哆啦A夢 | |
---|---|
正式譯名 | 哆啦A夢 多啦A夢 |
常用譯名 | 叮噹(文化傳信) 機器貓小叮噹(青文出版社) 超能貓小叮噹(東立出版社) 神奇小叮噹(大然文化) 機器貓(人民美術出版社) |
漫畫 | |
作者 | 藤子·F·不二雄 |
出版社 | 小學館 中央公論新社(哆啦A夢大全集) 大然文化→青文出版社 文化傳信、香港青文[注 1] 吉林美術出版社、二十一世紀出版社 |
其他 | 相關作品: |
模板說明 |
《哆啦A夢》(日語:ドラえもん)為日本漫畫家藤子·F·不二雄筆下著名的兒童、科幻漫畫作品,自1969年12月[注 2]開始連載[1][2],共發行單行本45冊(未收錄作品參見哆啦A夢+)[3][4]、原著大長篇漫畫17本(加上其弟子所編繪之大長篇共24本)[5],至今已成為日本國民級長壽動漫。本作主要敘述一隻來自22世紀的貓型機器人——哆啦A夢,受原本主人野比世修託付,回到現代,幫助世修的高祖父野比大雄的故事。本作品在日本、亞洲和歐洲知名度高,作品中亦有滲入當時社會問題[6]。1973年,本作首度由日本電視台動畫公司製成動畫播放,半年後因該公司倒閉而終止播出。其後由朝日電視台於1979年起製作播放至今,從1980年起每年3月上映一部動畫電影[注 3]。
出版歷史與背景
學習雜誌
從1969年12月開始同時在日本小學館發行的兒童學習雜誌(《好孩子雜誌》、《幼兒園》(幼稚园)、《小學一年生》(小学一年生)、《小學二年生》(小学二年生)、《小學三年生》(小学三年生)、《小學四年生》(小学四年生))的1970年1月號開始刊載(日本月刊雜誌刊載時間比實際發行早1個月)。當時作者以「藤子不二雄」組合的名義出版,並以自身對科幻(SF)作品的描述方式獨自定位,定義SF為「有點不可思議」(「すこしふしぎ/すこし・不思議」,Sukoshi Fushigi)[7],以一篇完結的短篇漫畫型態開始創作。
《哆啦A夢》為繼同作者的前作《酸梅星王子》(ウメ星デンカ,1968年~1969年)之後所連載於學年志的漫畫。作者在開始執筆「哆啦A夢」之前,一直到需要交稿的時候都還沒有任何概念(正確來說應該是在交稿期間為止,作者都還沒有整理出概念開始作畫)。在緊張焦慮與凌亂的狀況之下,藤子創作出了「哆啦A夢」一角色。
到了1973年時,《小學五年生》和《小學六年生》也開始刊載本作品,在小學館發行的每一本兒童學習雜誌上刊載的《哆啦A夢》內容在各學年別的雜誌上大多不同。此外,在1979年《快樂龍》(CoroCoro Comic月刊)漫畫雜誌創刊中,《哆啦A夢》就佔了雜誌七成篇幅。根據電影版所繪製的原創漫畫也在《CoroCoro Comic月刊》上開始連載。在1980年時,《哆啦A夢》最多曾同時連載於89本雜誌上。
總計在《哆啦A夢》中由藤子·F·不二雄親自執筆的內容共有1345篇(包含短、中、長篇的合計)。但這其中包含了〈戒壞事的機器人〉(未收入單行本)全篇、〈空中釣魚組〉(未收入單行本)與〈倒放相機〉(未收入單行本)兩篇除了扉頁之外的部份、以及〈空氣放送衛星〉(第26集)、〈與靜香組成甜蜜的家園〉(第35集)、以及〈用逆夢藥作個好夢〉(第36集)三篇後半等由高谷健二[注 4]所執筆的內容,以及作者帶有自傳性質,講述《哆啦A夢》構思過程的《哆啦A夢誕生》。
單行本
從1974年開始,由作者選出部份短篇故事集結成45冊單行本,在1974年至1996年間陸續發行,收錄短篇共821篇,到1992年為止發行量已經超過8000萬本。《哆啦A夢》也出現在小學館旗下多套漫畫系列中。2005年,小學館又發行了一系列單行本,名為《哆啦A夢PLUS》,內容為45冊單行本中未收錄的故事。
根據日本雜誌《出版月報》在2000年末時的估計值,包含非日語的版本以及未獲官方授權的盜版,推測系列漫畫的全世界銷量已超過了1億7000萬本[8]。官方發布於2003年9月,全系列漫畫的世界累計發行量達1億本[9],為小學館的代表作品。
另外,小學館從2002年起以「Doraemon: Gadget cat from the future」(直譯——哆啦A夢:來自未來的機械貓)的名稱為原作發行日英雙語版本(美國版動畫播出時亦是用這個名字)。繁體中文版由青文出版社(譯名——哆啦A夢英文版:來自未來的機械貓)出版發行,同時中國大陸的吉美漫畫、21世紀出版社、香港青文、文化傳信、Asia Pacific Entertainment及亞洲各地也有現成的翻譯版本正式出版[10]。
電視動畫及大長篇
1973年哆啦A夢電視動畫開始播映,1980年動畫電影亦開始播映。同年開始為了拍攝動畫電影,藤子·F·不二雄開始創作單行本一本的長篇故事,這就是《哆啦A夢大長篇》的開始。在1996年藤子·F·不二雄過世後,電視動畫及電影動畫的製作依然持續,由麥原伸太郎(筆名為むぎわらしんたろう,是藤子·F·不二雄的入室弟子,也是《哆啦A夢超棒球外傳》[注 5]的作者)與岡田康則(1998年進入藤子·F·不二雄製作公司,2001年為大長篇《大雄與翼之勇者們》的主畫者)執筆。
哆啦A夢歌舞劇
- 1995年-1996年期間,曾於香港演出《大雄的恐龍》歌舞劇。
- 1997年-1998年,在香港演出《海底鬼岩城》歌舞劇。
- 2005年,愛知世界博覽會演出《哆啦A夢》歌舞劇。
- 2006年,則在台灣演出《哆啦A夢的尋寶奇航》歌舞劇。
哆啦A夢文庫
「哆啦A夢文庫」設於2004年。收藏地點包括位於作者出生地富山縣高岡市,高岡車站前新開發大樓「WING WING TAKAOKA」中的高岡市立中央圖書館「哆啦A夢專櫃」,以及富山大學的橫山研究室。
文庫主要源自專門研究哆啦A夢而有名的權威學者——橫山泰行教授捐出他收集的單行本共671冊,再靠圖書館方面協助而成立。在該專櫃之中存放著即使是專門收藏家也難以取得的初版第一刷作品,甚至包括了1969年12月所發售的《小學一年生》(小學一年級生為名的學年雜誌)中哆啦A夢首次刊載的作品,以及一些雜誌類所複製成冊的一些收藏[11]。收錄作品篇數達到1344篇,包含了所有未收錄以及合輯的作品。
獲得獎項
- 第2回(1973年)日本漫畫家協會優秀賞[注 6]。
- 第27回(1981年,昭和56年度)小學館漫畫賞[注 7]。
- 第23回(1994年)日本漫畫家協會文部大臣賞[注 8]。
- 第1回(1997年)手塚治虫文化賞漫畫大賞[注 9]。
故事概要
主角——野比大雄是家中獨子,住在日本東京都練馬區月見台芒原(虛構的地名)的小學生(依照原作所刊載的雜誌不同,年級也隨之不同,單行本里基本上是四年級[12];日本電視台版與大山版動畫前期也是四年級,而大山版後期和水田版動畫則是設定五年級)。他和來自未來22世紀[注 10]的貓型機器人哆啦A夢共同生活。
大雄雖然是身邊圍繞著父母、老師、同學的普通小學生,但是對於運動和唸書都很不擅長,學業成績極差,平均每五次考試就有一次是零分(第23集,《學校轉來一個差生》;第42集,《鑽進去吧!蛤蜊箱》),時常遭到同學欺侮。此外運氣也不好,經常遇到各種「災難」,連猜拳都經常會輸(除了和只會出石頭的哆啦A夢猜拳能贏之外)。
由於大雄此種特性,也影響到了未來子孫的生活和表現,為了讓情況有所改善,其玄孫野比世修從未來的22世紀帶了哆啦A夢來幫助大雄改變命運,利用哆啦A夢許多未來世界的秘密道具協助大雄,故事就此展開。
作品設定及特色
背景設定
故事發生的小鎮設定是東京都練馬區月見台芒原(日語:东京都练马区月见台すすきヶ原)[13],但作品中場景比較像作者故鄉富山縣的風景樣貌。
人物設定
作者曾表示,主角野比大雄是依照自己小時候的樣子來設定樣貌[14]。作者小時候運動神經並不發達,而且總是在看漫畫。而靜香也被認為是作者心目中理想女性典型。至於胖虎與小夫則是以小時候經常欺負自己的朋友為原型。
哆啦A夢原始樣子
哆啦A夢原本是黃色的,只是因為哭鬧掉漆,而變成藍色,但是哆啦A夢在還沒上漆之前是 黃色的。 他的頭上本來有一雙耳朵,但是在睡覺時被機器老鼠咬了。
寓意
來自未來的哆啦A夢,為了滿足大雄的夢想和願望,拿出未來道具幫助大雄,但常常會引發騷動,大雄、胖虎、小夫等人過度依賴未來科學技術的結果,經常在最後會引起不好的效果,這種常出現的結局,被認為是作者想要在作品中傳達「雖然文明進步,但最重要還是使用的人」之思想。
雖然是以兒童為主要讀者的漫畫作品,卻也包含了黑色幽默和諷刺的元素,還有大人世界的真實面[注 11]。此外,故事中也出現面臨地獄般截稿期限壓力的漫畫家,大雄雙親會因為物價而煩惱。而總數超過2,000項(含動畫原創)的各種神奇道具也為讀者帶來夢想。
故事除含有寓意一面之外,同時在教育方面也有進一步見解。每次大雄遭遇困難或不平時都請哆啦A夢取出道具來協助,但還是會時常失敗(甚至比原先更慘),不過即使失敗也能很快恢復則顯示出了其堅強一面,也時常能看見他出自於自身的奮發向上,氣勢滿滿的場面。也有表現哆啦A夢和大雄間友情之一面。
值得注意,哆啦A夢大長篇作品並不像一般動漫作品的電影版被設定為外傳性質,而是被當作本篇一般。在大長篇中發生的冒險故事也有數次提及原作內的情節,而一些原作發生的事也會在大長篇獲得接續及補充。兩邊其實是互相影響,甚至部分大長篇就是從短篇漫畫改編延伸而成[15]。
時代設定
初期年代設定
初期的年代設定大雄是1962年(昭和37年,學年志)/1964年(昭和39年,單行本/大全集)8月7日出生的。由哆啦A夢與大雄的玄孫所帶來的未來相本中有大雄1970年到1995年的照片的介紹,在這本相簿中有張拍攝於1979年大雄於大學考試落榜時的照片(日本一學年學期末是每年的3月,以1964年出生來說,當時大雄應該才十四歲)[注 12]。然而〈龍宮裡的八天〉是描寫1982年(水田版動畫是2014年)時發生的事情,〈彗星的尾巴〉是描寫1985年的內容,但是大雄依然都還只是小學四年級。而大雄與靜香結婚後,當時他的兒子已經與作品中大雄的年紀相仿,但是那篇描述卻是2002年。
