西藏生死书

求闻百科,共笔求闻
西藏生死书
The Tibetan Book of Living and Dying
作者索甲仁波切
类型灵性
藏传佛教
语言英文
发行信息
出版机构哈珀柯林斯
出版时间1992年
规范控制
ISBN0-06-250834-2

西藏生死书》(英语:The Tibetan Book of Living and Dying),是藏传佛教宁玛派的上师索甲仁波切作品,英文版于1992年出版。被翻译成30种文字,在56个国家发行[1]。1998年台湾中译本发行时,曾掀起了一波前世今生临终关怀的风潮。

简介

中阴是西藏描述死亡历程的特殊状态,佛教世界相信“轮回观”,《西藏生死书》是在轮回的前提下,相信“人类有肉体之外的生命,死后依然存在,并且有知觉”,佛教世界很笃定:“死亡只是另一期生命的开始。”“我们总有一天会死;其次,我们不知何时或如何死,而我们就把它当做借口,延迟对死亡的正视。我们就像小孩子玩捉迷藏一样,蒙住眼睛以为别人看不到我们。”[来源请求]

《西藏生死书》是一本宗教与科学交会的书,索甲在书中引述了科学家对“生”的看法:“每一个次原子的互动,都包含原来粒子的毁灭和新粒子的产生。次原子世界不断在生灭,质量变成能量,能量变成质量。稍纵即逝的形状突然出现,又突然消失了,创造一种永无尽期、永远创新的实体。”索甲并告戒要学会放下:“学习生活就是学习放下,害怕放下是害怕生活,当能放下时,看待事物的方式就会改变,越深刻,越宽广。”

作者介绍

索甲仁波切(Sogyal Rinpoche)出生于西藏。由本世纪最受尊敬的上师蒋扬·钦哲·秋吉·罗卓(Jamyang Khyentse Ckökyi Lodrö)养育成人。后来被上师认出是拖顿索甲的转世。1971年在英国剑桥大学研究比较宗教学,1974年开始弘扬佛法。在欧美各国生活、教学二十多年,使他通达西方的心灵。由于他思路清晰、从容自在、幽默风趣,传法时深受听众的欢迎。他为繁复的现代世界发展出一套解说西藏佛法要义的方法。索甲仁波切属于伟大的大圆满传承,具备这个传承的标记:生动活泼、心胸广大、直指本性。

目录

第一篇 生 (第一章~第十章)

  • 在死亡的镜子中/无常/反省与改变/心性/把心带回家/演化、业与轮回/中阴与其他实相/这一世:自然中阴/精神之路/心要

第二篇 临终 (第十一章~第十五章)

  • 对临终关怀者的叮咛/慈悲:如意宝珠/给临终者的精神帮助/临终修习/死亡的过程

第三篇 死亡与重生(第十六章~第二十章)

  • 基础地/内在的光芒/受生中阴/亡者超荐/濒死经验:上天堂的阶梯?  

第四篇 结论(第二十一章~第二十二章)

  • 共通的历程/和平的仆人

附录

  • 我的上师们/有关死亡的问题/两个故事/两种咒

各种发行版本

台湾版由郑振煌翻译,于1998年由张老师出版社发行。

  • 《西藏生死书》ISBN 9576932823(繁体中文)
  • 《西藏生死书(修订版)》ISBN 9576936799(繁体中文)I

勘误

西藏生死书》曾被误认为《中阴闻教救度大法》。《中阴闻教救度大法》是另外一本书,并不是《西藏生死书》。《中阴闻教救度大法》藏名《巴多脱卓》,是莲华生大士伏藏,英文译本名为《The Tibetan Book of the Dead》,中文译本有三个版本,一是由张莲菩提所翻译的《中阴救度密法》,二是由赵洪涛、王智扬翻译的《梦幻生死》,三是由徐进夫翻译的《西藏度亡经》。

相关内容

注释

  1. 翻译:英语,法语,德语,中文(中国大陆和台湾),荷兰语,西班牙语,意大利语,葡萄牙语和巴西葡萄牙语,日语,韩语,希伯来语,芬兰,土耳其,希腊,泰国,挪威,瑞典,丹麦,克罗地亚,斯洛文尼亚,塞尔维亚,匈牙利,爱沙尼亚,俄罗斯,立陶宛,捷克,保加利亚,波兰。

参考文献

外部链接