罗马尼亚人名

求闻百科,共笔求闻
罗马尼亚人名
命名习俗
语言罗马尼亚语摩尔多瓦语
使用情况现存
受影响于古罗马人名基督教名、斯拉夫人名
结构
名字 + 姓氏
顺序视情况而定[1]
说明
  • 名字可以有多个,常用其中一个。
  • 在日常交谈等非正式场合习惯名前姓后的顺序。
  • 在官方文书中遵循姓前名后的顺序。
示例
米哈伊·埃米内斯库
Mihai Eminescu
说明米哈伊是名字,埃米内斯库是姓氏。
家庭关系
传承方式子女承父姓
婚后改姓传统上已婚女子从夫姓
尊称
男子Domnul / Dl
已婚女子Doamna / D-na / Dna
未婚女子Domnisoara / D-soara / Dsoara

罗马尼亚人名罗马尼亚语prenume,“前名”)和nume / nume de familie,“名”/“家名”)组成。

罗马尼亚,名和姓的顺序视情况而定:在日常交谈等非正式场合习惯名前姓后,而在官方文书中通常遵循姓前名后的顺序。在西欧国家的罗马尼亚人在所有场合均以名前姓后的顺序为准。罗马尼亚人进行自我介绍时,经常会先行提及自己的姓氏,尤其是在正式场合下[1]

父母在子女出生时会为子女取名。名的数量任意,例如,一位女子安娜·克里斯蒂娜·玛丽亚·约内斯库(Ana Cristina Maria Ionescu)同时有安娜、克里斯蒂娜和玛丽亚三个名。这三个名中只有一个是最常用的,一般是第一个名,该常用名在日常生活中使用;余下仅出现在官方文书中,如出生、结婚和死亡证明中[2][3]。下面列出常见的罗马尼亚名字的数种来历:

  • 传统上,大多数罗马尼亚人的名都来自罗马尼亚正教的圣人和圣徒名,取名时会参考圣人历,例如男名扬(Ion)、安德烈(Andrei),女名玛丽亚(Maria)、埃列娜(Elena)。下表列出一些与基督教有关的常见罗马尼亚名[4]
汉译参考[5] 对应人物或涵义
Andrei 安德烈 安德列
Constantin 康斯坦丁 君士坦丁大帝
Cristian 克里斯蒂安 耶稣基督的追随者
Daniel / Dan 丹尼尔 / 丹 但以理
Gheorghe / George 格奥尔基 圣乔治
Grigore 格里戈雷 教宗额我略一世
Ilie 伊利耶 以利亚
Ion / Ioan 扬 / 伊万 使徒约翰
Iacob 雅各布 圣雅各
Laurențiu 劳伦丘 罗马的圣老楞佐
Luca 卢卡 路加
Marcu 马尔库 福音书作者马可
Matei 马泰 马太
Mihail / Mihai 米哈伊尔 / 米哈伊 天使弥哈伊尔
Nicolae / Niculaie 尼古拉 / 尼古拉耶 圣尼古拉
Pavel / Paul 帕维尔 / 保罗 使徒保罗
Petru / Petre 彼得鲁 / 彼得 使徒彼得
Ștefan 斯特凡 司提反
Vasile 瓦西里 该撒利亚的巴西流
  • 还有一些来自古典罗马时代的名字仍在流行,表明出罗马尼亚语罗曼语族归属,如特拉扬(Traian,来自图拉真)、蒂图斯(Titus)、马里乌斯(Marius)、奥克塔维安(Octavian)、奥维迪乌(Ovidiu,来自奥维德)、奥雷尔(Aurel)、科尔内尔(Cornel)等等。这些罗马名字尤其在特兰西瓦尼亚地区流行[6]
  • 一些有实际意义的名词也作为名字出现,如索林 / 索丽娜(Sorin/Sorina,太阳)、弗洛林 / 福琳娜(Florin/Forina,花)、多依娜(Doina,一种罗马尼亚音乐风格)、卢米尼察(Luminița,“微光”)、勒克勒米瓦拉(Lăcrămioara,铃兰 / 泪滴)。
  • 来自斯拉夫语言的词汇,不少名字带有米尔(-mir)的后缀[7][7]。例如:博格丹(Bogdan)、德拉戈什(Dragoș)、米尔恰(Mircea)、拉杜(Radu)、弗拉德(Vlad)、米罗斯拉夫(Miroslav)、卡齐米尔(Casimir)[2][7]
  • 来自历史上的统治者和名人,如亚历山德鲁(Alexandru)对应亚历山大大帝,斯特凡(Ștefan)对应斯特凡三世,米哈伊(Mihai)对应勇敢的米哈伊,米尔恰(Mircea)对应米尔恰一世,弗拉德(Vlad)对应弗拉德三世。亚历山德鲁是非常流行的名字。
  • 现代的外来文化影响,令一些外国名字变得流行。如自20世纪90年代起,拉丁美洲小说电视剧在罗马尼亚大受欢迎,让一些来自西班牙语的名字变得流行;意大利语名字也因为移民和旅游等原因得到青睐,如马里奥(Mario)、安东尼奥(Antonio)、埃斯梅拉达(Esmeralda)、乔瓦尼(Giovanni)、阿莱西亚(Alessia)等。2009年,马里奥、安东尼奥和阿莱西亚已经进入最热门新生儿名字的前50名[8]