也是在連載的初期,在〈像白百合一樣的女孩〉故事中說大雄的父親還是學童時,曾經在戰爭中疏散的話題。以這篇可以推斷當時約10歲的父親應該是在1930年代所出生的,但是設定卻是1940年出生。
但是,這可能無法反映漫畫的當前版本和最新的2005版本。因此,在粉絲之間引起爭議。
以作者本身的年代為設定
另外,藤子不二雄是以自己本身的年代來固定,他的其他作品與時代關聯都以此作品為基準設定來描述。例如以《哆啦A夢》數年之前為設定的《Q太郎》《神奇小子》[注 13],等,相同時期的作品有《超能力魔美》[注 14]而數十年後的作品有《21衛門》[注 15]等。
隨現實世界的年代為設定
由於本作在電視播放的時間已經超過了40年以上,和同樣是描述作者童年生活時代的櫻桃小丸子等動畫一樣,這部作品的背景演變可謂是沒有特定年代(所謂的「浮動時間軸」);不過在大山版中,大雄等人的生活時代同樣以20世紀70至80年代為基礎;而水田版則通常訂在該集動畫首播的那一年,例如2012年電影大雄與奇蹟之島中就明確提到該年是2012年。
動畫初期時與現在的內容中,生活環境有多處大幅的變動。例如,較近期的作品可以看到小夫帶著行動電話及電子筆記本(水田版〈記憶吐司〉),大雄吵著要筆電(水田版物體變換槍),還有剛田雜貨店(剛田武家所開的雜貨店)開設了網站等例子;其他也有現在的年輕的女孩其實已經不使用「女性用語」[注 16]來說話,這類與現實狀況不同的地方也不少。
至於作品中人物的年齡在一般情況下,作品中人物的年齡並不會隨「現實世界的年代」而一同遞增,換言之人物們的年齡會停留於作者的設定;例如本作主人翁-大雄的所訂年齡為10歲,雖然原作所訂出生年份為1964年,但如果按生物定律隨年代而人物年齡遞增,大雄到2021年將會是57歲,這不符合作品的理念,因此即使作品背景年代會隨現實世界有所改變,唯人物的設定年齡都不會改變、除非其場景的年代設定在未來或過去歷史事物。
作品編排
連續刊載的學年雜誌《小學一年生》~《小學六年生》所採用的圖繪變化很顯著,同一個作品以不同的故事情節同時刊載於各學年雜誌上,以連續出刊的漫畫來說,這是比較奇特的型態。此作品考慮了學年不同,而有適合於不同層級讀者的故事情節,依照著學習雜誌連續刊載性質來說,同時顧慮到故事創作,例如;較低學年的兒童常會難以理解高學年取向的語句,反過來高學年又會感到低學年的內容太簡單乏味。
另外作品還考慮到學期終了之後,下一個學年開始時作品也需要跟著提升一個學年來對應。像這樣的以讀者年齡層來取決內容的情況,是其他所雜誌無法比擬的系統。最大特徵是在低學年內容中採用比較簡易而且較大的畫格,劇情也相對比較簡易。對於學年越來越大的取向則畫格與劇情也會越來越複雜。單行本也是依照那些順序不同來編輯收錄。像這樣層級分明的作業,藤子與藤子·F·不二雄製作公司到底是如何進行個別處理的也都不明確。在學年雜誌內所刊載其他非藤子的出色作品中有不少都是使用與哆啦A夢同樣的方式。
登場角色
哆啦A夢(短篇漫畫)中的主要角色有:
角色名稱 | 角色簡介 |
---|---|
哆啦A夢 ドラえもん |
本作主角之一。來自未來世界(22世紀)的藍色貓型機器人(原本是黃色),身上的四次元百寶袋裝有許多道具,為避免大雄的命運走向悲慘而來。因為失去原生的耳朵[注 17],常被人以為是藍色的狸貓而引起不滿[注 18]。害怕老鼠,喜歡吃銅鑼燒。 |
野比大雄 野比のび太 |
通稱大雄。本作主角之一,哆啦A夢負責照顧的對象。身為小學四/五年級,課業、體育水平僅有二年級程度,常受師長責罵及同學欺負。喜歡靜香。 性格純粹而感性——平時膽小、懶惰成性,受情感驅動時則鼓起勇氣、奮力拼搏;既會因得意忘形地炫耀或惡作劇而自討苦吃,也會因樂於行善而幫助靜香乃至他人。 其心地善良、富有同理心、熱愛自然的特質,常成為扭轉態勢的關鍵。擅長射擊(拔槍開火只需0.1秒)、翻花繩和快速入睡(最快0.93秒)。 |
源靜香 源しずか |
通稱靜香。大雄的同學兼朋友,成年後因認可大雄而與之結為連理(後生下兒子雄助)。讀書用功、性情溫和、愛好和平。獨立自主,不喜歡被女孩的身份束縛。 有點潔癖(一般一天要洗三次澡,且經常被大雄有意無意看到),而且拉小提琴的琴聲甚至比胖虎的歌還具有破壞力(最初設定並非如此)。 |
骨川小夫 骨川スネ夫 |
通稱小夫。家境富裕、篤信科學,喜愛藝術和洋貨。喜好賣弄炫耀、耍小聰明、非常自戀,經常幫胖虎欺負大雄,但自己也常會被胖虎欺負。 出於對父親和表哥的崇拜,涉獵許多偏門知識。理性而現實,危機意識強,對於風險高的事易打退堂鼓。 |
剛田武 剛田たけし |
通稱胖虎。性格凶暴、身強力壯,喜歡唱歌和烹飪,水平極差卻不自覺,尤其是歌聲難聽到可作為武器。疼愛妹妹,懼怕媽媽。 身為孩子王有著極強的領地意識——既喜歡橫行霸道地欺負同學以滿足權力慾,又會在同學受外人欺負時挺身而出(故偶然展現勇敢、正義的一面)。 |
名稱由來
日文名稱
對於哆啦A夢的名稱由來,有眾多不同說法。
在藤子自傳性質漫畫作品《哆啦A夢誕生》[17]及以此改編的《2112年哆啦A夢誕生》片尾中,提到作者對哆啦A夢造型的靈感來自是來自「不倒翁」和「野貓」,因此一般認為,「ドラえもん」中的「ドラ」(dora)是來自「野貓」(どら猫,doraneko)。而「えもん」(emon,卫门),是日本江戶時代常見的人名,藤子·F·不二雄許多作品主角都慣以某某「衛門」來命名,例如《21衛門》(21エモン,英譯21emon)。
香港媒體在報導中曾提及「哆啦A夢」的日文意思是「紅豆包的守護者」[18],即「銅鑼(燒)衛門」。
而中國媒體也有另外說法,「ドラえもん」這個名字由「ドラ」和「えもん」兩個部份組成,其中「ドラ」意為「神賜的禮物」,而「えもん」是日文「卫门」的讀音,「ドラえもん」也就是相當於守護天使的含義[19]。
中文譯名
現今官方譯名「哆啦A夢」是直接根據原作的日文原名「ドラえもん」(Doraemon)音譯而來。
在中文世界,早於1975年《哆啦A夢》曾以粵語《叮噹》來命名,並於《兒童樂園》雜誌中,以重畫的方式連載[20]。事實上「叮噹」之名是由《兒童樂園》雜誌社長張浚華於1973年,當時擔任編輯的她引進香港時所取,名稱即來自哆啦A夢的鈴鐺。另外1982年第5卷第2期的《日本畫報》刊登《動畫片轟動一時》中翻譯為「杜拉蒙」[21],然而1990年代或之前的港台盜版時期,哆啦A夢的漫畫在華人地區各有不同名稱。
單是台灣就有機器貓小叮噹(青文出版社早期)、超能貓小叮噹(東立出版社早期)、神奇小叮噹(大然文化早期)、小叮噹(陽銘書局早期)等。事實上青文創辦人兼首任社長黃樹滋引進作品時,即以香港引進者——《兒童樂園》雜誌前社長張浚華所取的「叮噹」為靈感,創造了「小叮噹」這個名字。加上當時並無《版權法》,於是後來其他出版社「跟風」出版時也用了這個名字。
中國大陸則為小叮噹(出版社不詳)、機器貓(人民美術出版社,後在1990年代取得版權),香港就有叮噹(海豹叢書、玉郎漫畫、TVB)等等譯稱。
藤子·F·不二雄病逝之後,朝日電視台繼承《哆啦A夢》著作權,並依其遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯,使每個不同地方的讀者只要一聽就知道在講同一個人物」[22];於是促使台灣大然文化在1997年以《哆啦A夢》為中文名稱,發行小學館授權的《哆啦A夢》台灣中文版。其後,台灣地區後繼出版商青文出版、香港地區出版商文化傳信與中國內地出版方吉林美術出版社等也陸續跟進。電視動畫播放單位台灣華視、香港TVB,也於1999年6月至2000年代初開始亦更改了譯名。中國大陸央視方面,大山版TV動畫最後一次播放於2006年,名稱依舊混亂,除了「哆啦A夢」被「正名」外,「大雄」稱為「康夫」、「靜香」稱為「小靜」、「小夫」稱為「強強」或「小強」、「胖虎」稱為「大熊」。
中文譯名演變
以下為新舊版《哆啦A夢》中文人名對照表(新加坡新傳媒一般引進台版《哆啦A夢》,因此社會大眾普遍對台譯較為熟悉):
《哆啦A夢》之各人物不同地區之名稱 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
譯名 | 日語原文 | |||||
新版(全名) | 舊版(部份設有全名) | |||||
台灣& 中國大陸 |
香港 | 台灣 | 香港 | 中國大陸 | ||
央視 | 其他 | |||||
哆啦A夢 (作品名) |
多啦A夢 (作品名) |
機器貓小叮噹 / 超能貓小叮噹 / 神奇小叮噹[注 19] | 叮噹、多啦A夢 | 機器貓(1990年代播出時) / 哆啦A夢(2000年代播出時) | 叮噹 / 機器貓 / 小叮噹 | ドラえもん (Doraemon) |
哆啦A夢 (主要角色) |
多啦A夢(主要角色) | 小叮噹 | 叮噹(1982-1999年的TVB譯名) 多啦A夢(1999年-2008年的TVB譯名) |
阿蒙(1990年代播出時) / 哆啦A夢(2000年代播出時) | 叮噹 / 小叮噹 / 機器貓 / 銅鑼衛門 | ドラえもん (Doraemon) |
大雄 (野比 大雄) |
大雄 (葉大雄) |
程大雄(兒童樂園版) 大雄(不變) 全名: 野比大雄(電視版) |
康夫 (野比 康夫) |
