文言文:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
→‎中国:​我来啦
(机器人:清理不当的来源、移除无用的模板参数)
 

(未显示4个用户的9个中间版本)

第1行:
{{Redirect|古文}}
{{refimprove|time=2017-08-26T19:34:26+00:00}}
{{original research|time=2017-04-29T15:13:57+00:00}}
{{Infobox language
|name=文言
|nativename=
|region=[[字文化圈]]
|era=作語從语从前5世纪使用至后2世纪([[上古漢語汉语]]);<br />此后直至20世纪初一直作为书面语言在文化圈家之间被广泛使用
|familycolor=Sino-Tibetan
|fam1=[[汉藏语系]]
第14行 ⟶ 第12行:
|glotto=lite1248
}}
'''文言'''或'''古文''',文化圈外通'''古典文'''({{lang-en|Classical Chinese}}),今受“[[白文]]”一词影而常被贅稱爲称为“'''文言文'''”。
 
文言是[[汉语]]的一種書种书面形式,起源自中国[[春秋战国时期]]經潤飾经润饰的[[上古漢語汉语|汉语口语]](相較於较于[[西周]]以前被認為认为晦澀懂、詰屈聱牙的文獻,如[[尚]]、[[易]]等)。至[[汉朝]],文言已经脱离了日常口语,而当时的书面语(即文言)已经开始向复古和口语化两个方向发展。至中[[唐朝|唐]][[宋朝|宋]]期,漢語汉语的口与[[先秦]]时期口语差异更加明显,这,有三种书面语。一种书面语是模仿[[古漢語汉语|上古汉文]]书面文献的书面语,如[[唐宋八大家]]的[[散文]],即[[古文運動运动]]的作品;另一种是在兩漢两汉至魏晉南北朝的基础上所形成的书面语,如[[西]]《[[史]]》、[[東漢东汉]][[佛]]翻、[[南北朝]][[刘义庆]]的《[[世说新语]]》<ref name="hs">{{cite book|title=白话文学史|author=胡适|ISBN=7530632493|publisher=百花文艺出版社}}</ref>;第三種則种则是各言白的源,如唐朝的[[变文]]、宋朝的[[话本]]等。到了[[元朝|元]]、[[明朝|明]]、[[清朝|清]]的近代时期,情况与中古时期类似,既有模仿上古的书面语,如[[桐城派]]的散文,亦有今日所的文言(如[[明史]]、[[清史稿]]),又有所的近代白话,比如《[[水滸]]》、《[[西遊記游记]]》等(甚至有《[[荔鏡記镜记]]》、《[[海上花列]]》等方言作品)。由文言不是一一地的一種語种语言,因此不同代或地的文獻,在[[法]]和[[彙]]上有差
 
20世之前,[[字文化圈]]的[[士大夫]]均能通以[[字]]書寫书写的文言,故文言使用於幾于几乎所有正式的文上,并且字文化圈中言或口音不通者能以[[筆談笔谈]]的方式交流,如19世紀時纪时操[[朝鮮語鲜语]]的[[朝王朝]][[兴宣大院君|峴君]][[清朝]]大臣[[吳長慶吴长庆]]筆談笔谈、20世操[[]]的林獻堂操[[粵]]、[[官]]的[[梁超]]日本[[崎市|崎]]筆談笔谈
 
近代以来,文言在中国以外各国的地位逐被当地通行言([[日]]、[[韓語韩语]]、[[越南]])代替,;在中則隨则随着[[新文化運動运动]]展被基北方[[官]]的[[白]]取代。
 
