简化字:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(机器人:删除1个模板:Wayback)
→‎top:​我来啦
第26行: 第26行:
支持簡化字的人士通常主張簡化字的字形一些是古來有之<ref>{{Cite book|title=古代漢語|last=殷|first=國光|last2=趙|first2=彤|publisher=中國人民大學出版社|year=2015|isbn=978-7-300-22073-4|location=北京|pages=45}}</ref>,如「-{云}-」與「-{雲}-」本義相同,是異體字的關係<ref>{{Cite book|title=漢語詞彙學|last=竺|first=家寧|publisher=五南圖書出版公司|year=1999|isbn=978-957-11-1910-6|location=臺北|pages=377}}</ref>,並主要來自于行书与草书的楷书化、許多偏旁等來自草書,其類推簡化字也因而來自草書;但亦有反對者認為,簡化字只是借用了古有之字的字形,而未必沿用了該字的本意,因而不能認為是古以有之,如「-{廣}-」和「-{广}-」本是兩不同的字,後者卻被用作前者的簡化字,而草書楷化並無先例,本質還是在造新字。另外,大多数传统汉字并没有被简化,这些被列入中国大陆[[规范汉字]]的字称为[[傳承字]]<ref name=":0">{{cite web|url=http://dz.xdkb.net/html/2012-09/10/content_208338.htm|title=简体字并不是当代社会的“特产”|accessdate=2013-11-08|archive-date=2013-11-09|archive-url=https://web.archive.org/web/20131109163458/http://dz.xdkb.net/html/2012-09/10/content_208338.htm|dead-url=no}}</ref>。1977年文字改革委员会曾颁布[[二简字]]草案,但因爲此時中國公民識字率已经很高,原有的簡化字已經廣泛使用形成習慣,故[[二简字]]反而增加了識別和學習成本,最終于1986年被叫停後正式廢除。
支持簡化字的人士通常主張簡化字的字形一些是古來有之<ref>{{Cite book|title=古代漢語|last=殷|first=國光|last2=趙|first2=彤|publisher=中國人民大學出版社|year=2015|isbn=978-7-300-22073-4|location=北京|pages=45}}</ref>,如「-{云}-」與「-{雲}-」本義相同,是異體字的關係<ref>{{Cite book|title=漢語詞彙學|last=竺|first=家寧|publisher=五南圖書出版公司|year=1999|isbn=978-957-11-1910-6|location=臺北|pages=377}}</ref>,並主要來自于行书与草书的楷书化、許多偏旁等來自草書,其類推簡化字也因而來自草書;但亦有反對者認為,簡化字只是借用了古有之字的字形,而未必沿用了該字的本意,因而不能認為是古以有之,如「-{廣}-」和「-{广}-」本是兩不同的字,後者卻被用作前者的簡化字,而草書楷化並無先例,本質還是在造新字。另外,大多数传统汉字并没有被简化,这些被列入中国大陆[[规范汉字]]的字称为[[傳承字]]<ref name=":0">{{cite web|url=http://dz.xdkb.net/html/2012-09/10/content_208338.htm|title=简体字并不是当代社会的“特产”|accessdate=2013-11-08|archive-date=2013-11-09|archive-url=https://web.archive.org/web/20131109163458/http://dz.xdkb.net/html/2012-09/10/content_208338.htm|dead-url=no}}</ref>。1977年文字改革委员会曾颁布[[二简字]]草案,但因爲此時中國公民識字率已经很高,原有的簡化字已經廣泛使用形成習慣,故[[二简字]]反而增加了識別和學習成本,最終于1986年被叫停後正式廢除。


自1976年起,新加坡教育部发布的汉字简体字表与中國大陆的简化字完全相同<ref>谢世涯副教授 新加坡汉字规范的回顾与前瞻。http://huayuqiao.org/articles/xieshiya/Simplified/5_XinJiaPoHanZiGuiFan-XP.htm </ref>。因此,简化字的使用也传至新马等东南亚华人地区。
自1976年起,新加坡教育部发布的汉字简体字表与中國大陆的简化字完全相同<ref>谢世涯副教授 新加坡汉字规范的回顾与前瞻。http://huayuqiao.org/articles/xieshiya/Simplified/5_XinJiaPoHanZiGuiFan-XP.htm</ref>。因此,简化字的使用也传至新马等东南亚华人地区。


== 历史 ==
== 历史 ==