大雄[注 20] / 野比太郎 / 野比 / 大寶 | 野比 のび太 (Nobi Nobita) のび のびた / のびたくん / のびたさん / のびちゃん | |
小夫 (骨川 小夫) |
阿福 | 阿超、牙擦仔/哨牙仔(兒童樂園/海豹叢書) 牙擦仔/阿福(1982-1999年的TVB譯名) 骨川 小夫(1999-2008年的TVB譯名) |
小強 | 小夫 / 強夫 / 小孬 / 小寶 | 骨川 スネ夫 / ほねかわ すねお (Honekawa Suneo) | |
胖虎 (剛田 武[注 21]) |
技安、晉安 (早期青文無版權本曾譯全名作「武鋼健」) |
阿廣、肥仔(兒童樂園 / 海豹叢書) 技安(1982-1999年的TVB譯名) 剛田 武、胖虎(1999-2008年的TVB譯名) |
大熊(1990年代播出時) / 大雄(2000年代播出時) | 胖虎 / 大胖 / 加依安 / 胖子 | 刚田 武 / ごうだ たけし (Goda Takeshi)、 ジャイアン | |
靜香 (源 靜香) |
宜靜(陳靜香) | 靜兒、靜宜(1982-1999年的TVB譯名、兒童樂園 / 海豹叢書) 源 靜香(1999-2008年的TVB譯名) |
小靜 | 靜香 / 靜兒 / 靜子 / 靜靜 | 源 静香 / みなもと しずか (Minamoto Shizuka)、 しずちゃん | |
哆啦美 | 多啦美 |
小叮鈴 | 叮美(1982-1991年的TVB譯名) 叮叮(1991年-1992年的TVB譯名) 叮鈴(1993年-1999年的TVB譯名) 哆啦美(1999-2008年的TVB譯名) |
哆啦咪(1990年代播出時) / 哆啦美(2000年代播出時) | 哆啦美 | ドラミ (Dorami) |
小杉 / 出木杉 (出木杉 英才) |
出木杉 (出木杉 英才) |
王聰明 | 太郎(文傳舊版) 出木彬、彬仔(1982年-1991年的TVB譯名) 出木杉 英才(1991-2008年的TVB譯名) 王聰明(早期廣東譯名) |
出木杉 | 出木杉 / 英才 / 王聰明 | 出木杉 英才 / できすぎ ひでとし (Dekisugi Hidetoshi) (初期稱為『出木杉 太郎』) |
世修 (野比 世修) |
世修/世修 | 小世 | 小凡(1999-2001年譯名) 世修(2001年-2005年譯名) 舍華斯(2005-2008年的TVB譯名) |
小康 | 世修 | 野比 セワシ (Nobi Sewashi) |
書籍資訊
雜誌
本節列出曾經刊載《哆啦A夢》的雜誌:
學年雜誌(學年志),以下皆由日本小學館所出版:
雜誌原文名稱 | 刊載期間 | 備註 |
---|---|---|
《よいこ》(yoiko) | 1969年~1973年 | (中文譯:好孩子) |
《幼稚园》 | 1969年~1973年 | |
《小学一年生》 | 1969年~1990年 | |
《小学二年生》 | 1969年~1987年 | 參考 |
《小学三年生》 | 1969年~1994年 | |
《小学四年生》 | 1969年~1994年 | |
《小学五年生》 | 1973年~1994年 | |
《小学六年生》 | 1973年~1994年 | ※1990~1991年之間有多數都是重複刊載的內容。 |
其它雜誌,以下皆由日本小學館所出版
雜誌原文名稱 | 刊載時間 | 備註 |
---|---|---|
《てれびくん》(terebikun) | 1976年~1983年 | (中文譯:電視君) |
《小学馆BOOK》 | 1974年 | 參考 |
《増刊少年サンデー》 | 1975年~1976年 | (增刊少年Sunday) |
《月刊コロコロコミック》 | 1979年~1996年 | (CoroCoro Comic月刊‧快樂龍)2002年4月號,以創刊25周年紀念特設「名作劇場哆啦A夢」再次刊載。 |
《ドラえもんクラブ》(doraemon kurabu) | 1994年 | 哆啦A夢連載25周年紀念所發行的雙月刊,共發刊四期。內容有《大雄雲的王國》的完結編,以及其他的未收入單行本作品等。 |
《ドラえ本》(doraehon) | 1997年~ | 不定期發行的哆啦A夢關連大圖鑑,到現在為止已經發行了三期,雖然是個大圖鑑,但在第3期中也放進了未收錄作品彩色版本。 |
《ぼく、ドラえもん》(boku,doraemon) | 2004年2月~2005年 | (中文譯:我、哆啦A夢)2004年2月20日開始,以每月5日和20日發刊的雙周刊,共刊行25冊。創刊號因為價格低,而且附送DVD光碟造成搶購潮。每期都會收錄2~4個未收錄的作品。 |
《もっと!ドラえもん》(motto!doraemon) | 2005年4月25日創刊 | 接續《ぼく、ドラえもん》之後的雜誌,全5冊。該雜誌附送有模型玩具,並刊登其它藤子·F·不二雄的作品信息。 |
發行版本
版本名稱 | 冊數 | 注釋 | |
---|---|---|---|
中文 | 日文 | ||
小學館瓢蟲漫畫《哆啦A夢》 | 小学馆てんとう虫コミックス《ドラえもん》 | 全45冊 | 單行本,由作者親自選輯,大部份電視動畫皆改編自此處。 |
小學館瓢蟲漫畫特別版《哆啦A夢彩色作品集》 | 小学馆てんとう虫コミックススペシャル《ドラえもんカラー作品集》 | 全6冊 | 收錄的是全彩頁版的雜誌連載哆啦A夢漫畫。 |
藤子・F・不二雄大全集《哆啦A夢》 | 藤子・F・不二雄大全集《ドラえもん》 | 全20冊 | 最重要,完全收錄所有的版本。 |
小學館瓢蟲漫畫《哆啦A夢+》(哆啦A夢plus) | 小学馆てんとう虫コミックス《ドラえもん プラス》 | 全6冊 | 收錄的是單行本未收錄作品。 |
小學館快樂快樂文庫《哆啦A夢》 | 小学馆コロコロ文库《ドラえもん》 | 全18冊 | 打散單行本已收錄之作品,按照主題重新排列。 文庫版的<機器人篇>收錄有單行本未收錄作品4篇。 |
小學館瓢蟲漫畫《哆啦A夢大長篇》 | 小学馆てんとう虫コミックス《大长编ドラえもん》 | 全24冊 | 大長篇漫畫故事,也是大山版動畫電影版原著。 |
藤子・F・不二雄大全集《哆啦A夢大長篇》 | 藤子・F・不二雄大全集《大长编ドラえもん》 | 全6冊 | 收錄作者生前創作的17卷大長篇漫畫故事。 |
其它書籍:
出版社 | 名稱 | 集數 | 出版時間 |
---|---|---|---|
てんとう虫コミックススペシャル“ドラえもん巻头まんが作品集” | 上・下集 | 2004年— | |
てんとう虫コミックスワイドスペシャル「哆啦A夢傑作選」 | 全1集 | 1999年— | |
てんとう虫コミックス「哆啦A夢百科」 | 全2集 | 1979年發行,現在絕版 | |
小學館corocoro文庫 | 1—16集 | 1994年— | |
藤子不二雄自選集 | 全7集 | 1981年發行,現在絕版 | |
彩色哆啦A夢 | 全6集 | 1979年—1982年發行、現在絕版 | |
藤子不二雄ランド“ドラえもん” | 全45集 | 1984年—1990年發行、現在絕版 | |
My First BIG ドラえもん | 1—85集 | 2002年— | |
SHOGAKUKAN ENGLISH COMICS Doraemon | 1—10集 | 2002年— | |
イングリッシュ コミックス ドラえもん | |||
ぴっかぴかコミックス | 全18集,彩色版全1集 | 2004年— | |
ドラえもん不思议サイエンス | 1994年1月1日— | ||
哆啦A夢全彩精選集てんとう虫コミックススペシャル“デジタルカラーセレクションドラえもん” | 1—6集 | 2004年— | |
ぴっかぴかコミックススペシャル「彩色版 大雄的恐龍」 | 全1集 | 2006年 |
出版書籍
- 單行本
- 《哆啦A夢》全45卷
集數 | 小學館 | |
---|---|---|
發售日期 | ISBN | |
1 | 1974年7月31日 | ISBN 4-09-140001-9 |
2 | 1974年8月26日 | ISBN 4-09-140002-7 |
3 | 1974年9月30日 | ISBN 4-09-140003-5 |
4 | 1974年10月31日 | ISBN 4-09-140004-3 |
5 | 1974年11月28日 | ISBN 4-09-140005-1 |
6 | 1974年12月25日 | ISBN 4-09-140006-X |
7 | 1975年5月2日 | ISBN 4-09-140008-6 |
8 | 1975年7月3日 | ISBN 4-09-140009-4 |
9 | 1975年11月1日 | ISBN 4-09-140009-4 |
10 | 1976年3月29日 | ISBN 4-09-140010-8 |
11 | 1976年6月30日 | ISBN 4-09-140101-5 |
12 | 1976年11月27日 | ISBN 4-09-140102-3 |
13 | 1977年3月31日 | ISBN 4-09-140103-1 |
14 | 1977年12月20日 | ISBN 4-09-140104-X |
15 | 1978年6月27日 | ISBN 4-09-140105-8 |
16 | 1978年12月22日 | ISBN 4-09-140106-6 |
17 | 1979年6月27日 | ISBN 4-09-140107-4 |
