古诺斯语

求闻百科,共笔求闻
古诺斯语
dǫnsk tunga, norrœnt mál
区域斯堪地纳维亚冰岛格陵兰岛法罗群岛苏格兰爱尔兰岛英格兰威尔士曼岛文兰、以及窝瓦河流域。
语言灭亡14世纪时发展成为不同的北日耳曼语支
语系
文字卢恩字母、较晚的拉丁字母
语言代码
ISO 639-2non
ISO 639-3non

古诺斯语(Old Norse[1]),由于地理位置与历史因素,亦称作古北欧语古斯堪地纳维亚语古冰岛语古挪威语,是日耳曼语族的一个分支,发展自8世纪时更古老的原始诺斯语,在维京时期至1300年左右,通行于斯堪地纳维亚居民以及海外殖民地。

由于绝大部分现存文字源自中世纪冰岛语,事实上古诺尔斯语的标准版本是古西诺斯语方言,包含了古冰岛语和古挪威语。大部分的古诺尔斯语使用者,说的是非常相近的古东诺斯语方言,包含丹麦、瑞典与其殖民地。在这两种语系之间并没有明显的地理分界。古东诺尔斯语的特征是在挪威东部所发现,而古西诺尔斯语是在瑞典西部发现。此外,另一个方言古哥得兰语有时会被并入古代东诺尔斯语之中,因为它是最鲜为人知的一种方言。不过有理由可以认为它是一个单独的分支,因为它共有着古西诺尔斯语与古东诺尔斯语的特征,并且发展自己的语言。冰岛灰雁律法陈述出:瑞典人、挪威人、冰岛人、丹麦人皆使用相同的语言dǫnsk tunga。在瑞典与丹麦使用的东部方言里,这个字本来是dansk tunga,意思是“丹麦的语言”。其亦称作北欧语(norrœnt mál)。

古诺尔斯语逐步发展成现在的北日耳曼语支冰岛语法罗语挪威语丹麦语以及瑞典语。现代冰岛语是与古诺尔斯语离异最少的分支。由于其标准化的写法基于自古诺尔斯语/现代冰岛语音位系统、在语义与词汇顺序上细微的拼写差异,古诺尔斯语能够被今日的冰岛语使用者所理解。在古诺尔斯语时代通行的冰岛语,和当时大部分分歧的诺尔斯语方言相较之下,其现代的发音法与横向延伸字汇被认为几乎没有区别。而其发音法(尤其是母音音素),是北日耳曼语支当中改变最少的。法罗语保留有许多相似之处,不过受到了丹麦语、挪威语和盖尔语(苏格兰语和/或爱尔兰语)的影响。尽管瑞典语、丹麦语和挪威语的差异最大,他们仍保留有相互理解性。这可能是因为这些语言已经彼此受到对方影响,以及具有受到中世纪低地德语影响的相似发展[2]

地域分布

10世纪古诺尔斯语和其它相近语言的分布:

  古西诺尔斯语

  古东诺尔斯语

  古哥特兰语

  克里米亚哥特语

  其它日耳曼语族中和古诺尔斯语有互通性的语言

古冰岛语和古挪威语实质上出于同源,它们一起组成了古诺尔斯语的古西诺尔斯语古东诺尔斯语使用于丹麦瑞典俄罗斯殖民地[3]英格兰诺曼底古哥得兰语使用于哥得兰岛与其东部的各个殖民地,在11世纪时它是最普遍使用的欧洲语言,西起文兰东至窝瓦。于俄罗斯,它在大诺夫哥罗德存活得最久,并可能延续到了13世纪[3]

现代后裔

古诺尔斯语的现代后裔有西斯堪地纳维亚语的冰岛语法罗语挪威语奥克尼群岛设德兰群岛已灭亡的诺恩语(Norn language),以及东斯堪地纳维亚语的丹麦语瑞典语。挪威语继承自西诺尔斯语(西斯堪地纳维亚语),但数百年来它已受到东诺尔斯语(东斯堪地纳维亚语)很大的影响。

在这些语言当中,冰岛语和关系密切的法罗语是过去千年以来从古诺尔斯语改变最少的,虽然法罗群岛的法罗人在丹麦人统治下也受到丹麦语的影响。古诺尔斯语也影响了英语,尤其是低地苏格兰语之中其中包含了许多来自古诺尔斯语的外来语。它也影响到诺曼语(Norman language)的发展。

