假名(文字)

求闻百科,共笔求闻
假名
类型音節文字
语言日本語琉球语阿伊努语
台湾闽南语(歷史上)
臺灣客家話(歷史上)
帛琉語[1](歷史上)
使用时期约公元800年至今
母书写系统
ISO 15924Hrkt、412
书写方向从左到右
Unicode范围U+3040–U+30AF
U+30A0–U+30FF
U+31F0–U+31FF
U+1B000–U+1B0FF
注意:本页可能包含Unicode国际音标
日語寫法
日語原文仮名
假名かな
平文式罗马字Kana

假名(日语:仮名かな Kana )為日本人创造的表音文字,主要有平假名片假名萬葉假名等种类,在现代日语中往往指前两种。

「假名」的名稱由來,是因為相對於「真名」(即漢字)。現時「假名」的日語讀音是「かな」,但其實古時「假名」叫做「かりな」,之後簡化成為「かんな」,再簡化成今日的讀音。假名中的“假”为“假借”之意。

平假名和片假名

あ行 か行 さ行 た行 な行 は行 ま行 や行 ら行 わ行
あ段
い段
う段
え段 𛀁
お段
n

起因

論及假名之起因,則不得不提「萬葉假名」之形成。如日本、韓國、越南等國,雖有自身的語言,卻苦於沒有紀錄的方法,僅能利用口耳相傳來傳述古事。

漢字傳入之後,各國紛紛以漢字為用,日本朝鮮半島皆興起了「言文二途」之制,即口語使用自國語言,書寫時則只能使用漢文

然而中、日兩種語言之文法結構迥異,全以漢字行書,有難以表達之處。于是發明了万葉假名,以補足用漢文紀錄日語之不足。万葉假名是將漢字視作單純表音符號的一種表記法。例如當時可以寫「與」→等於今天的「よ、ヨ(yo)」、寫「乃」 →等於今天的「の、ノ(no)」之類。眾人抄寫万葉假名之時,因作為万葉假名之表音漢字其實並不需要如表意漢字般嚴謹,卻需要繁瑣的書寫漢字,導致各種簡化方法遂漸漸出現。如「與」→「与」→「よ、ヨ」之儔。在約定成俗的簡化之後,漸漸成為現代所見之假名。不過,一直到近代統一假名之前,假名仍有多種體系[2],正是上述假名非一時一地一人之作的佐証。

假名的渊源
百科全书,或科学、艺术和工艺详解词典》上面的日语假名表

假名和諺文雖然分別作為日本和韓國的國家文字,但和諺文不同的是,假名多和漢字混合使用,為日語表音文字一部分。

使用

假名為一般書寫日語,但也是日本境內少數民族所使用的琉球語阿伊努語的文字;在日占台灣时期,亦有以假名來標註台湾闽南语以及臺灣客家語發音,即為所谓“臺灣語假名”和所谓“廣東語假名”。

參見

參考資料

  1. Thomas E. McAuley, Language change in East Asia, 2001:90
  2. いろは と アイウエオ. [2013-08-29] (日语).