18 | 1979年12月20日 | ISBN 4-09-140108-2 |
19 | 1980年6月28日 | ISBN 4-09-140109-0 |
20 | 1980年12月20日 | ISBN 4-09-140110-4 |
21 | 1981年4月25日 | ISBN 4-09-140501-0 |
22 | 1981年7月25日 | ISBN 4-09-140502-9 |
23 | 1981年12月19日 | ISBN 4-09-140503-7 |
24 | 1982年3月27日 | ISBN 4-09-140504-5 |
25 | 1982年7月28日 | ISBN 4-09-140505-3 |
26 | 1982年12月20日 | ISBN 4-09-140506-1 |
27 | 1983年3月28日 | ISBN 4-09-140507-X |
28 | 1983年7月28日 | ISBN 4-09-140508-8 |
29 | 1983年12月16日 | ISBN 4-09-140509-6 |
30 | 1984年3月28日 | ISBN 4-09-140510-X |
31 | 1984年7月28日 | ISBN 4-09-140801-X |
32 | 1984年12月15日 | ISBN 4-09-140802-8 |
33 | 1985年3月28日 | ISBN 4-09-140803-6 |
34 | 1985年7月27日 | ISBN 4-09-140804-4 |
35 | 1985年12月16日 | ISBN 4-09-140805-2 |
36 | 1986年3月28日 | ISBN 4-09-140806-0 |
37 | 1986年7月28日 | ISBN 4-09-140807-9 |
38 | 1986年12月16日 | ISBN 4-09-140808-7 |
39 | 1988年12月16日 | ISBN 4-09-140809-5 |
40 | 1989年12月18日 | ISBN 4-09-140810-9 |
41 | 1990年7月28日 | ISBN 4-09-141661-6 |
42 | 1990年12月18日 | ISBN 4-09-141662-4 |
43 | 1991年12月14日 | ISBN 4-09-141663-2 |
44 | 1993年4月27日 | ISBN 4-09-141664-0 |
45 | 1996年4月26日 | ISBN 4-09-141665-9 |
- 《哆啦A夢PLUS》全6卷
集數 | 小學館 | 青文出版社 | ||
---|---|---|---|---|
發售日期 | ISBN | 發售日期 | ISBN / EAN | |
1 | 2005年3月25日 | ISBN 4-09-143301-4 | 2005年5月6日 | ISBN 978-986-156-154-7 |
2 | 2005年7月20日 | ISBN 4-09-143302-2 | 2005年9月15日 | ISBN 978-986-156-258-2 |
3 | 2005年9月3日 | ISBN 4-09-143303-0 | 2005年10月24日 | ISBN 978-986-156-350-3 |
4 | 2005年12月1日 | ISBN 4-09-143304-9 | 2006年3月7日 | ISBN 978-986-156-482-1 |
5 | 2006年2月28日 | ISBN 4-09-143305-7 | 2006年5月17日 | ISBN 978-986-156-569-9 |
6 | 2014年12月6日 | ISBN 4-09-141838-4 | 2015年12月23日 | EAN 471-8016-01592-0 |
- 《哆啦A夢 第0集》
集數 | 小學館 | 青文出版社 | 文化傳信 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
發售日期 | ISBN | 發售日期 | ISBN | 發售日期 | ISBN | |
全 | 2019年11月27日 | ISBN 978-4-09-143156-1 | 2020年7月1日 | ISBN 978-986-512-392-5 | 2020年9月9日 | ISBN 978-988-8511-63-1 |
- 彩色作品集
- 小學館快樂快樂文庫
- 藤子・F・不二雄大全集
集數 | 小學館 | 青文出版社 | 文化傳信 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
發售日期 | ISBN | 發售日期 | ISBN / EAN | 發售日期 | ISBN | |
1 | 2009年7月24日 | ISBN 978-4-09-143403-6 | 2011年10月25日 | ISBN 978-986-256-916-0 | 2010年7月 | ISBN 978-988-8050-80-2 |
2 | 2009年8月25日 | ISBN 978-4-09-143405-0 | 2011年12月24日 | ISBN 978-986-256-975-7 | 2010年10月 | |
3 | 2009年10月23日 | ISBN 978-4-09-143411-1 | 2012年2月21日 | ISBN 978-986-310-078-2 | 2010年12月5日 | |
4 | 2009年12月25日 | ISBN 978-4-09-143417-3 | 2012年4月25日 | ISBN 978-986-310-147-5 | 2011年1月25日 | |
5 | 2010年1月25日 | ISBN 978-4-09-143418-0 | 2012年6月20日 | ISBN 978-986-310-211-3 | 2011年4月11日 | |
6 | 2010年3月25日 | ISBN 978-4-09-143425-8 | 2012年9月5日 | ISBN 978-986-310-297-7 | 2011年6月1日 | |
7 | 2010年4月23日 | ISBN 978-4-09-143426-5 | 2012年10月30日 | ISBN 978-986-310-358-5 | 2011年7月24日 | ISBN 978-988-8112-72-2 |
8 | 2010年6月25日 | ISBN 978-4-09-143433-3 | 2012年12月25日 | ISBN 978-986-310-454-4 | 2011年6月1日 | |
9 | 2010年8月25日 | ISBN 978-4-09-143435-7 | 2013年2月18日 | ISBN 978-986-310-494-0 | 2012年1月12日 | |
10 | 2010年10月25日 | ISBN 978-4-09-143441-8 | 2013年5月8日 | ISBN 978-986-310-554-1 | 2012年3月13日 | |
11 | 2010年11月25日 | ISBN 978-4-09-143443-2 | 2013年6月5日 | ISBN 978-986-310-651-7 | 2012年5月30日 | ISBN 978-988-8114-55-9 |
12 | 2011年3月25日 | ISBN 978-4-09-143454-8 | 2013年7月3日 | ISBN 978-986-310-656-2 | 2012年9月19日 | ISBN 978-988-8194-02-5 |
13 | 2011年4月25日 | ISBN 978-4-09-143457-9 | 2013年8月28日 | ISBN 978-986-310-722-4 | 2012年10月26日 | ISBN 978-988-8194-28-5 |
14 | 2011年6月24日 | ISBN 978-4-09-143463-0 | 2013年10月2日 | ISBN 978-986-310-742-2 | 2013年1月4日 | ISBN 978-988-8194-60-5 |
15 | 2011年9月22日 | ISBN 978-4-09-143469-2 | 2013年11月30日 | ISBN 978-986-310-813-9 | 2013年3月11日 | ISBN 978-988-8194-85-8 |
16 | 2011年11月25日 | ISBN 978-4-09-143475-3 | 2014年3月6日 | ISBN 978-986-310-870-2 | 2013年3月30日 | ISBN 978-988-8194-00-1 |
17 | 2012年2月24日 | ISBN 978-4-09-143483-8 | 2014年4月22日 | ISBN 978-986-310-981-5 | 2014年1月8日 | ISBN 978-988-8195-22-0 |
18 | 2012年4月25日 | ISBN 978-4-09-143489-0 | 2014年6月21日 | ISBN 978-986-356-045-6 | 2014年5月31日 | ISBN 978-988-8196-83-8 |
