注音符号与相关变体(灰底) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
声母 | ||||||
发音 方式 |
塞音 | 擦音 | ||||
全清 | 次清 | 全浊 | 次浊 | 清 | 浊 | |
唇 | ㄅ | ㄆ | ㆠ | ㄇ | ㄈ | ㄪ |
舌尖 | ㄉ | ㄊ | ㄋ | ㆹ | ㄌ | |
舌根 | ㄍ | ㄎ | ㆣ | ㄫ | ㄏ | ㆸ |
舌冠 | ㄐ | ㄑ | ㆢ | ㄬ | ㄒ | ㆺ |
翘舌 | ㄓ | ㄔ | ㄕ | ㄖ | ||
平舌 | ㄗ | ㄘ | ㆡ | ㄙ | ||
其他 | ㆼ | ㆽ | ||||
介母 | ||||||
介音 | ㄧ | ㆪ | ㄨ | ㆫ | ㆨ | ㄩ |
韵母 | ||||||
单韵 | ㄚ | ㆩ | ㆿ | |||
ㄛ | ㆦ | ㆧ | ㄜ | |||
ㄝ | ㆤ | ㆥ | ㆾ | |||
复韵 | ㄞ | ㆮ | ㄟ | ㄠ | ㆯ | ㄡ |
鼻韵 | ㆬ | ㆰ | ㆱ | |||
ㄯ | ㄢ | ㄣ | ||||
ㆭ | ㄤ | ㆲ | ㄥ | |||
其他 | ㄦ | ㄭ |
ㄭ()是注音符号中的韵母之一。字形取自“师”的右侧,发音则取“师”字的韵母。
“ㄭ”是1932年中华民国教育部为了解释“ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄗ、ㄘ、ㄙ”的韵母而创造的注音符号,仅用于解释,而平常会省略不写出,因此一般人会觉得“ㄭ”韵是“空韵”,但事实上“ㄭ”韵是有其音值的。“ㄭ”的发音会根据位置不同,汉语学家认为,“ㄭ”作为“ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ”的韵母时,发为舌尖后不圆唇元音/ʅ/;作为“ㄗ、ㄘ、ㄙ”的韵母时,则发为舌尖前不圆唇元音/ɿ/。由于后来在注音符号的扩充版本方音符号中,另增加了“ㆨ”来表示/ʅ/,因此部分书籍将“ㄭ”专门用于/ɿ/,而“ㆨ”专门用于/ʅ/,达到分工效果。
然而,汉语学家的主张未获国际语音学学会接受,因此语音学界提出了多种新说。其中,传统的语言学者描述它们有“buzzing声”。不少现代的语言学者[1][2]则描述它们是音节化的辅音,但有很弱的摩擦,他们把“ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ”的韵母写作/ʐ̩/,把“ㄗ、ㄘ、ㄙ”的韵母写作/z̩/[3]。而对多数人来说,擦音仅持续在元音之前[4],舌头和牙齿的位置不变,但是舌头的接触略微降低,以从一开始排除高度近似的元音。UCLA的John Wells[5]使用了更详细的转写,将前者写作/ɻᶤ/(如“ㄕ”写作/ʂɻᶤ/)、后者写作/z̞ᵚ/(如“ㄙ”写作/sz̞ᵚ/),以上标符号表示元音化的特征,并在/z/下面加上低降符号表示发音时舌头足够放松以除阻。Sang-Im Lee-Kim则把前者定为音节性的卷舌近音/ɻ̩/,后者定为音节性的齿龈近音/ɹ̩/[6]。另有香港学者建议将前者定为闭央不圆唇元音/ɨ/(如“ㄕ”写作/ʂ͡ɨ/),后者定为闭后不圆唇元音/ɯ/(如“ㄙ”写作/s͡ɯ/),以表示擦音的发音机制会衍生为元音[7]。
由于众说纷纭,条目下文将沿用汉语学家的标记/ʅ/和/ɿ/。
在汉语拼音中对应为[i],通用拼音则写为[ih],台罗拼音则将/ʅ/写为[ir]、/ɿ/写为[ur],南京官话拼音则将/ʅ/写为[r]、/ɿ/写为[y]。威妥玛拼音将“ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ”的韵母写为[ih],而“ㄗ、ㄘ、ㄙ”在旧式拼法中写为[ŭ];新式拼法则是[u],并将前头的“ㄗ”[ts]、“ㄘ”[tsʻ]、“ㄙ”[s]改写为[tz]、[tzʻ]、[ss],来与“ㄗㄨ”、“ㄘㄨ”、“ㄙㄨ”区别。
编码与拼音
字元 | 图档 | 编码 | 国际音标 | 汉语拼音 | 威妥玛拼音 | 台罗拼音 | 通用拼音 | 粤拼 | 拉丁苗文 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode | Big5 | GB 2312 | |||||||||
ㄭ | U+312D | 未收录 | 未收录 | ʅ[a 1] | i | ih | ir | ih | |||
ɿ[a 2] | i | ŭ、u[a 3] | ur | ih |
注解
注释
- ↑ Jerry Norman (1988). Chinese (Cambridge Linguistic Surveys). Cambridge University Press. P. 142.
- ↑ S. Robert Ramsey (1987). The Languages of China. Princeton University Press. P. 45.
- ↑ San Duanmu (2008). "Syllable Structure in Chinese" (ch. 4). In Syllable Structure. Oxford. 304 pp. Accessed Feb 21, 2013.
- ↑ UCLA Phonetics Lab Data: [1].
- ↑ John Wells (March 15, 2007). "Chinese apical vowels. John Wells's phonetic blog. Accessed Feb 21, 2013.
- ↑ Sang-Im Lee-Kim. Revisiting Mandarin 'apical vowels': An articulatory and acoustic study. Journal of the International Phonetic Association (Cambridge Journals Online). 2014-11-25, 44 (3): 261–282 [2019-11-24].
- ↑ 张群显(Kwan-hin Cheung):〈北京话“知”“资”二韵国际音标写法商榷 [IPA transcription of the so-called 'apical vowels' in Pekinese]〉,刊李行德(Thomas Hun-tak Lee)编《香港汉语语言学研究论文集》,香港:香港语言学学会,1992年。
参考资料
- 国语统一筹备委员会:《注音符号总表》,北平:国语统一筹备委员会,1932年4月。
- 中国文字改革研究委员会秘书处拼音方案工作组:《全国主要方言区方音对照表》,北京:中华书局,1954年12月。
- 吴守礼:《国台对照活用辞典》,台北:远流,2000年8月。