移覺:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(撤销繁简转换)
标签回退
→‎参考文献:​清理
 

(未显示同一用户的1个中间版本)

第1行: 第1行:
'''移''',[[錢鍾書]]'''通感''',是一種運用具言,某一感官的感移到另一感官上,通感受角度描述事物的性狀和情貌的[[修]]方式。<ref>{{Cite book | author = 三民局 | title = 高中文第二冊學習講義 | publisher = 三民局| accessdate = 2018-03-09 | language = zh-hant }}</ref>
'''移''',[[钱钟书]]'''通感''',是一种运用具言,某一感官的感移到另一感官上,通感受角度描述事物的性狀和情貌的[[修]]方式。<ref>{{Cite book | author = 三民局 | title = 高中文第二册学习讲义 | publisher = 三民局| accessdate = 2018-03-09 | language = zh-hant }}</ref>


== 例句 ==
== 例句 ==
=== 覺」覺「觸覺」 ===
=== 觉”觉“触觉” ===
* 五臟六腑理,像熨斗熨不服貼。」([[鶚]]〈明湖居聽〉)
* 五臟六腑理,像熨斗熨不服貼。”([[鶚]]〈明湖居聽〉)
* 像喫了[[人果]],毛孔不暢快。」(劉鶚〈明湖居聽〉)
* 像喫了[[人果]],毛孔不暢快。”(刘鶚〈明湖居聽〉)


=== 覺」覺「視覺」 ===
=== 觉”觉“视觉” ===
* 忽然拔了一,像一[[]]拋入天」(劉鶚〈明湖居聽〉)
* 忽然拔了一,像一线[[]]拋入天”(刘鶚〈明湖居聽〉)
* 恍如由[[傲峰]]西面攀登[[泰山]]的景象──初看傲峰削壁千[[仞]],以天通;及至翻到傲,才[[扇子崖]]更在傲峰上;及至翻到扇子崖,又[[南天]]更在扇子崖上。」(劉鶚〈明湖居聽〉)
* 恍如由[[傲峰]]西面攀登[[泰山]]的景象──初看傲峰削壁千[[仞]],以天通;及至翻到傲,才[[扇子崖]]更在傲峰上;及至翻到扇子崖,又[[南天]]更在扇子崖上。”(刘鶚〈明湖居聽〉)
* 如一[[蛇]]在[[山]]三十六峰半中腰裡盤旋穿插。」(劉鶚〈明湖居聽〉)
* 如一[[蛇]]在[[山]]三十六峰半中腰里盘旋穿插。”(刘鶚〈明湖居聽〉)
* 像放那[[日本|洋]][[火]],一個彈子上天,化作千百到五色火光,縱橫散」(劉鶚〈明湖居聽〉)
* 像放那[[日本|洋]][[火]],一个弹子上天,化作千百到五色火光,縱橫散”(刘鶚〈明湖居聽〉)
* [[蟬]]宛如狂浪淘沙般地攫走了你緊緊扯在[[手]]愁。」([[媜]]〈夏之句〉)
* [[蟬]]宛如狂浪淘沙般地攫走了你緊緊扯在[[手]]愁。”([[媜]]〈夏之句〉)


=== 「視覺」覺「覺」 ===
=== “视觉”觉“觉” ===
* 三粒苦[[松子]] / 沿著路一直到我的[[]]前 / 伸手抓起 / 竟是一把[[]]」(洛夫〈入山而不雨〉)
* 三粒苦[[松子]] / 沿著路一直到我的[[]]前 / 伸手抓起 / 竟是一把[[]]”(洛夫〈入山而不雨〉)
* 好一波濤洶湧大合唱的紫色。」(蝶〈[[牛花]]〉)
* 好一波濤洶湧大合唱的紫色。”(蝶〈[[牛花]]〉)


=== 覺」覺「覺」 ===
=== 觉”觉“觉” ===
* 風過處,送縷縷清香,彷彿遠處上緲茫的歌似的。」([[朱自清]]〈荷塘月色〉)
* 风过处,送縷縷清香,彷彿远处上緲茫的歌似的。”([[朱自清]]〈荷塘月色〉)


== 考文 ==
== 考文 ==
{{reflist}}
{{reflist}}
{{修方法}}


[[Category:修]]
{{修方法}}
[[Category:]]

[[Category:修]]
[[Category:]]