意。”

1954年12月,中国大陆中央人民政府出版总署发布全国书刊统一实行横排的通知。竖排引号逐渐转为西式横排引号。

1960年前后数年,美式英文引号“ ”和‘ ’)与法俄式引号(« » 和 ‹ ›,英语称为“角形引号”,Angle Quotation Mark)逐渐分化为现在使用的中国大陆式引号与书名号。

1990年,中国国家语言文字工作委员会中华人民共和国新闻出版署发布《标点符号用法》,确定以“”为引号,以《》为书名号。

2008年9月,台湾当局教育事务主管部门颁定《重订标点符号手册》,将《》和〈〉列为乙式书名号。

使用情况

中国

中国大陆书名号的基本形式有两种,即双书名号(《》)和单书名号(〈 〉),例如马克思《摩尔根〈古代社会〉一书摘要》,外双内单。浪线书名号,现在仅在古籍配合专名号一起使用,如:
林则徐赴戍登程口占示家人二首有名句:“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?”

另外,GB/T 15834-2011 《标点符号用法》内建议直排时使用浪线书名号。

香港

早期使用波浪线书名号(﹏﹏),但排版及书写不便,现在通常使用新式的书名号(《》),而波浪线书名号(﹏﹏) 则通常用于学校课本

台湾

台湾早期的书名号一律为浪线书名号(﹏﹏),由于在输入、排版上十分不方便,于是和私名号一样,渐渐淘汰消失中。后来,中华民国教育部于2008年9月颁定《重订标点符号手册》将《》和〈〉列为乙式书名号[3]。在中小学的教科书之中,仍以浪线书名号为主。同GB/T 15834-1955的规定不同,台湾在使用书名号时,有时可以在并非嵌套的情况下在篇章中直接使用单书名号。

电脑应用

角型书名号可用电脑直接输入。但是单书名号不同于数学的小于号(<)和大于号(>),双书名号也不能写作两个小于号和大于号相叠加。

而对于浪线书名号,由西方主导设计之Unicode并未提供百份百符合定义之书名号,只有“⌇”(WAVY LINE, U+2307)、浪线“〰”(wavy dash, U+3030)、顶浪线“﹋”(wavy overline, U+FE4B)、双重顶浪线“﹌”(double wavy overline, U+FE4C)及底浪线“﹏”(wavy low line, U+FE4F)亦可连用,及用于直排之“︴”(presentation form for vertical wavy low line, U+FE34),但于现代文书软件难以实际配合文字使用。部分软件如 OpenOffice.orgLibreOffice 可以在文字加“底浪线(wavy underline)”,但和以底线专名号一样无法自动断词。如果要解决前述的无法断词的问题,可以在两个字词之间加入一个字体大小为一号的空格。

比较:

两个 WAVY LINE (U+2307)
两个浪线 (U+3030) 〰〰
两个顶浪线 (U+FE4B) ﹋﹋
两个双重顶浪线 (U+FE4C) ﹌﹌
两个底浪线 (U+FE4F) ﹏﹏
直排底浪线 (U+FE34)

示例

  • 书名、篇名、报纸名、刊物名、影剧名等等,用书名号标示。例如:
    1. 《天龙八部》是金庸的作品。
    2. 你读过大江健三郎的《如何造就小说家如我》吗?
    3. 露易丝在著名的《美国自然科学家》杂志发表一篇《七弦鸟的研究》。[4]
    4. 我很喜欢邓丽君演唱的〈小城故事〉。
    5. 宫崎骏的动画电影《龙猫》很好看。
  • 书名号里边还要用书名号时,外面一层用双书名号,里边一层用单书名号(仅中国大陆用法)。例如:
    1. 《〈中国工人〉发刊词》发表于1940年2月7日。
  • 书名接着篇、章、卷名,可用双书名号标示书名、单书名号标示篇、章、卷名。例如:
    1. 《论语》〈学而〉
    2. 《史记》〈项羽本纪〉
    3. 《庄子》〈逍遥游〉
  • 书名与篇、章、卷名之间的分界,亦可用“间隔号”标示。例如:
    1. 《孟子·梁惠王》
    2. 《荀子·正名》
    3. 《三国志·蜀志·诸葛亮传》

其他语言

英文没有书名号。书名直接以斜体字来表示,如 Harry Potter。而以引号表示篇名,如 “The Sentinel”

日文的书名号为双引号『』,并不使用双角号《》[注 1],篇名则使用单引号「」表示。

部分西文语言使用外形接近中文书名号的“Guillemet”作为引号使用,例如‹Beispiel in der Schweiz›»Beispiel in Deutschland und Österreich«。该字符码位如下:

  • U+00AB « LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
  • U+00BB » RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
  • U+2039 SINGLE LEFT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK
  • U+203A SINGLE RIGHT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK

标准的AZERTY键盘及加拿大法语QWERTY键盘皆有西文双“Guillemet”。以下为部分输入西文“Guillemet”的方式。

« »
DOS+Windows[a] Alt+174 Alt+175
Windows[b] Alt+0171 Alt+0187 Alt+0139 Alt+0155
HTML
注释:
  1. OEM 代码页设为 CP437 或 CP850
  2. ANSI 代码页设为 CP1252

注释

  1. 日文的“《》”符号,一般多用于“特定之名称”,例如《○○商社》、《○○会馆》。

参考文献

  1. 1.0 1.1 中华人民共和国国家标准,《标点符号用法》,1995年12月13日发布,1996年6月1日实施。
  2. 中华民国教育部国语推行委员会,《重订标点符号手册》,1997年三月台湾学术网络三版。
  3. 存档副本. [2015-08-11].  《重订标点符号手册》修订版(网络试用版)
  4. 引证错误:<ref>标签无效;未给name(名称)为Taiwan的ref(参考)提供文本

外部链接

参见