其他没有密切相关的各种语言受到诺尔斯语深刻的影响,尤其是诺曼底语和苏格兰盖尔语俄语芬兰语爱沙尼亚语也有一些北欧外来语;根据一项理论,“Rus”(罗斯)和“Russia”(俄罗斯)可能是从一个北欧部落的名称“Rus”衍生而来(参见罗斯词源与衍生,Etymology of Rus and derivatives)。如在芬兰语中,瑞典写作Ruotsi,而代表瑞典语的单词则是Ruotsalainen(罗察莱宁)。

音系

元音

元音音位大多按长短成对的出现。标准化的正字符用锐音重音标记长元音。在中世纪手稿中,有各种情况,用重音标记,不标记,或少见的重写。所有音位都或多或少有预期的语音实现。

古诺尔斯语元音
  前元音 后元音
不圆唇 圆唇 不圆唇 圆唇
i y     u
e ø øː     o
æ æː     ɑ ɑː ɒ ɒː

某些y, , ø, øː, e和所有æ, æː是通过i-变异分别从u, , o, , ɑɑː得到的。

某些y, , ø, øː和所有ɒ, ɒː是通过u-变异分别从i, , e, ɑ, ɑː得到的。

长开后圆唇元音/ɒː/不出现在古典时期的古诺尔斯语文本中。它好像已经存在于这个语言的更古老阶段,并在古典时期前合并于/ɑː/[4]

辅音

古诺尔斯语有六个塞音音位。其中/p/很少出现在词首而/d//b/不出现于元音间,因为有原始日耳曼语的擦音同位异音(比如在元音间*b *[β] > v)。/g/音位在词中和词尾被实现为浊软腭擦音[ɣ],除非在长辅音的时候。

古诺尔斯语辅音
  唇音 齿音 齿龈音 硬腭音 软腭音 唇软腭音 声门音
鼻音 m n ŋ
塞音 p b t d k g
擦音 fv θð s xɣ h
颤音 r
近音 j w
边近音 l

软腭擦音[x]/k//ɣ//s//t/之前的同位异音。

文本

古诺尔斯语最早的纪录来自于8世纪时用卢恩字母所记载的刻文。卢恩文字持续一般地被使用到15世纪,最晚于19世纪使用某种形式记录在瑞典部分地方。由于11世纪时信仰转变为基督教,而带来了拉丁字母。用拉丁字母日期记载保存下来的最古老古诺尔斯语文本来自12世纪中叶。其后,古诺尔斯语成为中世纪欧洲地方语言文学独特的传播媒介,庞大而多变体。大部分的尚存文学作品写于冰岛,最著名的是萨迦(Norse saga)、冰岛人的传奇故事和神话文学,但也存在大量的宗教典籍,翻译成为古诺尔斯语的骑士传奇、古典神话、旧约圣经、以及教学材料、语法论文和大量的的信件及公文[5]

和英语的关系

古英语和古诺尔斯语的关系密切,因此许多在古诺尔斯语的词汇对英语使用者来说看起来很眼熟并不意外,例如:armr(arm)、fótr(foot)、land(land)、fullr(full)、hanga(to hang)、standa(to stand)……等。这是因为英语和古诺尔斯语都可以追溯到原始日耳曼语。此外,主要起源于东诺尔斯语的大量古诺尔斯语日常通用词汇,在维京时期被吸收成为古英语的外来语。以下举出几个例子说明在现代英语中的古诺尔斯语词汇(英语/维京时期东诺尔斯语):