19 | 2012年6月25日 | ISBN 978-4-09-143494-4 | 2014年9月20日 | EAN 471-8016-00954-7 | 2014年12月15日 | ISBN 978-988-8318-19-3 |
20 | 2012年9月25日 | ISBN 978-4-09-143501-9 | 2014年12月18日 | EAN 471-8016-01062-8 | 2015年4月16日 | ISBN 978-988-8318-20-9 |
- 特選珍藏哆啦A夢
集數 | 日文篇章 | 中文篇章(香港) | 小學館 | 文化傳信 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
發售日期 | ISBN(普通版) | ISBN(特別版) | 發售日期 | ISBN | |||
1 | むねいっぱい感动编 | 扣人心弦感動篇 | 2020年11月20日 | ISBN 978-4-09-143253-7 | ISBN 978-4-09-943074-0 | 2021年10月15日 | ISBN 978-988-8721-00-9 |
2 | わきあいあい家族编 | 2021年2月26日 | ISBN 978-4-09-143293-3 | ISBN 978-4-09-943084-9 | |||
3 | おいしいうれしいグルメ编 | 2021年8月12日 | ISBN 978-4-09-143337-4 | ISBN 978-4-09-943091-7 |
動畫作品
哆啦A夢的動畫首次在日本電視台播出,於1973年4月1日起每周日日本時間下午七時播出,首播半年後因製作商日本電視台動畫倒閉而於9月30日播出最後一集。在1973年至1979年間,此版本亦曾由各電視台重播。本作的賽璐璐、分鏡圖等資料因沒有位置存放而銷毀,膠卷亦不知所終。此版本亦常稱為「舊哆啦」、「日本電視台版哆啦」或「虛幻的哆啦A夢」。
時隔六年後,動畫於1979年4月1日至今在朝日電視台播出,朝日電視台版本亦由聲優不同和畫風改變分為大山羨代版和水田山葵版。現時每周五下午七時播出(自2019年10月5日起,調整播出時段至每周六下午五點播出)。
聲優
聲優即配音員,是哆啦A夢邁向動畫版的重大關鍵。日文版中大山羨代(大山のぶ代)自從朝日電視台於1979年開播「哆啦A夢」以來,演飾哆啦A夢聲音長達26年的聲優,結束退出演出時她已經72歲高齡,除此之外《哆啦A夢》部份電視與電影也有她所主唱的主題曲。另外香港資深男配音員林保全亦為哆啦A夢配音長達約33年,深入民心。由1982-2004,2006-2014年大電影及3D電影版,逾30年的哆啦A夢皆由林保全配音,直至其於2015年1月2日逝世為止。
雖然聲優們多年來為哆啦A夢里的人物注入靈魂,但畢竟年事已高,新一代的聲優陣容於2005年3月接替,其中由水田山葵(水田わさび)接替大山羨代飾演哆啦A夢的聲音。華視於2009年1月19日起,播映水田山葵版本。
大山羨代所詮釋的哆啦A夢聲音略帶沙啞而且聲音較沉,很自然的形成了哆啦A夢的一個特色。尤其內容中那獨特的「我是哆啦A夢」(ぼくドラえもん)以及哆啦A夢「呼呼呼呼」(ふふふふ)的笑聲,這些其實是大山羨代即興的演出,在原作品並不存在,反而成為更加深入人心的獨特風格。
不過也因為如此,某些非常忠於原作的原作派,以及日本電視台版本的支持者對此不以為然[23]。
相關歌曲
哆啦A夢的主題曲流傳廣泛,單是日文原曲《哆啦A夢之歌》(ドラえもんのうた)就至少有六個不同主唱者及編曲版本,又以大杉久美子主唱版本(電視1979年—1992年;電影1980年—1988年)和山野智子(山野さと子)主唱版本(電視1992年—2002年;電影1989年—1997年、1999年、2001年—2004年)最為膾炙人口。
根據日本《我、哆啦A夢》(ぼく、ドラえもん)雜誌第三期,電視系列經歷四分一世紀後,相關歌曲(包括片頭曲、片尾曲、插曲、電影主題曲)已達一百首。當中有十多首是由叮噹配音員大山羨代主唱的,以《畫叮噹》(ドラえもん えかきうた)、《我是哆啦A夢》(ぼくドラえもん)和《哆啦A夢領唱》(ドラえもん音头)最為人熟悉。
另外,日本以外地區的觀眾熟悉的歌曲則包括《藍色的天空是口袋喲》(青い空はポケットさ)及《我們是地球人》(ぼくたち地球人)此兩首片尾曲。
電影主題曲方面,藤子·F·不二雄原作的大長篇片尾主題曲的歌詞幾乎全部是由武田鐵矢所填的[注 22]。
自藤子工作室接手後的大長篇,電影主題曲大多邀請流行歌手主唱。而電視版的片頭曲及片尾曲在近年間(2002—2004年)亦出現頻繁的更替。不過,新歌曲及歌詞的質素一直備受日本各界批評。最受爭議之一首是由偶像組合W主唱的片尾曲《啊~真好呀!》(あぁ いいな!)。該曲與哆啦A夢的歌曲一向以來的風格大相逕庭,而歌詞亦偏向險怪,與哆啦A夢的主題無關。
2005年4月起,換上新班底及新配音員的動畫版第一首電視主題曲仍然是《哆啦A夢之歌》。雖然採用原調,但是全曲只由中樂組合女子十二樂坊獨奏,無人主唱。片尾曲為《哆啦A夢領唱》[24]。
2005年10月28日起,換上由宇崎龍童作曲、夏川里美主唱的全新主題曲《擁抱吧!》(ハグしちゃお)。此後短篇故事再無片尾曲。用了26年的《哆啦A夢之歌》以插曲和背景音樂形式出現。
2007年5月11日,短篇動畫主題曲再度更換為由黑須克彥作詞作曲,mao演唱的新主題曲《實現夢想的哆啦A夢》(梦をかなえてドラえもん)[25]。
2019年9月6日,朝日電視台宣布由劇場版《大雄的金銀島》由星野源主唱的主題曲《哆啦A夢》自同年10月5日起成為新的動畫主題曲[26]。
1979年版部份,每一個主題曲名稱相同,但內容不完全相同,而片尾曲部份則是11首完全不同。
永久夢幻《哆啦A夢》動畫
1994年,神奈川縣川崎市「新能源產業技術綜合開發機構」(New Energy and Industrial Technology Development Organization,簡稱NEDO)製作一個為了推廣用的特別動畫片「哆啦A夢 大雄與未來的筆記本」,這曾經是一部眾所周知永久夢幻的《哆啦A夢》動畫,後來在「我是哆啦A夢」(ぼく、ドラえもん雜誌)第13號的「哆啦A夢生日特輯」所附屬的紀念DVD內收藏,大家也就比較容易取得這部夢幻影片的內容了。
未實現的電視企劃案
曾經有一家由鷺巢富雄(筆名うしおそうじ,1960年代日本漫畫家)所主導的電視節目企劃公司P-Productions(ピー・プロダクション制作),1972年時曾為富士電視台做過一個企劃[27],內容只是200字的原稿用紙六張,販售價格居然高達50,000日幣。1972年10月富士電視台開始播放「科學小飛俠」(1972年10月~1974年9月)。所以推估這個企劃案後來忽然終止,應該也跟這個有關,不過這些都無法得到證實。而且這個企劃作品是個實際攝影版本,就連給演員穿著的哆啦A夢布偶都試作好了,不過後來因為許多原因而導致這個企劃並未實現。這算是正式電視作品問世之前小插曲。相當熱愛電影的藤子念念不忘實際拍攝哆啦A夢出來。
哆啦A夢教育動畫
日本曾經製作兩部關於交通安全運動的防災動畫短篇影片,第一片的內容是胖虎追趕大雄而遭到交通事故;第二片的內容都是在說明交通規則常識,在交通安全指導日的時候放映於各小學。而哆啦A夢亦曾經是台北市政府衛生局的代言人之一[28]。
香港方面,哆啦A夢亦曾經是機電工程處的代言人之一,宣傳「安全使用升降機」知識。
道具
哆啦A夢為了幫助大雄,經常從他的四次元口袋裏拿出來自未來世界的法寶,香港與台灣動畫版(有時)一般稱之為「法寶」,台灣早期電影版譯為「工具」。水田版動畫則改稱「秘密道具」,各種道具的創意和科幻想像成為哆啦A夢的特色之一。截至2004年5月為止,最權威的統計是漫畫版的哆啦A夢共有1963個道具(橫山泰行教授統計),但若含動畫版出現的道具則總數超過2200個[29]。
根據設定,哆啦A夢的道具中有一開始就帶來,但亦有一些是後來從未來的百貨公司購買或寄錯的。雖然其中有的是高價優質品,但大部份都是便宜貨。(其中有些也會重複出現,像缩小燈,竹蜻蜓等)。此外也有租來的道具。
除了少量常用道具(如時光機,竹蜻蜓,任意门,缩小燈等),大部份道具都只出現在一個故事中。
每一百個月(即每八年四個月),哆啦A夢就要對道具進行一次檢修清理[30]。其中不能再用的會被丟棄到四次元垃圾桶裏,或者被埋掉[31]。有的從未來商店買錯的道具會被大雄亂用,造成騷動[32]。2113年起,法律規定不能用道具的功能來賺錢,否則違法會有罰款。
電影作品
從1980年開始,每年春季3月都會上映哆啦A夢長篇電影版,除了1988年《大雄的平行西遊記》在公映時,由於作者生病,因此只有電影版,而沒有漫畫版外,前期的長篇電影作品上映前,均會創作大長篇漫畫作品,作為電影版原作及先行宣傳。1996年藤子·F·不二雄逝世後,便由他的弟子麥原伸太郎、岡田康則、藤子製作繼續創作發行,以此模式放映的電影版作品也被稱作大長篇電影。
從1983年的《大雄的海底鬼岩城》一直到2004年的《大雄的貓狗時空傳》為止,大長篇電影的導演均為芝山努,而《大雄的貓狗時空傳》也是朝日電視台版的第一代工作人員和配音員合作的最後一部作品。
但近年來的這幾部非原作者(藤子·F·不二雄)製作的大長篇,及至電視上播映的短篇故事,無論畫風、內涵,甚至內容設定都與原著有顯著不同,因而招致不少爭議聲音,不過這些議論卻無損其強勁電影票房。(在1980-2004、2006-2014年,這34部電影,票房收入共749.7億日圓,觀看人數超過1.2億人(至2013年)。即使是重製版,都大受觀眾歡迎。
