稻草人论证

求闻百科,共笔求闻

稻草人论证(英语:straw man)或稻草人谬误攻击稻草人刺稻草人打稻草人是曲解对方的论点,针对曲解后的论点(替身稻草人)攻击,再宣称已推翻对方论点的论证方式,是一种非形式谬误

稻草人论证有时会和“偷换主题”、“偷换概念”混称,但严格而言未必相等:后二者是蓄意扭曲原论点,而稻草人论证可能是攻击者有心扭曲对方论点以达贬低效果,也可能是攻击者无心地误解了对方论点,或对方论述不清致使攻击者误会。例如当有人主张“我支持死刑,杀人者死,天经地义。”时,以“主张杀人者死就是主张复仇,复仇不能太超过,司法不是复仇的工具。”这种说法回应,就有可能犯下稻草人谬误,因为在其中,回应者可能将论者的观点,给从“应报”替换成“复仇”,再攻击“复仇”这点,宣称“复仇不能太超过,司法不是复仇的工具”。

由来

在一些格斗训练中,会以稻草人作为假想敌,练习向它作出攻击[1],无论攻击再怎么猛烈,被击倒的都只是替身,真正想攻击的对象并未受到攻击。以猛烈炮火攻击一个假想的论点就像“打稻草人”一样。

示例

不要让小孩乱跑

  • 甲:“我认为孩童不应该往大街上乱跑。”
  • 乙:“把小孩关起来,不让他们呼吸新鲜空气,那真是太愚蠢了。”

除了把小孩关起来以外,显然还有许多方法让孩童出门而不在大街上乱跑,因而前者无法推理出后者。乙攻击的论点“应该把小孩关起来”是甲从未提出的,也无法从甲提出的论点推理出来,只是个稻草人,和甲的真正论点毫无关系。

无君无父

杨氏为我,是无君也;墨氏兼爱,是无父也;无父无君,是禽兽也。

顾及自己的“为我”不代表“无君”,也就是不顾及君王和他人;顾及天下所有人的“兼爱”不代表“无父”,也就是不顾及自己的父母;将他人的主张擅自解释为“无父无君”,之后再对“无父无君”这点进行攻击,就是打稻草人。另外说持有某类主张的人为“禽兽”可能涉及人身攻击

相关条目

参考资料

  1. Online Etymology Dictionary. [2006年10月9日]. 

外部链接