阿拉伯文字

出自求聞百科
阿拉伯文
類型不完全的輔音音素文字(某些情況下用作元音附標文字全音素文字
語言見下文
使用時期公元400年至今
母書寫系統
子書寫系統施影響於N'Ko字母
ISO 15924Arab、160
書寫方向混合方向
Unicode範圍
注意:本頁可能包含Unicode國際音標

阿拉伯文字是一種用於書寫阿拉伯語曼丁哥語方言中庫爾德語盧爾語波斯語烏爾都語普什圖語及其他亞非語言的書寫系統[1]在16世紀還被用於書寫西班牙語。[2]阿拉伯文字是世界上第二大廣泛使用的書寫系統,也是繼拉丁文字漢字之後使用人數第三的文字。[3]

阿拉伯文字以手寫體方式右起橫書。其字母多數情況下表示輔音或者有少數元音的輔音,因此多數阿拉伯文字母表為輔音音素文字

阿拉伯文字最初用於書寫阿拉伯語,尤其是用於伊斯蘭教經典《古蘭經》。隨着伊斯蘭教的傳播被用於書寫多個語族的語言,產生了新的字母和其他符號,在庫爾德語維吾爾語及古代波斯尼亞文成為元音附標文字或者全音素文字。阿拉伯文字也是阿拉伯書法的基礎。

East Asia

South Asia

Southeast Asia

  • Malay in the Arabic script known as Jawi. In some cases it can be seen in the signboards of shops or market stalls. Particularly in Brunei, Jawi is used in terms of writing or reading for Islamic religious educational programs in primary school, secondary school, college, or even higher educational institutes such as universities. In addition, some television programming uses Jawi, such as announcements, advertisements, news, social programs, or Islamic programs.
  • Cham language in Cambodia

Africa

Languages formerly written with the Arabic alphabet

Speakers of languages that were previously unwritten used Arabic script as a basis to design writing systems for their mother languages. This choice could be influenced by Arabic being their second language, the language of scripture of their faith, or the only written language they came in contact with. Additionally, since most education was once religious, choice of script was determined by the writer's religion; which meant that Muslims would use Arabic script to write whatever language they spoke. This led to Arabic script being the most widely used script during the Middle Ages.

In the 20th century, the Arabic script was generally replaced by the Latin alphabet in the Balkans,[可疑] parts of Sub-Saharan Africa, and Southeast Asia, while in the Soviet Union, after a brief period of Latinisation,[27] use of Cyrillic was mandated. Turkey changed to the Latin alphabet in 1928 as part of an internal Westernizing revolution. After the collapse of the Soviet Union in 1991, many of the Turkic languages of the ex-USSR attempted to follow Turkey's lead and convert to a Turkish-style Latin alphabet. However, renewed use of the Arabic alphabet has occurred to a limited extent in Tajikistan, whose language's close resemblance to Persian allows direct use of publications from Iran.[28]

Most languages of the Iranian languages family continue to use Arabic script, as well as the Indo-Aryan languages of Pakistan and of Muslim populations in India, but the Bengali language of Bangladesh is written in the Bengali alphabet.