== 定义与分类 ==
“文言文”這個这个[[術語术语]]在不同的境中有三不同的含:古代的漢語汉语、上古漢語汉语和文言。“古代的漢語汉语”泛指[[鴉片戰爭战争]]以前[[族人]]所使用的[[言]]。存的古汉语[[材料]]是由[[文字]]記錄记录言材料。目前发现的最早的[[面]]言材料是[[甲骨文]],[[甲骨文]]算起,古代漢語汉语有三千多年的史。三千多年漢語汉语有了很大的化。根據漢語語据汉语语法、[[彙]]和化的情形,古代漢語汉语個發个发期:[[上古漢語汉语|上古期]]、[[中古漢語汉语|中古期]]和[[近古漢語汉语|近代期]]。上古期是指[[西元]]3世以前,即史上[[商朝|商]]、[[周朝|周]]、[[秦朝|秦]]和[[朝|兩漢時两汉时期]];中古期是指西元4世到西元12世,即史上的[[六朝]]、[[唐朝|唐]]和[[宋朝|宋]]期;近代期是指西元13世到19世,即史上的[[元朝|元]]、[[明朝|明]]、[[清朝|清]]期<ref>{{Cite web |url=http://202.155.211.9/Pages/Book.aspx?acno=C015854 |title=中基督教會銘会铭院 - 文言文導讀导读 初中卷 (一) |access-date=2020-05-04 |archive-date=2020-10-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201018025650/http://202.155.211.9/Pages/Book.aspx?acno=C015854 |dead-url=no }}</ref>。
 
[[西方家|西方]]早期来华的[[教会]]将文言文分“深文理({{lang-en|High Wenli}})”及“文理({{lang-en|Easy Wenli}})”{{notetag|或称“深文言”和“浅文言”。}},故[[圣经]]有两种文言版本的[[翻译]]:深文理是指较为纯粹的文言文,比较晦涩难懂;浅文理则是代指当时通行的书面用语,属于简单的文言文。<ref>{{cite book|title=Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China|ISBN= 9789004316300|publisher=BRILL, 2017|author=George Kam Wah Mak|date=2017-03-13}}</ref>
 
[[慎]]《文解字》云:「…:“…[[頡]]之初作[[象形]],故之文。其[[形]]相益,即之字…」…”。文言文即是以文字本身原有意所言之文章,此象形文字系才有的[[文]],[[拼音]]文字有。
 
== 特 ==
 
文言文的特色有:言文分、行文簡練简练時語时语方言少,易
 
文言的特,相[[官]][[白]](包括口)而言,主要表在'''法''''''彙'''方面(以下所述各為舉为举例而未完。):
 