取名的潮流也随着时间的推移而不断改变。例如,在20世纪80年代,很少有新生儿取名为格奥尔基(Gheorghe)、瓦西里(Vasile)或是伊利耶(Ilie),当时的父母认为这些名字老旧过时,父母还会更为偏好一些西方变体,如格奥尔基的西方变体乔治(George)。不过,一些被认为过时的名字仍然会作为次要的名(依照位置常常是中间名)出现。从20世纪70年代开始,女名安德烈亚(Andreea)开始流行,成为这一时期大受欢迎的新生儿名字;根据1989年的统计,取名为安德烈亚的新生儿数目排名第三位,且热度经久不衰,在2009年依然排名第二位[9],到2014年排在第四位[10]

罗马尼亚人并不常用组合名(带有连字符的名字),除了安娜-玛丽亚(Ana-Maria,也可拼为Anamaria)颇为流行。罗马尼亚人好用指小词取名,令同一个名字衍生出诸多指小形式,如扬 / 伊万(Ion / Ioan)的等价指小形式就有约努茨(Ionuţ)、约内尔(Ionel)、约内拉(Ionela)等等。其中,约努茨相当常见,在1989年新生儿名字排名中位列第二名[10],在2009年位列第三名[9],2014年位列第九名[11]

在罗马尼亚,最流行的名字是女名玛丽亚(Maria),有138万人使用这一名字[4]。扬(Ion)、伊万(Ioan)和伊万娜(Ioana)这三种同一名字的等价变体的使用人数有137万,紧随其后[4]。下面列出一些流行的罗马尼亚名字[6][12]

  • 男名:亚历山德鲁(Alexandru)、阿德里安(Adrian)、安德烈(Andrei)、米哈伊(Mihai)、约努茨(Ionuț)、弗洛林(Florin)、丹尼尔(Daniel)、马里安(Marian)、马里乌斯(Marius)、克里斯蒂安(Cristian)[13]
  • 女名:安娜-玛丽亚(Ana-Maria)、米哈埃拉(Mihaela)、安德烈亚(Andreea)、埃列娜(Elena)、亚历山德拉(Alexandra)、克丽斯蒂娜(Cristina)、达妮埃拉(Daniela)、阿林娜(Alina)、玛丽亚(Maria)、伊万娜(Ioana)[13]

2014年的流行新生男婴名字包括:安德烈(Andrei)、大卫(David)、亚历山德鲁(Alexandru)、加布里埃尔(Gabriel)、米哈伊(Mihai)、克里斯蒂安(Cristian)、斯特凡(Ştefan)、卢卡(Luca)、约努茨(Ionuț)、达里乌斯(Darius)[6];女婴名字包括玛丽亚(Maria)、埃列娜(Elena)、伊万娜(Ioana)、安德烈亚(Andreea)、索菲娅(Sofia)、亚历山德拉(Alexandra)、安东尼娅(Antonia)、达里娅(Daria)、安娜(Ana)、加布里埃拉(Gabriela)[6]

罗马尼亚的姓氏是家族传承的,传统上子承父姓,妻子从夫姓。父子或父女关系在法律上不成立的子女可以承袭母姓。这些习俗并非强制,因此女子在婚后可以不改姓,也可以使用双姓;夫妇可以自行决定子女承袭哪一方的姓氏。从夫姓的女子若离婚,可以改回原姓氏。这些规定在罗马尼亚民法的第383条、第449条和第450条有所提及[14][15][16][17]