Africa

Europe

Central Asia and Caucasus

Southeast Asia

Middle East

Special letters

Most Common Non-Classical Arabic Consonant Phonemes/Graphemes
Language Family Austron. Dravid Turkic Indic (Indo-European) Iranian (Indo-European) Arabic (Semitic)
Language/Script Jawi Arwi Uyghur Sindhi Punjabi Urdu Persian Balochi Kurdish Pashto Iraqi Khaleeji Hejazi Egyptian Algerian Tunisian Moroccan
/p/ ڤ ڣ پ پ
/g/ ݢ گ ګ گ[32] ق ج ڨ ڭ
/t͡ʃ/ چ Ø چ چ تش ڜ
/ʒ/ Ø ژ Ø ژ Ø چ Ø ج
/v/ ۏ و ۋ و Ø ڤ Ø ڤ ڥ
/ŋ/ ڠ ڭ ڱ ں ن Ø Ø
/ɳ/ Ø ڹ Ø ڻ Ø ڼ Ø
/ɲ/ ڽ ݧ Ø Ø Ø
Writing systems
Alphabet #Chars Languages Region Derived from Comment
Arabic alphabet 28 Arabic North Africa, West Asia Aramaic alphabet, Syriac alphabet, Nabataean alphabet
Ajami script 33 Hausa language, Swahili West Africa Arabic Abjad
Arebica 30 Bosnian Southeastern Europe Perso-Arabic latest stage with full vowel marking
Arwi alphabet 41 Tamil Southern India, Sri Lanka Perso-Arabic
Belarusian Arabic alphabet 32 Belarusian Eastern Europe Perso-Arabic 15th/16th century
Berber Arabic alphabet(s) various Berber languages North Africa Arabic
Chagatai alphabet(s) 32 Chagatai Central Asia Perso-Arabic
Galal alphabet 32 Somali Horn of Africa Arabic
Jawi script 40 Malay and others Malaysia Perso-Arabic
Kashmiri alphabet 44 Kashmiri South Asia Perso-Arabic
Kazakh Arabic alphabet 35 Kazakh Central Asia, China Perso-Arabic/Chagatai since 11th century, now official only in China
Khowar alphabet 60 Khowar South Asia Perso-Arabic
Kyrgyz Arabic alphabet 33 Kyrgyz Perso-Arabic now official only in China
Nasta'liq script Urdu and others Perso-Arabic
Pashto alphabet 45 Pashto Afghanistan and Pakistan Perso-Arabic
Pegon alphabet 35 Javanese, Sundanese Indonesia Perso-Arabic
Persian alphabet 32 Persian Iran Arabic
Saraiki alphabet 45 Saraiki Pakistan Perso-Arabic
Shahmukhi script 37 Punjabi Pakistan Perso-Arabic
Sindhi alphabet 64 Sindhi Pakistan Perso-Arabic
Sorabe alphabet 33 Malagasy Madagascar Arabic
Soranî alphabet 33 Central Kurdish Perso-Arabic Vowels are mandatory, i.e. abugida
Swahili
İske imlâ alphabet 35 Tatar Perso-Arabic/Chagatai before 1920
Ottoman Turkish alphabet 32 Ottoman Turkish Ottoman Empire Perso-Arabic Official until 1928
Urdu alphabet 58 Urdu South Asia Perso-Arabic
Uyghur Arabic alphabet 32 Uyghur China, Central Asia Perso-Arabic/Chagatai Vowels are mandatory, i.e. abugida
Wolofal script 28 Wolof West Africa Arabic
Xiao'erjing 36 Sinitic languages China, Central Asia Perso-Arabic
Yaña imlâ alphabet 29 Tatar Perso-Arabic/Chagatai 1920–1927

Unicode

As of Unicode 9.0, the following ranges encode Arabic characters:

-->

參見

參考資料

  1. Mahinnaz Mirdehghan. 2010. Persian, Urdu, and Pashto: A comparative orthographic analysis. Writing Systems Research Vol. 2, No. 1, 9–23.
  2. Exposición Virtual. Biblioteca Nacional de España. Bne.es. [2012-04-06]. 
  3. Arabic Alphabet. Encyclopaedia Britannica online. [2015-05-16]. 
  4. Dictionary of the Bakhtiari dialect of Chahar-lang. google.com.eg. 
  5. Bakhtiari Language Video
  6. Ethnologue. Ethnologue. 
  7. Pakistan should mind all of its languages!. tribune.com.pk. 
  8. Ethnologue. Ethnologue. 
  9. Ethnologue. Ethnologue. 
  10. The Bible in Brahui. Worldscriptures.org. [August 5, 2013]. 
  11. ScriptSource. scriptsource.org. 
  12. Rohingya Language Book A-Z. Scribd. 
  13. written with Arabic script. scriptsource.org. 
  14. Zribi, I., Boujelbane, R., Masmoudi, A., Ellouze, M., Belguith, L., & Habash, N. (2014). A Conventional Orthography for Tunisian Arabic. In Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC), Reykjavík, Iceland.
  15. Brustad, K. (2000). The syntax of spoken Arabic: A comparative study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti dialects. Georgetown University Press.
  16. The Coptic Studies' Corner. stshenouda.com. 
  17. --The Cradle of Nubian Civilisation--. thenubian.net. 
  18. language lessons[永久失效連結]
  19. ScriptSource. scriptsource.org. 
  20. ScriptSource. scriptsource.org. 
  21. Lost Language — Bostonia Summer 2009. bu.edu. 
  22. ScriptSource. scriptsource.org. 
  23. ScriptSource. scriptsource.org. 
  24. Ibn Sayyid manuscript
  25. Muhammad Arabic letter
  26. Charno Letter. Muslims In America. [August 5, 2013]. 
  27. Alphabet Transitions – The Latin Script: A New Chronology – Symbol of a New Azerbaijan, by Tamam Bayatly
  28. Tajik Language: Farsi or Not Farsi? by Sukhail Siddikzoda, reporter, Tajikistan.
  29. [1]
  30. p. 20, Samuel Noel Kramer. 1986. In the World of Sumer: An Autobiography. Detroit: Wayne State University Press.
  31. J. Blau. 2000. Hebrew written in Arabic characters: An instance of radical change in tradition. (In Hebrew, with English summary). In Heritage and Innovation in Judaeo-Arabic Culture: Proceedings of the Sixth Conference of the Society For Judaeo-Arabic Studies, p. 27-31. Ramat Gan.
  32. For Khaleeji: [2] page 67

外部連結