=== 法特 ===
 
文言文的法特主要表在[[詞類词类]]及[[序]]方面。一般而言,文言文有比[[白]]更多的詞類词类活用象。
* [[名]]用作[[動詞动词]]:
*# 驢不怒,蹄之」(”([[柳宗元]]《[[三戒]]·黔之驴》),名詞「词“在此做動詞「动词“用蹄踢
*# 縱江父老憐而王我」(”([[司马迁]]《[[史]]·[[项羽]]本纪》),名詞「词“在此做[[使役動詞动词]]使……
*# 「見“见矢十中八九,但微頷之」(”([[歐陽欧阳修]]《[[油翁]]》),「),“詞「词“下巴」,”,在此作動詞「點頭」动词“点头”
* [[名]]用作[[副]],常与“然”(……的样子)连用:
*# “少时,一狼径去,其一犬坐前。”([[蒲松龄]]《[[聊斋志异]]》),名“犬”在动词“坐”前作副词“像犬一样地”。
*# “峰回路,有亭翼然临泉上者,醉翁亭也。”([[歐陽欧阳脩]]《[[醉翁亭记]]》),“翼”在动“临”前作副“像翼(翅膀)一样”。
* [[宾语]]前置。目的:使暢。为了強調强调[[宾语]],将其提前。通常加[[]]。
*# 荀偃令曰:“雞鳴鸡鸣,基井夷灶,唯-{余}-首是瞻。”(《左·襄公十四年》),“首是瞻”即“瞻首”。“是”為語为语
* 在疑句中,疑詞「词“、“孰”、等置於動詞于动词之前:
*# 不才,又誰敢怨?」(?”(《[[左]]》)
*# 吾誰欺?欺天乎!」(!”(《[[論語论语]]》)
*# “微斯人,吾谁与归?”([[范仲淹]]《[[岳阳楼记]]》)
*# “我孰与城北徐公美?”(《[[战国策]]·齐策一》)
第57行 ⟶ 第55行:
* 与“以”连用的倒装句:
*# “全石以为底,近岸,卷石底以出。”(柳宗元《[[永州八记]]·小石潭记》),“全石以为底”即“以全石为底”,“卷石底以出”即“石底卷以出”。
* 有時會时会有[[定]]置的用法,置的定常前面加<ref>{{cite web|author1=微幽堂|title=定語後语后置|url=http://blog.daum.net/nostalgiatoroots/15965554|access-date=2012-12-13|archive-date=2021-03-03|archive-url=https://web.archive.org/web/20210303073532/https://blog.daum.net/nostalgiatoroots/15965554|dead-url=no}}</ref>:
*# 未定,求人可使秦者,未得。([[司馬遷马迁]]《[[史]]‧廉頗藺相如列》)
*# 螾爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下黃泉,用心一也。(《[[荀子]]‧勸篇第一》)
*# 之千里者,一食或粟一石。(愈《[[:wiksource:雜說杂说四首|雜說杂说四首]]》)
* 文言文中常见[[通假字]],出现的原因有作者的主观原因,如一时想不起此字;也有客观原因,如[[避讳]]等。
*# “问所从来,具答之,便要还家,设酒杀鸡作食。”([[陶渊明]]《[[桃花源记]]》,“要”,通“邀”,邀请。
第66行 ⟶ 第64行:
*# “圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”(《[[晏子春秋]]》),“熙”,通“嬉”,开玩笑。
 
=== 彙特 ===
 
文言文文在彙上有很大差這個这个通常必典或字典的形式加以列,才能完整表。不,有可以概括地察:文言文的較為簡潔较为简洁,例如:相較於较于文的[[詞語词语|]]以節詞為节词为主,文言文中的節詞為节词为主,字有立意思。
 
{| class="wikitable"
|-
! 比 !! 文言文 !! 代官
|-
| 短 || 言意賅 || 較長较长
|-
| 出用法 || 語為语为主 || 我手我口」為”为主,亦經書经书面修
|-
| 感 || 古雅精煉 || 通俗易明
|-
| 句末助語詞语词 || 已、矣、也、乎…… || 了、啊、吧、……
|-
| 典例 || 《[[桃花源]]》《[[醉翁亭]]》《[[庖丁解牛]]》《[[出表]]》《[[六國論国论]]》…… || [[迅]]《[[吶喊]]》自序、[[朱自清]]《绿》、[[冰心]]《紙船》、[[舒乙]]《香港:最的一棵》、[[朱自清]]《匆匆》……
|-
| 流 || 有一定傳統传统者,但可於東亞于东亚通行 || 一般中小生也能看懂,廣傳於華广传于华文世界
|}
 
== 文 ==
 
國歷国历對於对于[[文]]都有不同的分法。
 
=== 魏晉南北朝 ===
 
[[魏晉南北朝]],是文研究的始,相著作有[[曹丕]]的《[[典]]·文》、[[李充 (东晋)|李充]]的《翰林》、[[摯虞]]的《文章流》、[[勰]]的《[[文心雕]]》、[[昭明太子]]主的《[[昭明文]]》等。其中《典·文》4
{|
| valign="top" |
* [[奏]]
* [[書論书论]]
| valign="top" |
* [[誄]]
* [[詩賦诗赋]]
|}
而《[[昭明文]]》是一本分很繁集,的文章分成37之多。
 