罗马尼亚在19世纪之前没有普遍存在的姓氏。彼时罗马尼亚人名的结构大多是“名 + 父名 + 祖父名”,只有波雅尔阶层有家族传承的姓氏。1850年前后,当局通过法令推行西欧式的姓氏改革。依照西欧习惯,原有的个人名改称前名(prenume),姓氏称为名(nume)或家名(nume de familie)。

很多罗马尼亚姓氏有着易于辨认的后缀,例如-escu、-ăscu、-eanu、-anu、-an、-aru、-oiu。这些后缀和名字组合成姓氏,如彼得雷斯库(Petrescu)、科勒斯库(Corăscu)、费奥尔代亚努(Feordeanu)、科尔巴鲁(Corbaru)、特尔卡图(Tîrcatu)、托代罗尤(Toderoiu)等[1]。由于大多数人本无姓氏,因此在父名后加入这些后缀成为姓氏是非常常见的作法,例如-escu的后缀意为“某某之子嗣”,来自于拉丁文-iscum,和意大利语的-esco和法语的-esque同源。-eanu、-anu和-an一般加在地名之后,如阿尔德列亚努(Ardeleanu,来自特兰西瓦尼亚的罗马尼亚语名称Ardeal)、莫尔多韦亚努(Moldoveanu,来自摩尔多瓦)、穆雷沙努(Mureșanu,来自穆列什河);也可加在族名、国名后,代表此人的民族身份,如格雷库(Grecu,来自希腊)、温古雷亚努(Ungureanu,来自匈牙利)、鲁苏(Rusu,来自俄罗斯)。此外,还有一个来自斯拉夫语言的后缀-cea,如特雷普恰(Trepcea)[7]

2007年,使用人数最多的姓氏是波帕(Popa,意为牧师)和波佩斯库(Popescu,牧师的子女),分别有191,938人和147,784人使用[18]

参见

参考文献

  1. 1.0 1.1 1.2 UK Naming Guide (PDF). UK Government. 2006. 
  2. 2.0 2.1 Felecan 2012.
  3. Romanian Personal Names. Slavic Cataloging Manual. 
  4. 4.0 4.1 4.2 România, generația 2010: Cele mai frecvente cinci nume de băieți și fete ; Gândul.info, Retrieved 8 May 2012
  5. 译名室, 新华通讯社. 世界人名翻译大辞典 第二版. 北京: 中国对外翻译出版公司. 2007. ISBN 9787500107996. OCLC 163575075. 
  6. 6.0 6.1 6.2 6.3 OFIŢERU, Andreea. TOP 10 cele mai populare nume la băieţi şi fete. Cum au ales românii, în 2014, numele copiilor. Gandul.info. [2017-09-10]. 
  7. 7.0 7.1 7.2 7.3 Hasdeǔ 1898,第clxxi页.
  8. Campbell, Mike. Most Popular Names for Births in Romania 2009. Behind the Name. [2017-09-10]. 
  9. 9.0 9.1 存档副本. [2020-07-22]. 
  10. 10.0 10.1 存档副本. [2020-07-22]. 
  11. 存档副本. [2020-07-22]. 
  12. Familie :: Cum au evoluat prenumele de la simplu la sofisticat si chiar la penibil :: SmartWoman. smartwoman.hotnews.ro. [2017-09-10]. 
  13. 13.0 13.1 存档副本. [2020-07-22]. 
  14. Art. 282 Noul cod civil Alegerea numelui de familie Formalităţile pentru încheierea căsătoriei Încheierea căsătoriei. Legeaz.net. [2017-09-10]. 
  15. Art. 383 Noul cod civil Numele de familie după căsătorie Efectele divorţului Desfacerea căsătoriei. Legeaz.net. [2017-09-10]. 
  16. Art. 449 Noul cod civil Numele copilului din căsătorie Situaţia legală a copilului Filiaţia. Legeaz.net. [2017-09-10]. 
  17. Art. 450 Noul cod civil Numele copilului din afara căsătoriei Situaţia legală a copilului Filiaţia. Legeaz.net. [2017-09-10]. 
  18. Nume la români. www.e-transport.ro. [2012-05-08]. 

书目

  • Hasdeǔ, Bogdan Petriceǐcǔ. Etymologicum magnum Romaniæ. Stab. grafic Socec & Teclu. 1898. 
  • Felecan, Oliviu. Name and Naming: Synchronic and Diachronic Perspectives. Cambridge Scholars Publishing. 2012-03-15: 407–. ISBN 978-1-4438-3807-8. 

外部链接