聖經思高本

出自求聞百科
思高聖經
全名思高聖經譯釋本
語言華語白話文
全書出版時間1968年12月25日
譯者思高聖經學會方濟會會士真福雷永明神父及學會其他成員)
翻譯類型直譯
版權版權所有©思高聖經學會
創世記第1章第1-3節
天主教譯作《創世紀》:在起初天主創造了天地。大地還是混沌空虛,深淵上還是一團黑暗,天主的神在水面上運行。天主說:「有光!」就有了光。
約翰福音第3章第16節
天主教譯作《若望福音》:天主竟這樣愛了世界,甚至賜下了自己的獨生子,使凡信他的人不至喪亡,反而獲得永生,

思高聖經》,正名稱為《思高聖經譯釋本》(現通稱《思高聖經》,下稱《思高本》),是今日華語天主教會最普遍使用的《聖經中文譯本。此譯釋本的出版起源自1924年在上海舉行的天主教會議決定翻譯《聖經》。現時,由香港思高聖經學會(Studium Biblicum O.F.M.)[1]所出版的《思高聖經譯釋本》,是聖座唯一認可法定的中文版本聖經[2]。在中國大陸,思高聖經譯釋本由中國天主教主教團發行。

參考文獻

  1. 香港思高圣经学会(Studium Biblicum O.F.M.). [2021-07-26]. 
  2. 圣经思高本. 聖座中文網站. [2017-10-28] (繁體中文).