=== 明清 ===
 
[[明朝]]的[[訥]]著《文章辨》、[[徐曾]]著《文明辨》,[[清朝]][[姚鼐]]《[[古文辭類辞类纂]]》,都是討的重要著作。其中《古文辭類辞类纂》13
{|
| valign="top" |
*
* 序跋
* 奏
| valign="top" |
* 書說书说
* 贈序
* 詔令
| valign="top" |
*
* 碑
* 雜記杂记
| valign="top"|
* 箴
* 頌
* 辭賦辞赋
| valign="top"|
* 哀祭
|}
 
=== 代 ===
 
由[[郭良]]等人著的《[[古代漢語汉语]]》修本中分析,文有三種標种标準:依言形式分、依容分、依範圍范围分。依言形式,《古代漢語汉语》先古代文3大
* [[散文]]
* [[文]]:包括詩詞诗词箴頌
* [[駢文]]:究平仄仗卻不押,不能歸於归于散文也不能歸於韻归于韵文,自成一
在此分之下,古典散文又可以分4
* 史
* 理文
* 雜記杂记
* 用文
 
== 当代承 ==
 
对于说现代汉语的人来说,文言文的缺於難于难懂、不易普及,須經過適當须经过适当訓練训练才能理解文言文的含意,而作文言文的度更高。
 
晚[[明]]始就存在早準象,[[八股文]]更重影了中教育的風氣风气。[[甲午戰爭战争]]前,[[何]]、[[胡垣]]等人便指出文言文的一弊端:
 
{{Cquote|以文言而道俗情,則為则为者所厭;以俗而入文字,又為讀書为读书者所嗤。俗、文言分為兩为两事,使如舌,戛戛其。|何垣|《新政論議论议》}}
 
[[新文化運動运动]]」後”后,中文壇提倡的[[我手我口]]字便能讀」读”[[白文]]」漸漸”渐渐取代了文言文。
 
然而也有人認為认为,所文言文「難“难懂、不易普及、文言文須「經過適當须“经过适当訓練」训练”才能了解其中的含意、作文言文「難“难度更高等等論點论点,其是因們從们从小就一直接受代白文教育造就的;如果始就兼文言文有如此感,尤其對於对于非北方官使用者來說来说在白不比文言文易。<ref>俞《蒙學讀学读本全編約编约旨》:「:“日本常小學讀学读本一二,皆用音白,然彼有通之假名,故名物皆可用之。我國無国无假名,者,不這個这个,我,助成名童素未官音者,近文言,亦未易之,況童慣試學试学作文,反多文俗夾之病……」……”</ref>
 
=== 中国 ===
人社以白主,但文言文作为一种中华传统文化仍然受到华人相的重,文言文文仍有一定的影力。在仍有多人喜作白引用文言典故[[歌|]][[词 (文学)|]]」,”,以及人社普遍使用的[[對聯对联]]等等,中文里的许多成语和俗语亦都来自文言文。而對於对于有志學習学习[[中]]的人,文言文的訓練训练更是不可缺少的。
 
在[[中]]、[[台湾]]以及[[香港]]的教育中,文言文都是必修内容。生在小學階学阶段的五、六年級開级开始接文言文,往增多,到高中段,文言文基本成了文科、中文科)的主。香港中國語国语文科程中,小五生須學習须学习文言文,高中生一步研文言文。
 
中国大陆的[[中考]]和[[普通高等学校招生全国统一考试|高考]]都有文言文的相关考题,各地不時會时会文言文的高考高分作文。不自2012年起,《2012年高等学校招生全国统一考试考务工作规定》布,中高考作文限用现行规范汉语言文字」,”,即[[网络语言]]、文言文和[[繁体字]]均不能再用高考作文,引起了部分人的批<ref>{{cite news|url=http://www.infzm.com/content/76979|title=多数参与调查者反对高考禁用文言文|publisher=infzm.com民调中心|date=2012-06-13|accessdate=2014-03-29|archive-date=2021-03-03|archive-url=https://web.archive.org/web/20210303073455/http://www.infzm.com/content/76979|dead-url=no}}</ref>。不有指該規该规定在實際实际操作中行,情況決定。<ref>{{cite news|url=http://epaper.dfdaily.com/dfzb/html/2012-06/06/content_631279.htm|title=高考作文应慎用网络语言、文言文|publisher=东方早报|date=2012-06-06|accessdate=2014-03-29|archive-date=2015-05-03|archive-url=https://web.archive.org/web/20150503182533/http://epaper.dfdaily.com/dfzb/html/2012-06/06/content_631279.htm|dead-url=yes}}</ref>
 
