歸融語(英語:Creole Language或Creole)是一種穩定的語言,由皮欽語進一步發展而成。其特徵為混合多種不同語言詞彙,有時也摻雜一些其他語言文法的一種語言,也稱為歸融語、混成語或混合語。
成因
一、歸融語是由皮欽語所演變而來的,在有着說不同語言的人混居的地方,因為這些人說着不同的語言,為了溝通,而會發展出一種稱之為「洋涇浜」式的溝通方式。而這種溝通方式通常沒有文法可言,而若這些操不同語言的人因為種種因素而長期定居,他們的子女在缺乏可供參考的文法的情況下而進行語言石化過程,自行將皮欽語加上文法,而產生歸融語。[1][2]
二、由政府強制推行國語政策,導致自然語言受單一語言壓迫所形成。
特徵
儘管各地的歸融語的單詞不盡相同,但是彼此之間的語法往往有相似之處。
各地歸融語
地區/國家/歷史政權 | 名稱 | 基層語言 | 上層語言 | 地位 | 備註 |
---|---|---|---|---|---|
塞舌爾 | 塞舌爾歸融語 | 法語 | 公用語 | ||
夏威夷州 | 夏威夷皮欽語 | 英語 | 口語 | ||
美國路易斯安那州 | 路易斯安那歸融語 | 法語? | 口語 | ||
海地 | 海地歸融語 | 法語 | 公用語 | ||
毛里裘斯 | 毛里裘斯歸融語 | 法語 | 共通語 | ||
佛得角 | 佛得角歸融語 | 葡萄牙語 | 共通語 | ||
幾內亞比紹 | 幾內亞比紹歸融語 | 葡萄牙語 | 共通語 | ||
聖多美和普林西比 | 弗羅歸融語 | 葡萄牙語 | 共通語 | ||
聖多美和普林西比 | 安哥拉歸融語 | 葡萄牙語 | |||
聖多美和普林西比 | 普林西比語 | 葡萄牙語 | |||
赤道幾內亞 | 安諾本語 | 葡萄牙語、西班牙語 | |||
加勒比荷蘭
|
帕皮阿門托語 | 基礎語素的60%是葡萄牙語,其他的有西班牙語、荷蘭語、西非諸語、阿拉瓦克語等 | 葡萄牙語 | 公用語 | |
塞拉利昂 | 克里奧語 | 英語 | 共通語 | ||
牙買加 | 牙買加歸融語 | 英語? | |||
皮特凱恩群島 | 皮特肯語 | 大溪地語、英語各方言 | 英語? | 共通語 | |
諾福克島 | 諾福克語 | 蓋爾亞支、波利尼西亞語、英語各方言 | 英語? | 共通語 | |
瓦努阿圖 | 比斯拉馬語 | 美拉尼西亞語 | 英語、法語 | 公用語 | |
巴布亞新幾內亞 | 巴布亞皮欽語 | 巴布亞諸語言、美拉尼西亞語 | 英語 | 共通語 | |
中國澳門 | 澳門土語 | 葡萄牙語 | 葡萄牙語、粵語 | 口語 | |
菲律賓 | 查瓦卡諾語 | 南島語系 | 西班牙語 | 口語 | |
菲律賓 | 相濫摻話 | 閩南語 | 他加祿語、西班牙語和粵語 | 口語 | |
中國 | 中山閩語 | 閩南語 | 粵海粵語 | 口語 | |
中國 | 寒溪語 | 賽德克語都達群 | 日語、泰雅語 | 口語/文字 | |
中國 | 香蕉白話 | 臺灣閩南語 | 大武壠語 | 口語/文字 | |
偽滿洲國 | 協和語 | 漢語或日語 | 日語或漢語 | 口語/文字 | |
印度阿薩姆邦 | 土隆語 | 泰語 | 景頗語 | 口語/文字 | |
喀麥隆 | 喀麥隆皮欽語 | 英語 | 英語、各類當地語言(例如班圖語)、法語等 | 口語/文字 |
參考文獻
參見
- 皮欽語
- 混合語
- 協和語
- 中國混合語
- 唐汪話(Tangwang language)
- 語言石化(Fossilization (linguistics))
- 安的列斯法文歸融語(Antillean Creole French)
- 法文歸融語(French-based creole languages)
- 英文歸融語(English-based creole languages)
- 葡萄牙文歸融語(Portuguese-based creole languages)
- 荷蘭文歸融語(Dutch-based creole languages)
- 阿拉伯文歸融語(Arabic-based creole languages)
- 馬來文歸融語(Malay-based creole languages)
- 克里斯坦語(Kristang language)