鍾姓:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
无编辑摘要
标签消歧义链接
无编辑摘要
第23行: 第23行:
'''锺姓'''(钟姓)是[[汉姓]],《[[百家姓]]》排名第149位。現時是[[中国大陆]]姓氏排行第56位的大姓,约佔全地區汉族人口的0.38%。鍾姓是[[畲族]]以及客家大姓,亦有不少遷入[[珠江三角洲]]。
'''锺姓'''(钟姓)是[[汉姓]],《[[百家姓]]》排名第149位。現時是[[中国大陆]]姓氏排行第56位的大姓,约佔全地區汉族人口的0.38%。鍾姓是[[畲族]]以及客家大姓,亦有不少遷入[[珠江三角洲]]。


中國大陸曾在20世紀50年代將「-{鐘}-」和「-{鍾}-」[[汉字简化|合併簡化]]為單一漢字「-{'''钟'''}-」<ref>1956年公佈的《[[漢字簡化方案]]》只將「-{鍾}-」字簡化為「-{钟}-」,「-{鐘}-」字僅簡化偏旁「釒」;但在1959年「-{钟}-」字列入第四批簡化字推行時,兼作「-{鐘}-」「-{鍾}-」兩字的簡化字。</ref>,但2013年發佈的《[[通用规范汉字表]]》规定「-{鍾}-」用于姓氏人名时可简化成「-{锺}-」,与人口相对较少的-{[[鐘姓]]}-(该姓仍简化作“-{钟}-”)相区分。
中國大陸曾在20世紀50年代將「[[钟(敲击器)|-{鐘}-]](响器)和「[[锺 (容器)|-{鍾}-]](酒器)[[汉字简化|合併簡化]]為單一漢字「-{'''钟'''}-」<ref>1956年公佈的《[[漢字簡化方案]]》只將「-{鍾}-」字簡化為「-{钟}-」,「-{鐘}-」字僅簡化偏旁「釒」;但在1959年「-{钟}-」字列入第四批簡化字推行時,兼作「-{鐘}-」「-{鍾}-」兩字的簡化字。</ref>,但2013年發佈的《[[通用规范汉字表]]》规定「-{鍾}-」用于姓氏人名时可简化成「-{锺}-」,与人口相对较少的-{[[鐘姓]]}-(该姓仍简化作“-{钟}-”)相区分。


虽然两姓现已有可以相互区分的规范写法,但仍有大部分“-{鍾}-”姓人士或文艺作品继续使用“-{钟}-”字,如《[[原神]]》的[[钟离|'''-{钟}-'''离]]角色。中国教育部组织编写的人教版初、高中《语文》教科书中将[[钟子期|'''-{钟}-'''子期]]、[[钟嵘|'''-{钟}-'''嵘]]、[[钱钟书|钱'''-{钟}-'''书]]写为'''-{锺}-'''子期、'''-{锺}-'''嵘、钱'''-{锺}-'''书<ref>{{cite book |title=人教版教科书《语文》|url=https://jc.pep.com.cn/ |location=北京 |publisher=人民教育出版社 |page= |date=|isbn=}}</ref>。[[馬來西亞華語規範理事會]]則依當地鍾氏[[宗親會]]所請於2017年定為「-{锺}-」<ref>{{cite news|language =zh-my|author =|coauthors =|url =http://www.kwongwah.com.my/?p=271203|title =大马华语规范理事会 统一“脸书”“兹卡”“钟氏”|work =|publisher =[[光华日报]]|pages =|date =2017-02-13|accessdate =}}</ref><ref>{{cite news|language =zh-my|author =|coauthors =|url =http://www.chinapress.com.my/20170213/華語規範理事會將訪中國大使館-要求遵從本地譯名/|title =華語規範理事會將訪中國大使館 要求遵從本地譯名 |work =|publisher =[[中国报]]|pages =|date =2017-02-13|accessdate =}}</ref>。
虽然两姓现已有可以相互区分的规范写法,但仍有大部分“-{鍾}-”姓人士或文艺作品继续使用“-{钟}-”字,如《[[原神]]》的[[钟离|'''-{钟}-'''离]]角色。中国教育部组织编写的人教版初、高中《语文》教科书中将[[钟子期|'''-{钟}-'''子期]]、[[钟嵘|'''-{钟}-'''嵘]]、[[钱钟书|钱'''-{钟}-'''书]]写为'''-{锺}-'''子期、'''-{锺}-'''嵘、钱'''-{锺}-'''书<ref>{{cite book |title=人教版教科书《语文》|url=https://jc.pep.com.cn/ |location=北京 |publisher=人民教育出版社 |page= |date=|isbn=}}</ref>。[[馬來西亞華語規範理事會]]則依當地鍾氏[[宗親會]]所請於2017年定為「-{锺}-」<ref>{{cite news|language =zh-my|author =|coauthors =|url =http://www.kwongwah.com.my/?p=271203|title =大马华语规范理事会 统一“脸书”“兹卡”“钟氏”|work =|publisher =[[光华日报]]|pages =|date =2017-02-13|accessdate =}}</ref><ref>{{cite news|language =zh-my|author =|coauthors =|url =http://www.chinapress.com.my/20170213/華語規範理事會將訪中國大使館-要求遵從本地譯名/|title =華語規範理事會將訪中國大使館 要求遵從本地譯名 |work =|publisher =[[中国报]]|pages =|date =2017-02-13|accessdate =}}</ref>。