香港教育界通行的廣東話广东话([[粵]])保存了不少文言文的字。<ref>陳雲!-- [http://hk.news.yahoo.com/blogs/sandwich/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9B%B8%E5%AF%AB%E7%9A%84%E5%85%A9%E9%80%94%E4%B8%8A.htmlremoved_ref 《粵語書寫的兩途(上)》]</refsite159 by WaitSpring-bot (template) --><ref>陳雲[http://hk.news.yahoo.com/blogs/sandwich/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9B%B8%E9%9D%A2%E8%AA%9E%E7%9A%84%E5%85%A9%E9%80%94%E4%B8%8B.html!-- 《粵語書面語的兩途(下)》]</refremoved_ref site159 by WaitSpring-bot (template) -->[[廣東广东|粵]][[香港|港]]文壇曾流行三言混合(白文+文言+廣東話广东话與「与“文白夾雜」(杂”(文+文言)。<ref>{{Cite web |url=http://edu.singtao.com/chi-s/article_details.asp?article_id=1396&catid_str=2,10,38 |title=《三及第文體滾体滚瓜爛熟》(星教育中文網樂网乐) |access-date=2013-04-29 |archive-date=2013-11-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131103092520/http://edu.singtao.com/chi-s/article_details.asp?article_id=1396&catid_str=2,10,38 |dead-url=no }}</ref><ref>{{Cite book|author=李婉薇|title=《清末民初的粵語書寫语书写》|isbn=978-962-04-3082-4|language=zh-hk}}</ref>香港近代由[[粵]]、[[粵曲]]、[[粵流行曲]]至[[金庸]][[武俠小]]等多用文白夾雜」杂”型式就。因此,文言文的句得以在香港[[70]]、[[80]]、[[90]]中得以承。
=== 日本 ===
[[File:JapaneseClassicalChineseTextSeenInJapanKanazawaStoneMonument.jpg|缩略图|右|日本石川市兼六園內园内石碑碑文所見漢见汉字是文言文]]
 
在[[日本]]這種書这种书稱為「称为“{{lang|ja|文}}」(”({{lang|ja|かんぶん}},Kanbun)。
 
[[日本]]自[[唐朝]]文化交流,到[[片假名]][[平假名]]普及很多年,文、碑文、文等多字文言文。
 
中所日本[[石川]][[金市]][[兼六]]之《石川縣戰县战死士忠碑》石碑,碑文念[[亡]]:「:“人誰一死?死而得其所,死亦榮矣…」…”事件是明治十年(1877年)。石碑立明治十一年(1878年)。
 
日本高中也教授文文言文。
 
=== 朝 ===
在朝這種書这种书稱為「称为“{{lang|ko|文}}」(”({{lang|ko|한문}},Hanmun)。不过随着[[朝鲜民主主义人民共和国|朝鲜]]和[[韩国]]的[[|废除汉字]]改用纯[[谚文]]书写,以及[[韩国]]在1948年推行的[[國語純化運動|国语纯化运动]],现今在[[朝鲜民主主义人民共和国|朝鲜]]和[[韩国]]的年轻人很少接受这类教育,几乎已经看不懂。
 
