Help:繁简转换一对多列表:修订间差异

帮助页面
添加的内容 删除的内容
无编辑摘要
无编辑摘要
第70行: 第70行:
*<!-- 12画 -->{{繁简轉換|t=画|s=画划}}:「-{画}-」在《[[简化字总表]]》的对应简化字是「-{画}-」,但台湾的「-{计画}-」、「-{策画}-」[[中国大陆]]寫作「-{计划}-」、「-{策划}-」,若按大陆标準寫成繁体字則是「-{计劃}-」、「-{策劃}-」(《[[简化字总表]]》将「-{划}-」和「-{劃}-」合并为「-{划}-」),与港澳用法一致。
*<!-- 12画 -->{{繁简轉換|t=画|s=画划}}:「-{画}-」在《[[简化字总表]]》的对应简化字是「-{画}-」,但台湾的「-{计画}-」、「-{策画}-」[[中国大陆]]寫作「-{计划}-」、「-{策划}-」,若按大陆标準寫成繁体字則是「-{计劃}-」、「-{策劃}-」(《[[简化字总表]]》将「-{划}-」和「-{劃}-」合并为「-{划}-」),与港澳用法一致。
*<!-- 14画 -->{{繁简轉換|t=像|s=像象}}:合并简化的遺留問題。简体中文早已恢復「像」字,但仍有很多人习慣用“象”代替“像”(例如慣用「-{好象}-」代替「-{好像}-」),亦不算錯。“像”“象”自古有相通的用法。此外“-{[[想像]]}-”在大陆的标準寫法是“{{Lang|zh-cn|想象}}”。
*<!-- 14画 -->{{繁简轉換|t=像|s=像象}}:合并简化的遺留問題。简体中文早已恢復「像」字,但仍有很多人习慣用“象”代替“像”(例如慣用「-{好象}-」代替「-{好像}-」),亦不算錯。“像”“象”自古有相通的用法。此外“-{[[想像]]}-”在大陆的标準寫法是“{{Lang|zh-cn|想象}}”。
*<!-- 14画 -->{{繁简轉換|t=戮|s=戮勠}}:“戮”和“勠”自古有相通的用法。“-{剹、勠}-”在《[[第一批异体字整理表]]》中被视为“戮”的异体字废除,但是“-{勠}-”在《通用规范汉字表》中得到恢复,其注释中写道:“勠:义为合力、齐力。不再作为“戮”的异体字。”《现代汉语词典》第6版完全删除了“-{戮(*剹)}-”字头下相关的解释,只留下了“杀”一种义项,也完全删去了“-{戮力}-”“-{戮力同心}-”的写法,只留下“-{勠力}-”“-{勠力同心}-”。尽管在中国大陆,“-{戮力}-”的写法仍然通用(例如[[微软拼音]]预设的词库只有“-{戮力}-”),但“-{勠力}-”已在大陆成为事实上唯一的规范写法<ref>{{Cite journal|author=张凤强|title=“戮力”应为“勠力”|url=https://www.ixueshu.com/document/2cd89a39e25ec985318947a18e7f9386.html|journal=咬文嚼字|year=2015|issue=06}}</ref><ref>{{Cite news |url=http://rb.lhrb.com.cn/html/2019-08/23/content_61783.htm |title=“戮力”还是“勠力” |publisher=漯河日报 |date=2019-08-23}}</ref>。而台湾的《[[教育部重編国语辭典修訂本]]》則只收錄了「-{戮力}-」<ref>{{Cite web |url=http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000066314 |title=戮力 |work=教育部重編国语辭典修訂本 |accessdate=2020-07-25 |language=zh-tw}}</ref>。