由於時間過於緊迫及相關人員變動的緣故,製作單位宣稱2005年將暫停發行大長篇,所以2005年的大長篇電影從缺[33]。2006年,哆啦A夢大長篇電影恢復製作,是首部重新製作的電影。改編自第一部大長篇電影大雄的恐龍[34],此後開始循此模式推出新的復刻大長篇電影。
2008年3月10日,推出水田聲優陣史上首部非重製電影的「大雄與綠之巨人傳」(緑の巨人伝)[35]。之後又陸續以此模式,創作出多部原創電影作品,此類長篇電影大多是由短篇漫畫改編而來,而不另外創作漫畫大長篇。
海外地區
《哆啦A夢》在日本以外地區亦大受歡迎。根據小學館統計,在1970年代,香港和台灣就出現了《哆啦A夢》盜版作品。目前在東南亞地區也有大量盜版哆啦A夢。1991年後,東亞、東南亞和歐洲地區成為《哆啦A夢》主要輸出地區。另外,哆啦A夢動畫版在中南美洲地區、阿拉伯世界、印度、俄羅斯和以色列播出。在1999年,其銷售額為第五高(日本830.1億日圓),到2018年為68.5億美元[36]。 電影部份世界票房更是日本系列動畫電影最高,達到1,262,247,197美元。
《哆啦A夢》已經在中國大陸、韓國、越南、馬來西亞、新加坡、泰國、印尼、賽普勒斯、義大利、西班牙等地正式出版,法語版也已在2006年開始出版於法國。此外,《哆啦A夢》在越南和印度尼西亞大受歡迎。此外,諸如香港青文出版社出版的《快樂龍》等喜劇漫畫雜誌也正在連載《哆啦A夢》。
《哆啦A夢》在華語系區域之間所受到歡迎的程度並不輸給日本國內。早在《哆啦A夢》初創的時期,台灣、香港很快的出現了盜版《哆啦A夢》。
中國
中國大陸
1980年代末期,中國大陸也出現了盜版的哆啦A夢書籍,包括:由宋慶齡創辦的小學高、中年級綜合月刊《兒童時代》,其於1989年出版的10月號,首次刊載名為《皮里卡星球大戰》(電影《大雄的宇宙小戰爭》)的彩色漫畫[37],早期譯名與港台相同,以「小叮噹」和「機器貓」為主。
1990年代後,人民美術出版社取得了日本小學館的代理權,在中國發行正版哆啦A夢漫畫。目前在中國大陸,正版45集單行本、哆啦A夢大長篇與PLUS的漫畫圖書代理權又轉為吉林美術出版社(另外,吉林美術出版社亦在中國大陸取得corocoro雜誌的代理權)。吉林美術出版社曾經大力推行「正名」工作,在45集單行本的結尾與大長篇的開頭都有「請叫我哆啦A夢」專欄。在中國大陸的另外兩家取得哆啦A夢圖書合法代理權的出版商是二十一世紀出版社(包括了彩色作品集、彩色電影完全紀念版和一些附篇電影圖書等)與長春出版社(以哆啦A夢科教圖書為主)。
2015年,淘寶網於9月23日推出哆啦A夢真人電影短片《拜託了!小叮噹》,電影還未播出就已經引發日本與中國網友熱烈討。媒體指出,淘寶網盜用哆啦A夢的圖像,行為有涉及「抄襲」的嫌疑;對此,淘寶網發言人表示:與哆啦A夢中國版權方早前已達成正式協議[38]。
電視動畫
中國大陸的電視台從未播放過日本電視台NTV的第1作版本和2005年後的第3作電視動畫。
大山羨代版
電視動畫方面,中國大陸在1989年於廣東電視台以「叮噹」為名首播,此後多次重新翻譯、配音、在多個電視台播放不同的配音版本。
目前所有版本均已停播。
視頻網站購入兩個版本:上海李曄版(與電視播出版本一致),台灣陳美貞版(採用八大綜合台播出版本,最後一集為第1785話《魔法師靜香》)。
水田山葵版
中國大陸的電視台從未播出過水田版電視動畫。
視頻網站購入台灣陳美貞版(第4~120話,最新一集為第120話《幫幫我吧》)。
部份網站(優酷土豆[39]、愛奇藝[40]等)在正版播放列表中收錄120話以後的節目,採用民間流傳的字幕組版本,其實未經授權。
劇場版動畫及附映中篇
大山羨代時期的電影作品(1980-2004)未在大陸公映過。 但市場上有盜版光碟出售,部份為廣東梁穎配音版,其餘採用台灣配音。
《大雄與夢幻三劍士》等作曾被CCTV-6引進播出,但該版本未在市場銷售。
視頻網站雖經授權,但片源採用VeryCD用戶doggo_TW壓制的DVDRip,配以該用戶自製的中文字幕。
水田山葵時期的部份劇場版(第3作,2005年、2014年、2016年至今)在中國大陸電影有上映,視頻網站便購入中國大陸配音版,其餘作品均購入台灣陳美貞配音版。
中國香港
1973年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引進香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及技安等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。
直至1992年,正規版本由玉郎集團(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1996年改為《哆啦A夢》。自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由香港青文出版社陸續出版。2002年,文化傳信獲授權推出《哆啦A夢文庫版》香港中文版。2005年,《哆啦A夢+》(哆啦A夢PLUS)及《哆啦A夢兒童版》亦由文化傳信出版。
電視動畫方面,1982年2月1日開始在《430穿梭機》節目內播放(香港從未播放過日本電視台NTV的第1作版本),同年8月14日至26日首套電影版以《八寶叮噹》名稱上映(原名:大雄的恐龍)。
中國台灣
在未經授權時代主要由青文出版社出版,1976年起以單行本《機器貓小叮噹》連載,采每月2次出版。當中亦夾雜有該出版社簽約漫畫家自行創作或改編自藤子其他作品之短篇故事、大長篇等原版所沒有的內容,共計出版了236冊。
1992年因台灣當局修訂《著作權法》,哆啦A夢退出該書,並且由第237集起,改名《開心漫畫》,但封面仍有《機器貓小叮噹》字樣,不過內容已經無哆啦A夢之相關連載,這狀況持續至該雜誌改名為《巨彈小子》為止。台灣各地一些小型便利商店(並非統一超商或其他連鎖體系的便利商店)直到2000年代初仍有販賣其他沒標明出版商名稱的盜版單行本。曾在某個年代出現過另一個版本的哆啦A夢,片名為《翩翩美男子》,在當時的台灣社會充滿爭議,現在網絡上已經找不到有關這版本的文章或資料,目前推測為不同人創作的不同版本。
1993年,首次由小學館授權的台灣中文版單行本由大然文化出版,當時書名為《神奇小叮噹》。1997年,大然文化再度取得小學館授權,並尊重當時已經病故的藤子·F·不二雄的遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯」,首次以《哆啦A夢》為中文名稱,發行台灣中文版單行本,列入該社《魔奇館》漫畫叢書之內。自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由青文出版社陸續出版。
2003年大然文化倒閉,原由大然代理的部份(單行本1~45及大長篇1~17)轉移給青文出版社,從此《哆啦A夢》在台灣由青文獨家代理。
歐美國家
歐美國家方面,《哆啦A夢》在早期的部份歐美國家反而不如其他日本動畫受歡迎,不過在義大利、西班牙、葡萄牙等國仍具有一定人氣。
當地時間2014年7月7日12點30分(當地西部時間2014年7月7日11點30分)開始,《哆啦A夢》動畫正式進入美國,於迪士尼XD頻道播放第3作,以英語播出水田版動畫。 然而內容與畫面變成配合美國文化。名字方面:大雄稱為Noby因名字太長又像女性而化簡)、靜香稱為Sue(用日文名稱近音取的小名)、小夫稱為Sneech胖虎稱為Big G、小杉稱為Ace等。 至於其它設定,例如哆啦A夢他們不再住在日本,而是改為美國一個虛構的地方等。由於這個設定,進餐時使用筷子轉換為叉子,大雄0分試卷加入F評級,使用金錢由日圓換成美元,以及被誤作貍貓改成誤作「長腿的海豹」,剛田家開的雜貨店及相關有出現名稱的畫面皆被改成英文標示,不過害怕老鼠的設定與有關畫面並無做改動,但會儘量避開或刪剪。當有關改動傳出時,不少哆啦A夢迷對其修改感到不滿,認為這樣根本不是哆啦A夢。動畫第2季於2015年6月15日在Disney XD播出[41][42]。
其他國家
韓國還尚未解禁日本文化的時期,是《哆啦A夢》的盜版主要國家。也因為如此,所以在南韓等地,人們當時認為日本的《哆啦A夢》才是盜版作品。直到現在,還能廣泛的在東南亞地區見到盜版作品。
漫畫部份在1991年後,以東亞、東南亞和歐洲為中心開始翻譯與發行。動畫部份除了上述以外尚有中南美洲(哥倫比亞、智利、阿根廷、厄瓜多、巴拿馬、墨西哥、波多黎各、玻利維亞、委內瑞拉)、阿拉伯語圈(阿爾及利亞、突尼西亞、利比亞、沙烏地阿拉伯、卡達、阿拉伯聯合大公國、阿曼)、印度、俄羅斯以及以色列等國都有播放。
泰國Suphanburi省Wat Sampa Siw的佛寺有哆啦A夢繪製[43]。
評價
一般評價
《哆啦A夢》是作者本身與其他人所共同承認的代表作品,也是國際知名的作品。曾多次獲獎。本作品作者藤子·F·不二雄在執筆哆啦A夢時逝去,使這部「代表作品也等於是畢生的成就」讓相關人員與廣大讀者對這個作品的認知更加深切。
2002年,亞洲版的時代雜誌中的亞洲英雄榜25人內,選出哆啦A夢為其中一名。
2005年,日本財團在紐約舉行展覽會「小男孩原子彈:讓日本爆發的附屬文化作品」中,哆啦A夢這個作品在日本文化中佔著相當重要的地位。負責企劃這個展覽會的藝術家村上隆認為,「哆啦A夢」所展現的特色是代表著1970年代,明確地表示與分析出日本的「願望、滿足、需求」之心性。該個年代的日本由於電子技術的發達,比起個人的知識與勤勉,反而預測利用機械來解決問題,提示對未來充滿著魅力的象徵。
負面評價