=== 越南 ===
在[[越南]]這種書这种书稱為称为“文言”({{lang|vi|văn ngôn}})<ref name="Nguyễn Tri Tài 2002 p5">{{cite book |author=Nguyễn Tri Tài |title=Giáo trình tiếng Hán. Tập I: Cơ sở |publisher=Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh |year=2002年 |page=第5页}}</ref>或“古文”({{lang|vi|cổ văn}})<ref name="Nguyễn Tri Tài 2002 p5"/>,乎不用。
 
=== 新加坡 ===
 
新加坡在二零一九年行新的中學華学华,因古典文部分常薄弱而文言文完全除。取而代之的是本作品。
 
=== 馬來马来西 ===
 
馬來马来西中(若有文)和中的裔生須開须开始閱文言文。年段,慢慢加入文言文的篇。此外,文言文和古(各一篇)也是文考的必考目之一。
 
=== 琉球 ===
第192行 ⟶ 第190行:
== 参考文献 ==
=== 引用 ===
{{Reflist|2reflist}}
 
=== 书籍 ===
{{reflistH|2}}
* 左松超,《漢語語汉语语法(文言篇)》,五南圖書图书出版(北市),ISBN 978-957-11-5378-0
* 李佐丰,《古代漢語語汉语语》,商書館书馆,2005年,ISBN 978-7-100-03667-2
* 郭良等,《古代漢語汉语(修本)》上、下,商書館书馆,1991年
* 史存直,《文言法》,中華書华书局,2005年,ISBN 978-7-101-04585-7
* ,《漢語汉语文言法》,中華書华书局,ISBN 978-7-101-01112-8
* 崢嶸,《古漢語虛詞汉语虚词》,吉林教育出版社,ISBN 978-7-5383-3430-2
* 建忠,《氏文通》,商書館书馆,1983年
* 洪乾祐,《》,文史哲出版社,1992年,ISBN 978-957-547-103-3{{reflistF}}
 
== 外部連結链接 ==
* [[Qiuwen:文言文基百科|基大典]]
* [http://chincenter.fg.tp.edu.tw:8080/ 文言文學習学习]
* [http://www.gsr.org.tw/ 全球讀經读经教育基金]
* [https://web.archive.org/web/20090701092555/http://www.classics.com.tw/ 中華經华经學會学会]
* [https://web.archive.org/web/20050207193806/http://www.edu.cn/20011116/3010155.shtml 《文言文教學價学价值的再認識认识》]
* 周振鹤,[https://web.archive.org/web/20060811074909/http://www.rwfd.fudan.edu.cn/xueshu/zhuanjia/gudai.html 《古代文言与白话相去不远》]
* [http://learning.sohu.com/20050401/n224978852.shtml 《韓軍韩军:沒有“文言”,我找不到回“家”的路》]
* 文言文地图
* [http://phiphicake.blogspot.tw/2010/03/blog-post_22.html 文言文地圖]
* 光明[http://www.gmw.cn/content/node_6962.htm 百城]
* [http://news.xinhuanet.com/misc/2009-03/05/content_10949797.htm 彭富春代表:建议强化古代汉语教学]
* Friedrich Hirth,[http://books.google.com/books?id=EVJKAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false 《Hsin-kuan wên-chien-lu: text book of documentary Chinese, with a vocabulary for the special use of the Chinese customs service》] ,1885年
* 新关文件录
* [http://books.google.com/books?id=sJQbAAAAMAAJ 新關文件錄]
 
== 参见 ==
* [[文言文实词]]
* [[文言文虚词]]
* [[白文]]
* [[漢語汉语]]
* [[對現对现漢語汉语的批]]
* [[中国语言]]
* [[古代漢語汉语]]
* [[筆談笔谈]]
* [[通用]]
{{-}}
{{汉语}}
 
[[Category:文言文| ]]
[[Category:術語术语]]
[[Category:字]]
[[Category:越南語書寫语书写]]
[[Category:日語歷语历史]]
[[Category:琉球語書寫语书写]]
[[Category:韓語書寫韩语书写]]
[[Category:古代漢語汉语]]