添加的内容 删除的内容
小无编辑摘要 |
(→页面分类: Clear refs) |
||
(未显示6个用户的13个中间版本) | |||
第7行: | 第7行: | ||
'''字词转换处理'''是MediaWiki软件的一项自动转换操作,目的是为不同地区的用户显示不同变体的文本。 |
'''字词转换处理'''是MediaWiki软件的一项自动转换操作,目的是为不同地区的用户显示不同变体的文本。 |
||
求闻百科的读者和编者来自世界各地,他们所需求或贡献的中文语言存在许多的差异,像是[[简体字]]和[[繁体字]]的差异、各地区[[词汇]]的差异、[[方言]]差异造成的 |
求闻百科的读者和编者来自世界各地,他们所需求或贡献的中文语言存在许多的差异,像是[[简体字]]和[[繁体字]]的差异、各地区[[词汇]]的差异、[[方言]]差异造成的书面语言的差异等等。这些中文性质集合在一起,称為「语言变体」。求闻百科并不规范读者或编者要使用何种语言变体阅读或编辑,而是尝试以电脑程式的自动转换来适应这些差异,让编者可以以自己的阅读或编写习惯提供资料,也让读者可以选择所要的资料的用字遣词。 |
||
语言变体的自动转换与MediaWiki系统本身的原理有关。大部分编者输入的文章内容,包括文字和源代码等等,都会在系统内保留完整不变的源码,不作自动转换。读者使用MediaWiki软件时,并非直接阅读源码,而是由系统将源码即时自动转换成合适的形式。语言变体转换就是眾多自动转换程序中的一道。自动转换电脑程式的能力范围包括所有语言设为“中文”(而非中文的某一具体变体)的页面。 |
语言变体的自动转换与MediaWiki系统本身的原理有关。大部分编者输入的文章内容,包括文字和源代码等等,都会在系统内保留完整不变的源码,不作自动转换。读者使用MediaWiki软件时,并非直接阅读源码,而是由系统将源码即时自动转换成合适的形式。语言变体转换就是眾多自动转换程序中的一道。自动转换电脑程式的能力范围包括所有语言设为“中文”(而非中文的某一具体变体)的页面。 |
||
第14行: | 第14行: | ||
== 选择语言变体 == |
== 选择语言变体 == |
||
目前,MediaWiki系统支持中文的zh(中文,不转换)、zh-hant(繁体,通用)、zh-tw(中国台湾)、zh-hk(中国香港)、zh-mo(中国澳门),以及zh-hans(简体,通用)、zh-cn(中国大陆)、zh-sg(新加坡 |
目前,MediaWiki系统支持中文的zh(中文,不转换)、zh-hant(繁体,通用)、zh-tw(中国台湾)、zh-hk(中国香港)、zh-mo(中国澳门),以及zh-hans(简体,通用)、zh-cn(中国大陆)、zh-sg(新加坡)、zh-my(马来西亚)九种'''语言变体'''。其中,zh(中文,不转换)、zh-hant(繁体)、zh-hans(简体)三种模式主要用於维护,不应当直接使用,如需使用需登录后在[[Special:参数设置#mw-prefsection-gadgets|{{int:preferences}}/{{int:gadgets}}/{{int:Gadget-section-appear}}]]中去除<code>{{int:Gadget-HideConversionTab}}</code>的复选框才能显示。编者应该根据其所在地区选择最具体的语言变体,例如中国大陆的用户应该选择zh-cn(大陆简体)而非zh-hans(简体)。 |
||
=== 内容的语言变体 === |
=== 内容的语言变体 === |
||
第45行: | 第45行: | ||
转换表分为系统默认的转换表和定制转换表。系统默认的转换表存在于[[MediaWiki]]程序中,包含最基础的文字转换,无法由求闻百科管理员来修改。定制转换表则是管理员通过[[Mediawiki:Conversiontable]]的子页面来定制的转换表。普通用户可以在[[Qiuwen:字词转换处理/修复请求|字词转换处理修复请求]]页面提出修改转换表的建议。 |
转换表分为系统默认的转换表和定制转换表。系统默认的转换表存在于[[MediaWiki]]程序中,包含最基础的文字转换,无法由求闻百科管理员来修改。定制转换表则是管理员通过[[Mediawiki:Conversiontable]]的子页面来定制的转换表。普通用户可以在[[Qiuwen:字词转换处理/修复请求|字词转换处理修复请求]]页面提出修改转换表的建议。 |
||
定制转换表可以用来修正系统預設转换表中的错误或不足之处,这些页面可以-{zh:象; zh-hans: |
定制转换表可以用来修正系统預設转换表中的错误或不足之处,这些页面可以-{zh:象; zh-hans:像; zh-hant:象}-其他页面一样编写,但是描述转换关系需依以下格式: |
||
-{ |
|||
皇后 => 皇后; |
皇后 => 皇后; |
||
波斯尼亚 => 波士尼亞; |
波斯尼亚 => 波士尼亞; |
||
萨拉热窝 => 塞拉耶佛 // Sarajevo 的-{zh-hans:翻译; zh-hant:翻譯}-; |
萨拉热窝 => 塞拉耶佛 // Sarajevo 的-{zh-hans:翻译; zh-hant:翻譯}-; |
||
... |
... |
||
}- |
|||
为方便显示,每条对应前可加星号(*)或井号(#),可用“//”加写注释,每条转换关系要以“;”终止。 |
为方便显示,每条对应前可加星号(*)或井号(#),可用“//”加写注释,每条转换关系要以“;”终止。 |
||
第112行: | 第114行: | ||
例如: |