  • 名词 - anger (angr), bag (baggi), bait (bæit, bæita, bæiti), band (band), bark (bǫrkR, stem bark-), birth (byrðr), dirt (drit), dregs (dræggiaR), egg (ægg,有关于古英语。同源于"æg"它变成中古英语的"eye"/"eai"), fellow (félagi), gap (gap), husband (húsbóndi), cake (kaka), keel (kiǫlR,词干还有kial-, kil-), kid (kið), knife (knífR), law (lǫg, stem lag-), leg (læggR), link (hlænkR), loan (lán), race (rǫs, stem rás-), root (rót), sale (sala), scrap (skrap), seat (sæti), sister (systir,有关于古英语。同源于"sweostor"), skill (skial/skil), skin (skinn), skirt (skyrta vs.相同词根的本土英语shirt), sky (ský), slaughter (slátr), snare (snara), steak (stæik), thrift (þrift), tidings (tíðindi), trust (traust), window (vindauga), wing (væ(i)ngR).
  • 动词 - blend (blanda), call (kalla), cast (kasta), clip (klippa), crawl (krafla), cut (可能来自古诺尔斯语kuta), die (døyia), gasp (gæispa), get (geta), give (gifa/gefa,有关于古英语。同源于"giefan"), glitter (glitra), hit (hitta), lift (lyfta), raise (ræisa), ransack (rannsaka), rid (ryðia), run (rinna,词干rinn-/rann-/runn-,有关于古英语。同源于"rinnan"), scare (skirra), scrape (skrapa), seem (søma), sprint (sprinta), take (taka), thrive (þrífa(s)), thrust (þrysta), want (vanta).
  • 形容词 - flat (flatr), happy (happ), ill (illr), likely (líklígR), loose (lauss), low (lágR), meek (miúkR), odd (odda), rotten (rotinn/rutinn), scant (skamt), sly (sløgR), weak (væikR), wrong (vrangR).
  • 副词 - thwart/athwart (þvert).
  • 介系词 - till (til), fro (frá).
  • 连接词 - though/tho (þó).
  • 感叹词 - hail (hæill), wassail (ves hæill).
  • 代名词 - they (þæiR), their (þæiRa), them (þæim) (盎格鲁-萨克逊语读作híe [6], hiera, him).
  • 代名词形容词 - same (sami).

简单的句子像是"They are both weak",古诺尔斯语词汇的范围就变得相当明了(以古东诺尔斯语的古老发音:"ÞæiR eRu báðiR wæikiR",古英语则是"híe syndon bégen (þá) wáce")。"they"和"weak"这两个字都引进自古诺尔斯语,此外"both"可能也是借来的,虽然这部分仍然还有争议。 自斯堪地纳维亚人吸收的外来语的数量,并没有像诺曼法文或拉丁文那样多,其深度和日常性质,使之成为现在英语词汇非常核心的部分,以及每天英语演讲比赛实质与非常重要的部分。

某些字当要追溯起源时倍显困难,像是"bull"和"Thursday"。"Bull"可能来自古英语"bula"或是古诺尔斯语的"buli",而"Thursday"可能是个借用词汇,或者可能单纯地是来自可能已经受到古诺尔斯语影响的的古英语同源词"Þunresdæg"。而"are"这个字来自于古英语以及旧北欧同源词的"earun"/"aron"。

参见

日耳曼语族历时

注释

  1. Norse后来延伸出North这个字,即为“北方”之意。
  2. See, e.g., Harbert 7-10.
  3. 3.0 3.1 Article Nordiska språk, section Historia, subsection Omkring 800-1100, in Nationalencyklopedin (1994).(瑞典语《国民百科》)
  4. See Old Norse Online, by Todd B. Krause and Jonathan Slocum .
  5. See, e.g., O'Donoghue 22-102.
  6. O'Donoghue 190-201; Lass 187-188.
  7. Aitken, A. J. and McArthur, T. Eds. (1979) Languages of Scotland. Edinburgh,Chambers. p. 87
  8. McClure (1991) in The Cambridge History of the English Language Vol. 5. p. 23.
  9. Robinson M. (ed.) (1985) the "Concise Scots Dictionary, Chambers, Edinburgh. p. xiii
  10. Dareau M., Pike l. and Watson, H (eds) (2002) "A Dictionary of the Older Scottish Tongue" Vol. XII, Oxford University Press. p. xxxiv

参考文献

  • Gutasagan. Lars Aronsson, ed. Project Runeberg, 1997.
  • Harbert, Wayne. The Germanic Languages. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2007.
  • Lass, Roger. Old English: A Historical Linguistic Companion. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1993.

书籍

入门书
  • Gordon, Eric V. and A.R. Taylor. An Introduction to Old Norse. Second. ed. Oxford: Clarendon Press, 1981.
  • O'Donoghue, Heather. Old Norse-Icelandic Literature: A Short Introduction (Blackwell Introductions to Literature) Blackwell Publishing Ltd., 2004.
  • Henry Sweet, An Icelandic Primer, with Grammar, Notes, and Glossary (1895)[1]
辞典
  • Richard Cleasby and Gudbrand Vigfusson, An Icelandic-English Dictionary (1874)[2]
  • G. T. Zoëga, A Concise Dictionary of Old Icelandic (1910)[3][4]
  • Jan de Vries, Altnordisches Etymologisches Wörterbuch(1977)

外部链接