*<!-- 14画 -->{{繁简轉換|t=戮|s=戮勠}}:“戮”和“勠”自古有相通的用法。“-{剹、勠}-”在《[[第一批异体字整理表]]》中被视为“戮”的异体字废除,但是“-{勠}-”在《通用规范汉字表》中得到恢复,其注释中写道:“勠:义为合力、齐力。不再作为“戮”的异体字。”《现代汉语词典》第6版完全删除了“-{戮(*剹)}-”字头下相关的解释,只留下了“杀”一种义项,也完全删去了“-{戮力}-”“-{戮力同心}-”的写法,只留下“-{勠力}-”“-{勠力同心}-”。尽管在中国大陆,“-{戮力}-”的写法仍然通用(例如[[微软拼音]]预设的词库只有“-{戮力}-”),但“-{勠力}-”已在大陆成为事实上唯一的规范写法<ref>{{Cite journal|author=张凤强|title=“戮力”应为“勠力”|url=https://www.ixueshu.com/document/2cd89a39e25ec985318947a18e7f9386.html|journal=咬文嚼字|year=2015|issue=06}}</ref><ref>{{Cite news |url=http://rb.lhrb.com.cn/html/2019-08/23/content_61783.htm |title=“戮力”还是“勠力” |publisher=漯河日报 |date=2019-08-23}}</ref>。而台湾的《[[教育部重編国语辭典修訂本]]》則只收錄了「-{戮力}-」<ref>{{Cite web |url=http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000066314 |title=戮力 |work=台湾地区教育主管重編国语辭典修訂本 |language=zh-tw}}</ref>。
*<!-- 16画 -->{{繁简轉換|t=諮|s=咨{{Color|red|谘}}}}:「-{諮詢}-」的在简体中文裏一般寫作「-{咨询}-」。「-{谘}-」偶见于一些從繁体中文轉換而来的文獻或简体字文言文。「-{谘}-」收錄于《简化字总表》第三表,但是《通用规范汉字表》将其刪除。根据《通用规范汉字表》修订的《现代汉语词典》第7版仍收录了「-{谘(諮)}-」字头,解释为“同‘咨’①”。
*<!-- 16画 -->{{繁简轉換|t=諮|s=咨{{Color|red|谘}}}}:「-{諮詢}-」的在简体中文裏一般寫作「-{咨询}-」。「-{谘}-」偶见于一些從繁体中文轉換而来的文獻或简体字文言文。「-{谘}-」收錄于《简化字总表》第三表,但是《通用规范汉字表》将其刪除。根据《通用规范汉字表》修订的《现代汉语词典》第7版仍收录了「-{谘(諮)}-」字头,解释为“同‘咨’①”。
*<!-- 16画 -->{{繁简轉換|t=澹|s=澹淡}}:《[[第一批异体字整理表]]》1956年版曾将「澹」歸为「淡」的异体字,但「澹」于1988年得到恢復。《现代汉语词典》第7版沒有将「澹」作为「淡」的异体字;「澹」字在dàn/ㄉㄢˋ的讀音下只有「安静」一个义项,其下列出的“-{澹泊}-”“-{澹然}-”分別是“淡泊”“淡然”的非推薦词形;tán/ㄊㄢˊ音下只有“-{[[澹台姓|澹台]]}-”(姓)一个词条。在用作“淡”意义時,繁体中文的「澹」应轉換为简体中文的「淡」。
*<!-- 16画 -->{{繁简轉換|t=澹|s=澹淡}}:《[[第一批异体字整理表]]》1956年版曾将「澹」歸为「淡」的异体字,但「澹」于1988年得到恢復。《现代汉语词典》第7版沒有将「澹」作为「淡」的异体字;「澹」字在dàn/ㄉㄢˋ的讀音下只有「安静」一个义项,其下列出的“-{澹泊}-”“-{澹然}-”分別是“淡泊”“淡然”的非推薦词形;tán/ㄊㄢˊ音下只有“-{[[澹台姓|澹台]]}-”(姓)一个词条。在用作“淡”意义時,繁体中文的「澹」应轉換为简体中文的「淡」。