快樂龍漫畫雜誌處於黎明期時,哆啦A夢就佔了其中七成以上的篇幅,並以「大爆笑趣味漫畫」的形態博得許多人的迴響。但是作品中「大雄即使得到哆啦A夢的幫助但也是失敗」的搞笑型態與作風,卻受到以學校、家長、教師等教育層級的許多不良批判。也因為如此,在近年的大長篇等電影作品中,明顯地轉型成以「友情」為主題作風而改變其型態樣貌。
哆啦A夢這套長達數十年的作品,早已經改變了當初「哆啦A夢是為了改變大雄的未來」的主題。而且如果敘述了主角的成長,那這個作品很多內容就會出現破綻。不過上述這些所舉出的批評例子,主要還是因為哆啦A夢這作品的名聲太高所產生的結果,也誤認為哆啦A夢此作品是「教育型態的漫畫」所導致的誤解。
再進一步來說,該著作含有「警告物質文明與科學萬能思想」、「依賴方便之物是危險之事」之見解。作者過世之後,各媒體與報導中大部份都認為藤子的哆啦A夢都實現了大家的夢想。
台灣的兒福聯盟與部份教育團體認為哆啦A夢有霸凌情節,為了避免兒童模仿,因此要求華視必需停播動畫[44]。後來兒福聯盟否認有要求華視下架或停播[45]。
大雄·胖虎症候群
大雄·胖虎症候群(のび太・ジャイアン症候群,英譯:nobita gian syndrome),這是日本針對先天腦機能障礙中注意力不足過動症(ADHD)及注意力缺失症(ADD)這類精神官能障礙的名稱。ADD是指Attention Deficit Disorder,也就是注意力缺失症;ADHD是指Attention-deficit hyperactivity disorder,也就是俗稱過動兒的過動症。前者所指的就是大雄在書中的性格,注意力不容易集中,散漫以及做事常失敗,而造成容易被欺侮的對象。後者所指的就類似胖虎在書中的性格設定一般,衝動、不容易冷靜且有暴力傾向,是個欺負其他同學的過動兒[46]。「大雄·胖虎症候群」這種的稱呼的正式出現是由司馬理英子所出版的兒童精神方面書籍而來。在《哆啦A夢》中,大雄與胖虎這樣的彩排與設定也是所認為不妥的地方。認為學生不應該閱讀如此有校園霸凌現象的書籍,容易造成小學生有樣學樣的欺侮問題發生。不過這類評價也被反駁為大雄有哆啦A夢的協助,而且胖虎擁有強烈的正義感,應該不至於有負面影響。同時在大長篇中,有許多情節反而顯露出大雄另一面所隱藏的堅毅與有勇氣的性格,並非一面倒的就能認定大雄等於被欺侮的對象[46]。值得注意的是胖虎並不只是欺侮大雄一個,可能因為大雄為絕大部份故事的主角,所以大雄被胖虎欺侮的場面相對其他人物特別地多出很多。
周邊商品
哆啦A夢因為廣受大家喜愛而成為日本家喻戶曉的漫畫角色,許多的商店、行號甚至是遊戲軟體等,也都時常會以哆啦A夢為題材作成各種不同商品為號召。不但風靡於日本本地,其他像中國大陸也都能隨時看見哆啦A夢相關的商品。甚至還有許多國際知名的廠商,例如7-Eleven、肯德基、麥當勞等,也時常都會利用有關哆啦A夢的活動來吸引人潮。
日本郵政曾經在2004年11月22日發行過題名為アニメ·ヒーロー 楽·ドラえもん的一套以哆啦A夢為主題的紀念郵票。另外日本郵政還在1997年5月2日發行了哆啦A夢的問候郵票(Greeting Stamp)。台灣中華郵政也發行過哆啦A夢郵票。
日本當地也有許多哆啦A夢的關聯的事物,例如各知名行業的電視廣告演出、圖書禮券上的印刷、銀行存款簿上的樣式等,甚至還有朝日新聞也曾經主辦過「哆啦A夢募款」活動。1983年開始萬代株式會社(BANDEI)也開發出哆啦A夢關聯的遊戲機,其後FC遊戲機、PC-Engine、Game Boy、超級任天堂、Mega Drive、任天堂DS、任天堂3DS、任天堂Switch等遊戲機都有相關的遊戲軟體。
香港也有軟體廠商Gameone曾經在1998年12月(2007年2月再版)發售過一套以哆啦A夢為藍本製作過一款電腦遊戲,名為哆啦A夢大富翁。
海底列車
日本北海道旅客鐵道知名的海底電車海峽線,沿線的吉岡海底車站設有哆啦A夢廣場,就連列車的內裝與外部塗裝都能看見有《哆啦A夢》內的角色圖案。當時曾經有臨時的特急(高速)列車運行,該等列車內外更是完全以哆啦A夢的圖樣來設計,列車中的廣播聲音,也是由哆啦A夢動畫聲優班底播音,所以亦稱為「哆啦A夢海底列車」。凡搭乘這班列車者,可獲得一張哆啦A夢海底世界明信片,旅客可在現場買郵票,由哆啦A夢海底世界寄出明信片。
但是由於當地北海道新幹線的建設,這個列車於2006年8月27日發出了最後班次後就停駛了[47]。其他在日本尚有許多種的電車或是玩具、模型、用品甚至是食品包裝等各種商品都時常能看見哆啦A夢或是其內容角色的影子。
展覽
因應2012年為哆啦A夢誕生前100年,2012年8月14日至9月16日,香港舉行了一個香港史上最大型的哆啦A夢展覽,名為「你睇!!哆啦A夢嚟啦!誕生前100年祭」,展出102隻[注 23]1比1的哆啦A夢模型,全部手持不同法寶。另有3個經典名場景以及未來法寶概念展,展出多個由世界各地設計師設計的法寶。
同年12月29日至2013年4月7日移師台灣,4月23日至7月21日移師台中。日本於2013年3月9日至3月31日亦有同類展覽,為電影《大雄的秘密道具博物館》宣傳活動之一。而結束了台中的展覽後,在2013年11月13日宣布將於2013年12月14日至2014年3月23日,為期100天,在馬來西亞吉隆坡Viva Home EXPO Hall舉行,陪伴馬來西亞的朋友度過聖誕節、跨年以及曆新年。而馬來西亞成為第四個亞洲國家,也是第一個在東南亞舉辦此展覽的國家。中國大陸方面,原定於2012年9月15日在上海舉行哆啦A夢誕生前100年展覽,而後宣布展覽延期,原因不明,最終於2013年5月於上海舉行展覽。
官方旗艦店
2019年12月哆啦A夢全球首家常設官方店將在東京台場開業,店名為「哆啦A夢未來百貨公司」位於台場購物廣場(DiverCity Tokyo Plaza )內,設有秘密道具實驗室、哆啦A夢時間廣場等[48]。
致敬作品
以哆啦A夢為題材的歌曲
- 2004年,香港歌手古巨基曾推出歌曲名為《大雄》,側田作曲,林夕填詞。內容是講述大雄為追求靜香而發奮,希望得到她的歡心;及後,為香港版哆啦a夢中主角哆啦A夢配音的聲優林保全更在歌曲中加上對白,內容是勉勵大雄要努力才可成功追求靜香。而側田為此曲作了一個英文模板,但歌詞與大雄無關。
- 2008年,台灣歌手周杰倫在第九部專輯《魔傑座》中設置了有關哆啦A夢的懷舊歌曲《時光機》。導演由周杰倫自己擔任,由周杰倫自己作曲,方文山填詞。MV的內容以被欺負的大雄與靜香的愛情為主,與原作相比有很多謬誤[注 24]。MV中胖虎的妹妹由周杰倫助理大妮擔綱。在中國大陸後來因為版權問題,在DVD發布時刪去了這首歌曲。
- 2014年,馬來西亞歌手四葉草單曲《伸出圓手》,四葉草作曲,四葉草及黃明志填詞。歌曲改編自主題曲《哆啦A夢之歌》,歌詞中有動漫哆啦A夢的對白[49]。
- 2017年,香港歌手許廷鏗推出歌曲名為《大雄胖虎綜合症》,周國賢作曲,梁柏堅填詞。
採用《哆啦A夢》人名的電視劇
- 2019年,香港無綫電視翡翠台劇集《十二傳說》中的「抗日達德學校殺人事件」,有部分角色的名字為影射《哆啦A夢》中的多個角色,包括哆啦A夢、哆啦美、大雄、靜香、小夫、胖虎和出木杉。雖劇集情節與《哆啦A夢》無關,卻從人物設定中看到與《哆啦A夢》中的角色設定有關係。[50]
注釋
- ↑ 大長篇和彩色電影版。
- ↑ 正篇在1969年12月發售(1970年元月號)小學館學年志開始連載
- ↑ 2005年除外,2020、2021年因嚴重特殊傳染性肺炎疫情亦有延期
- ↑ Takaya Kenji,日本千葉縣出身的漫畫家。1977年出道,1980年得到第2回藤子不二家賞。曾在藤子工作室做事,除了哆啦A夢以外,還曾經擔當過神奇小子的作畫。
- ↑ 2000年9月開始連載連載的一套棒球漫畫。故事主要是介紹在22世紀哆啦A夢與同型的機器人和人類的棒球比賽。台灣是青文出版集團代理出版,第一集的ISBN 957-595-987-6。
- ↑ 日本漫畫家協會優秀賞(原文:日本漫画家协会赏)由社團法人「日本漫畫家協會」為圖日本漫畫界能向上發展為目的,於1972年所設立的獎賞。可以參考下列網站:(日語)日本漫畫家協會・協會賞受賞者(日本漫畫家協會優秀賞受賞者公布網站)
- ↑ 小學館漫畫賞(原文:小学馆漫画赏)是日本小學館對連載於自家漫畫雜誌所評選頒發出來的獎賞,第一回獎賞成立於1955年。可以參考下列網站:(日語)小學館漫畫賞公布網頁、(日語)小學館漫畫賞歷代受賞者庫存頁
- ↑ 同樣是由社團法人「日本漫畫家協會」所主導頒發的獎項,一般分有『大賞』、『優秀賞』、『特別賞』、『選考委員特別賞』、『新人賞』、『文部大臣賞』以及『理事長賞』…等。
- ↑ 手塚治虫文化賞,(原文:手冢治虫文化赏),是由日本朝日新聞社所主導,給予所有優良日本漫畫獎賞的一個總稱,創立於1997年,這與另外由集英社所主導的「手冢赏」是不同的。可以參考下列網站:(日語)朝日新闻手冢治虫文化赏(手塚治虫文化賞官方網站)
- ↑ 連載初期設定為21世紀。
- ↑ 舉例曾有一篇『飛彈大作戰』是描述大雄與胖虎利用飛彈雷達互相對戰的故事,最後兩方面都沒有好結果。有人[誰?]認為這是作者對於當代世界局勢東西冷戰的一個影射與看法。其他還有不少篇的內容都與當時發生的某些事件有關連。
- ↑ 日本大部份小學、中學、高中都採用三個學期制,第一學期為4月到7月,第二學期9月到12月,第三學期1月到3月。而大學採用兩學期制與三學期制都有,原本在明治時代之前學年也都跟歐洲和美國一樣是由9月1日到8月31日,但是自1886年高等師範學校開始採用4月為學年開始之後,以每年4月1日到3月31日為一個學年。漸漸影響到日本全國各學校,這個改變最主要原因是日本國每年會計年度由4月開始所導致。
