生活已变得更好

求闻百科,共笔求闻

生活已变得更好(俄语:Жить ста́ло лу́чше罗马化Zhit' stálo lúchsheIPA:[ʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ʂʂɨ])是前苏联共产党总书记约瑟夫·斯大林的一句广为流传的话。斯大林在1935年11月17日召开的斯达汉诺夫运动第一次全联盟会议上提出:

“同志们,生活已变得更好了。生活已变得更加幸福。当生活变得更加幸福时,工作就会变得更加有效。 ……如果我们过着糟糕、难受、不快乐的生活,那么我们的国家就不会再有斯达汉诺夫运动了。”

«Жить стало лучше, товарищи. Жить стало веселее. А когда весело живется, работа спорится… Если бы у нас жилось плохо, неприглядно, невесело, то никакого стахановского движения не было бы у нас»[1]

歌曲

1936年,这些句子被用于亚历山大·亚历山德罗夫作曲、瓦西里·列别捷夫-库马奇作词的同名歌曲中。这首歌的开场曲和某些片段与苏联国歌有着明显的相似之处,因为这两首歌的作曲者是同一位。而歌曲“生活已变得更好”中的部分元素也被用来构成苏联国歌。

俄语版 罗马化 汉语版
Звонки, как птицы, одна за другой

Песни летят над Советской страной.

ПРИПЕВ (повторяется дважды):

Весел напев городов и полей -

"Жить стало лучше,Жить стало веселей!"

Zvonki, kak ptitsy, odna za drugoy

Pesni letyat nad Sovetskoy stranoy.

PRIPEV (povtoryayetsya dvazhdy):

Vesel napev gorodov i poley -

"Zhit' stalo luchshe, zhit' stalo veseley!"

如鸟儿一样次第发出回响,

歌声在整个苏维埃回荡

合唱 (重复两次):

乡镇和田野的歌声美妙:

"生活已变得更好,生活已变得更幸福!"

参考资料