例如: |
||
* <code><nowiki>无论你是设置的什么语言,引号中的这个“-{ |
* <code><nowiki>无论你是设置的什么语言,引号中的这个“-{应用程序}-”总是显示为简体,而“-{應用程式}-”总是显示为繁体。</nowiki></code> |
||
** 效果:无论你是设置的什么语言,引号中的这个“-{ |
** 效果:无论你是设置的什么语言,引号中的这个“-{应用程序}-”总是显示为简体,而“-{應用程式}-”总是显示为繁体。 |
||
这种语法还可以用来'''切断用词识别'''。例如,繁体中文下的“-{ |
这种语法还可以用来'''切断用词识别'''。例如,繁体中文下的“-{應用程式}-”对应简体中文“-{应用程序}-”,但是“<code><nowiki>應用程-{}-式</nowiki></code>”转换为简体就是简单的“-{应用程式}-”,而不是“-{应用程序}-”。 |
||
=== 手工转换特定内容 === |
=== 手工转换特定内容 === |
||
第209行: | 第211行: | ||
** -{D|zh:文字1;zh-hans:文字2;zh-hant:文字3;zh-cn:文字4;zh-tw:文字5;zh-hk:文字6;zh-sg:文字7;zh-mo:文字8;zh-my:文字9;}- |
** -{D|zh:文字1;zh-hans:文字2;zh-hant:文字3;zh-cn:文字4;zh-tw:文字5;zh-hk:文字6;zh-sg:文字7;zh-mo:文字8;zh-my:文字9;}- |
||
== 自 |
== 自动转换的能力范围 == |
||
MediaWiki的很多 |
MediaWiki的很多页面都可进行自动转换,但是仍有很多例外。 |
||
=== |
=== 页面分类 === |
||
目前自 |
目前自动转换电脑程式的能力范围不只是百科的条目文章,也包括页面分类等等页面。因此除非特别指定,否则条目标题或是子分类标题的分类是根据经过自动转换之后的'''结果'''来分类。然而在此的自动转换和别处不同,仅仅是简单的「繁简转换」,并没有进一步转换。 |
||
实例:美国政治人物[[约翰·克里|John Kerry]]分别有「-{约翰·克里}-」、「-{約翰·克里}-」與「-{約翰·凱利}-」的不同译名。译名的关系已加入转换表,而条目的源码中并没有特别指定不转换,所以阅读者使用MediaWiki软件时,并非直接阅读源码,而是由系统将源码自动转换成合适的形式。但是在页面分类中的自动转换和别处不同,仅仅是简单的「繁简转换」,并没有进一步转换。 |
|||
=== 軟體問題 === |
=== 軟體問題 === |
||
分类通常不可使用重定向功能。 |
分类通常不可使用重定向功能。 |
||
=== |
=== 内部链接、URL、重定向与搜索 === |
||
虽然源码一般不做转换。只有程序产生出来的页面有经过转换。 |
|||
用字自 |
用字自动转换电脑程序的能力范围'''不包括'''求闻百科的[[URL]]与搜索功能。百科的系统不会对URL之中的汉字(有时是[[Punycode]]的代号形式),或是输入搜索功能的查询字串作用字转换。 |
||
重定向 |
重定向页的内容'''不会'''受到自动转换电脑程序影响。 |
||
本百科的 |
本百科的条目名称搜索(「进入」)'''会'''受到自动转换电脑程序影响。本百科的条目全文搜索(「搜索」)'''不会'''受到自动转换电脑程序影响。 |
||
本百科之外的[[搜索引擎]],如百度、谷歌,可能有自己的自 |
本百科之外的[[搜索引擎]],如百度、谷歌,可能有自己的自动转换电脑程序。目前已知搜索时会作简单的繁简转换。当需要建立繁简重定向页的时候,建立新条目的方式往往无法奏效。 |
||
== 注意事項 == |
== 注意事項 == |
||
第234行: | 第236行: | ||
=== 标题不可繁简混用 === |
=== 标题不可繁简混用 === |
||
{{See also|Qiuwen:命名常规}} |
{{See also|Qiuwen:命名常规}} |
||
文章標題(即页面名称)必須全簡體或繁體,否则系统无法正确转换。例如 |
文章標題(即页面名称)必須全簡體或繁體,否则系统无法正确转换。例如「-{中國历史}-」就是错误的(正确写法为“-{中国历史}-”或「-{中國歷史}-」)。 |
||
=== 避免忽略了地区词转换的繁简转换 === |
=== 避免忽略了地区词转换的繁简转换 === |
||
第243行: | 第245行: | ||
* [[Qiuwen:字词转换处理]] |
* [[Qiuwen:字词转换处理]] |
||
<small> |
<small> |
||
* [ |
* [https://zh.wikipedia.org/wiki/Help:AC 页面来源],[[cc-by-sa:3.0|CC BY-SA 3.0]] |
||
* [https://rs.miraheze.org/wiki/Help:繁简转换 页面来源],经原作者准许为[[cc-by-sa:4.0|CC BY-SA 4.0]] |
* [https://rs.miraheze.org/wiki/Help:繁简转换 页面来源],经原作者准许为[[cc-by-sa:4.0|CC BY-SA 4.0]] |
||
</small> |
</small> |
||
{{ |
{{-}} |
||
{{帮助页面}} |
|||
{{字詞轉換索引}} |
{{字詞轉換索引}} |
||
[[Category:字词转换]] |