- ↑ 大雄和哆啦A夢偶像之一是已長大成為明星的3號神奇小子-星野堇。
- ↑ 其漫畫第3卷第4回〈謊話×謊話=?〉(p.90)中出現大雄、靜香、小夫和哆啦A夢,動畫第22集〈謊言=恐慌〉中則還出現胖虎[16]。第4卷第3回〈出差錯的正月〉中出現放風箏的胖虎與小夫
- ↑ 重建破旅館中的旅館老闆父子即21衛門的曾祖父與祖父。
- ↑ 「女言葉」(假名:おんなことば)是日本語學中的重要指標之一,指的是日文中一般只有女性使用的用語與遣詞。而與之對立的是男性使用的「男言葉」(假名:おとこことば)。一般男性如果使用了女性語句雖然不至於不妥,但是卻會讓人感到像女性;而反之女性如果使用男性的語句,就會讓人感到比較粗俗。這種現象不是只有日本存在,世界各地很多國家,包含中文都有類似的現象,所以也被一部份人認為這是種性別歧視的文化。以日文中常見的語句『我』來說明:男性可以使用僕(ぼく)、俺(おれ)等代名詞來指稱自己,但是女性如果使用上述的詞句就會被認為比較低級與粗暴(通常女性是說あたくし、あたし…等)。可以參考以下網站:(日語)女言叶、(日語)世界の女言叶学
- ↑ 電視動畫設定被真正的老鼠咬掉,《2112年哆啦A夢的誕生》設定被機械鼠咬掉
- ↑ 這裡的狸貓譯自日語:狸。日語:狸指的是犬科動物貉,而非豹貓、狸花貓等貓科動物。
- ↑ 非正規出版時代青文出版社使用《機器貓小叮噹》(常見),東立出版社使用《超能貓小叮噹》(罕見),正規出版時代初期大然文化出版社使用《神奇小叮噹》
- ↑ 某些[哪個/哪些?]翻譯版譯全名為「野比大雄」
- ↑ 台灣譯其全名為剛田虎(現今青文出版社譯「剛田胖虎」),中國譯其全名為剛田武
- ↑ 武田鐵夫(武田鉄矢),日本福岡縣福岡市出身,知名歌手、演員、作詞家。1972年以「海援隊」團體的歌手出道,當時作品銷售相當差,為此他寫了一首向他擔憂中的母親之道歉函為歌曲而大賣。1979年飾演日本知名連續劇「3年B組金八先生」,所以也有許多人直接稱他為「金八先生」。哆啦A夢的電影第1部到第17部之中,除了第五部作品以外,所有的片尾主題曲都是由他作詞。(日語)海援隊官方網站(日語)『ドラえもん』データベース(哆啦A夢資料庫)
- ↑ 包括100隻藍色哆啦A夢、1隻於9月3日後加的元祖哆啦A夢及1隻於9月3日當日擺放在天星小輪上的哆啦A夢。
- ↑ 例如胖虎的妹妹對大雄的殷勤不符合實際,源靜香與大雄的離別以及15年後的約定都與原作相牴觸
參考來源
- ↑ SHIRAISHI S S. Japan’s soft power: Doraemon goes overseas[M]. //KATZENSTEIN P J, SHIRAISHI T.Network power: Japan and Asia. London: Cornell University Press,1997:287.
- ↑ 藤子不二雄A&藤子・F・不二雄。藤子不二雄A 藤子・F・不二雄 二人で少年漫畫ばかり描いてきた (人間の記錄 171)[M].東京:日本圖書センター,2010:261。
- ↑ 《哆啦A夢全集》(全45卷),藤子·F·不二雄,(日本)小學館,ISBN 978-4971189453
- ↑ 《哆啦A夢短篇集PLUS》(全6卷),藤子·F·不二雄,台灣青文出版社
- ↑ 《哆啦A夢電影大長篇》(全24卷),藤子·F·不二雄,台灣青文出版社
- ↑ 為什麼靜香一定要嫁給大雄:從哆啦A夢發覺日常生活不思議,中川右介,尖端出版,ISBN 978-957-10-5901-3
- ↑ 科幻作品原先在當時並不是用SF稱呼
- ↑ 出版月報
- ↑ ドラえもん學,出版:PHP研究所(2005/4/16),作者:橫山泰行,P.60
- ↑ YESASIA: Fujiko F. Fujio - 全カテゴリー - - 無料配送
- ↑ hanaballcon(日語)
- ↑ 第15卷《人生重來機》p.100
- ↑ 大雄-哆啦A梦中文网. chinesedora.com.
- ↑ 藤子.F.不二雄-哆啦A梦中文网. chinesedora.com.
- ↑ http://chinesedora.com/data/story.htm
- ↑ 叮噹客串藤子的另一漫画超能力魔美 @ ○叮噹杂杂区○ - 多啦A梦綜合討论天地. 哆啦A夢綜合討論天地.
- ↑ 《藤子·F·不二雄大全集 哆啦A夢》第20卷 藤子·F·不二雄 台灣青文出版社
- ↑ 哆啦A梦出世前100年庆祝展. now寬頻電視新聞台. 2012-08-14 [2012-08-14].
- ↑ 东京确定申奥委员会特殊大使 动漫人物哆啦A梦当选. 新浪體育. 2013-04-06 [2013-04-06].
- ↑ Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives,P.339
- ↑ 《日本畫報》,1982年第5卷第2期第4頁。
- ↑ 大家的中文译名-哆啦A梦中文网. chinesedora.com.
- ↑ 《ぼく、ドラえもんでした。涙と笑いの26年うちあけ话》作者:大山羨代,小學館出版;ISBN 978-4-09-387654-4。書名中譯:我是哆啦A夢。透露26年來淚水與歡笑的告白;這是一部大山羨代在退休後於2005年6月所寫的自傳。
- ↑ (日語)女子十二楽坊オフィシャルファンクラブ 中国のドラえもんのこぼれ话 (有關女子十二樂坊與哆啦A夢的余談)
- ↑ 朝日電視台上的報導
- ↑ (日語)次回のドラえもんは10月5日(土)ごご5時からの放送だよ!
- ↑ http://www.kudan.jp/osusume/doraemon.html 當時這個夢幻企劃案的企劃書
- ↑ 哆啦A夢健康百寶袋
- ↑ ドラえもん学コロキアム (哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,日刊體育新聞);ドラえもん学コロキアム[永久失效連結](哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,產經新聞);ドラえもん学コロキアム[永久失效連結](哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,北日本新聞);ドラえもん学コロキアム[永久失效連結](哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月1日18時19分更新,日本Yahoo!社會新聞)
- ↑ 第18卷《百苦受難器》
- ↑ 第10卷《願望之星》
- ↑ 第八卷《人類製造機》
- ↑ (日語)ファンのみなさんへ
- ↑ (日語)速報!! 新映畫は『のび太の恐龍2006』
- ↑ (日語)2008年 『映畫ドラえもん のび太と綠の巨人傳』 公式サイト
- ↑ 在日本,地位最高的动漫是哆啦a梦么?. Taojinjubao (Character Databank(CharaBiz)). 2018-01-06 [2018-09-15].
- ↑ 《皮里卡星球大戰》刊載於《兒童時代》,1989年,20-24頁
- ↑ ETtoday看電影. 真人版《哆啦A梦》崩坏变鬼片?网友哭哭:还我小叮噹 - ETtoday看电影.
- ↑ https://list.youku.com/show/id_zd79cc8ba652411e1b318.html
- ↑ 哆啦A夢新番 日語版-動漫-全集高清正版視頻-愛奇藝
- ↑ 美国版《哆啦A梦》为符合当地风俗民情 修改部分剧中角色姓名及剧中細节. 巴哈姆特GNN新聞.
- ↑ 《哆啦A梦动画登陆美国》你叫得出誰的英文名字?. 宅宅新聞.
- ↑ 哆啦A梦卡通佛寺 泰国一间富有七百年历史的寺庙光景.
- ↑ 哆啦A梦有霸凌要禁播? NCC:家长应陪小朋友观赏. 今日新聞. 2014-07-16 [2014-07-17].
- ↑ 声明启事-比下架哆啦A梦更重要的事. 兒福聯盟聲明稿. 2014-07-17 [2014-07-17].
- ↑ 46.0 46.1 (日語)《のび太・ジャイアン症候群―いじめっ子、いじめられっ子は同じ心の病が原因だった》出版社:主妇の友社,作者:司馬理英子。ISBN 978-4-07-221273-8。
- ↑ (日語)產經、新聞 ENAK ドラえもん海底列車 今月でお別れ JR北海道
- ↑ 哆啦A夢未來百貨開幕
- ↑ [1][永久失效連結]
- ↑ TVB《十二传说》还跟哆啦A梦有关?剧情十分精彩,案件末尾更神秘. 搜狐. 2019-08-09 [2020-02-17] (簡體中文(中國大陸)).
外部連結
- 哆啦A夢 日本(日語)
- 哆啦A夢 台灣(繁體中文)
- (日語)映畫ドラえもんオフィシャルサイト(哆啦A夢電影)
- (日語)テレビ朝日|ドラえもん(日本朝日電視台的哆啦A夢)
- (日語)シンエイ动画“ドラえもん”ホームページ(新鋭動畫哆啦A夢)
- (繁體中文)哆啦A梦台湾(哆啦A夢台灣)
- (簡體中文)哆啦A梦欢乐世界(哆啦A夢中國大陸)
- (中文)哆啦A梦wiki(哆啦A夢中文維基網站)
- (中文)哆啦A梦中文网(中文世界最大的哆啦A夢專業入口網站)
- (中文)多啦A梦綜合討论天地(哆啦A夢討論區)
- (英文)Doraemon Official US website(哆啦A夢美國)