朝鲜语:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(机器人:清理不当的来源、移除无用的模板参数)
→‎名稱的歷史:​ 修正格式
第62行: 第62行:
在中华人民共和国<ref>{{Cite web| title=吉林大学珠海学院朝鲜语(韩国语)专业学子在国际韩国语能力考试中再获佳绩 | date=2015-06-26 | url=http://www.gx211.cn/news/2015626/n4700276437.html |accessdate=2019-07-05}}</ref>和[[日本]]<ref>{{Cite web|title=天理大学国際学部 外国語学科 韓国・朝鮮語専攻 学習の流れ|url=https://www.tenri-u.ac.jp/ins/kor/index.html|accessdate=2019-07-05}}</ref>,學術上的名稱是“朝-{}-鮮語”。
在中华人民共和国<ref>{{Cite web| title=吉林大学珠海学院朝鲜语(韩国语)专业学子在国际韩国语能力考试中再获佳绩 | date=2015-06-26 | url=http://www.gx211.cn/news/2015626/n4700276437.html |accessdate=2019-07-05}}</ref>和[[日本]]<ref>{{Cite web|title=天理大学国際学部 外国語学科 韓国・朝鮮語専攻 学習の流れ|url=https://www.tenri-u.ac.jp/ins/kor/index.html|accessdate=2019-07-05}}</ref>,學術上的名稱是“朝-{}-鮮語”。
=== 名稱的歷史 ===
=== 名稱的歷史 ===
歷史上,该语言在1392年以前隨朝鮮半島上的[[高麗王朝]]被称为「[[高丽语]]」,直至1392年[[李成桂]]建立「[[朝鲜王朝|朝-{}-鲜王朝]]」之后,其即改称「朝-{}-鲜语」。1897年,朝鮮高宗[[朝鮮高宗|李熙]]称帝並改国号为「[[大韩帝国]]」,因此這语言又改称「韩-{}-国语」或「韩-{}-语」。[[第二次世界大战|二战]]后,朝鮮半島南北分治,兩方各按照自己的國名來命名該語言,北部的[[朝鮮民主主義人民共和國]]称之为「朝-{}-鲜语」,而南部的[[大韩民国]]称之为「韩-{}-国语」。而[[俄羅斯遠東地區]]和[[中亞]]的朝鮮人之間則稱之為「[[高麗語 (蘇聯)|高麗語]]」[고려말({{Unicode|Goryeomal}})、{{lang|ru|Корё мар}}]——但此處的「高麗語」與朝鮮半島的語言存在一定差異。
歷史上,该语言在1392年以前隨朝鮮半島上的[[高麗王朝]]被称为「[[高丽语]]」,直至1392年[[李成桂]]建立「[[朝鲜王朝]]」之后,其即改称「朝鲜语」。1897年,朝鮮高宗[[朝鮮高宗|李熙]]称帝並改国号为「[[大韩帝国]]」,因此這语言又改称「韩国语」或「韩语」。[[第二次世界大战|二战]]后,朝鮮半島南北分治,兩方各按照自己的國名來命名該語言,北部的[[朝鮮民主主義人民共和國]]称之为「朝鲜语」,而南部的[[大韩民国]]称之为「韩国语」。而[[俄羅斯遠東地區]]和[[中亞]]的朝鮮人之間則稱之為「[[高麗語 (蘇聯)|高麗語]]」{{lang|ko|고려말/高麗말({{Unicode|Goryeomal}})、{{lang|ru|Корё мар}}]——但此處的「高麗語」與朝鮮半島的語言存在一定差異。


在中國,1897年[[大韩帝国]]成立以前,該語言只稱為「朝-{}-鮮語」或「朝-{}-语」。中华人民共和国1949年建国以后,視同屬社会主義陣营的[[朝鮮民主主義人民共和國]]為整個朝鮮半島的唯一合法政府。因此將中国国内及朝鲜半岛所有關於[[朝鮮族]]文化和國家的字詞均以「朝-{}-鲜」称呼,該語言也因而继续稱為「朝-{}-鲜语」。但是,1992年中華人民共和國與[[大韓民國]]建立邦交後,與韓国的直接文化和經濟交流迅速發展,韓国資本大量流入中國,該語言的課本、辞典等幾乎都以「韩-{}-国语」的名稱發行而且內容以韓国詞彙為主。因此,現在「韩-{}-语」和「韩-{}-国语」的稱呼在中國更加普遍<ref>{{tsl|ja|朝鮮語の呼称問題|朝鲜语的称呼问题|日語維基百科「朝鮮語の呼称問題」條目}}</ref>。中国公立大学的外语學系大多以“朝-{}-鲜语”作为該語言的正式称呼,但是幾乎所有教材以及授課内容都以“韩-{}-国语”为标准<ref>[http://chaoyu.bisu.edu.cn/art/2019/1/14/art_15541_203442.html 北京第二外国语学院朝-{}-鲜语系]</ref>。中國出版的教材幾乎基本上使用“韓(国)語”的称谓,只有专门關於中国朝鲜族的教材才使用“朝-{}-鲜语”的表述<ref>{{Cite web|url=https://kr.hujiang.com/new/p431388/|title=《标准韩国语》全三册课程总汇!|accessdate=2017-11-27|work=沪江韩语学习网}}</ref>。
在中國,1897年[[大韩帝国]]成立以前,該語言只稱為「朝鮮語」或「朝语」。中华人民共和国1949年建国以后,視同屬社会主義陣营的[[朝鮮民主主義人民共和國]]為整個朝鮮半島的唯一合法政府。因此將中国国内及朝鲜半岛所有關於[[朝鮮族]]文化和國家的字詞均以「朝鲜」称呼,該語言也因而继续稱為「朝鲜语」。但是,1992年中華人民共和國與[[大韓民國]]建立邦交後,與韓国的直接文化和經濟交流迅速發展,韓国資本大量流入中國,該語言的課本、辞典等幾乎都以「韩国语」的名稱發行而且內容以韓国詞彙為主。因此,現在「韩语」和「韩国语」的稱呼在中國更加普遍<ref>{{tsl|ja|朝鮮語の呼称問題|朝鲜语的称呼问题|日語維基百科「朝鮮語の呼称問題」條目}}</ref>。中国公立大学的外语學系大多以“朝鲜语”作为該語言的正式称呼,但是幾乎所有教材以及授課内容都以“韩国语”为标准<ref>[http://chaoyu.bisu.edu.cn/art/2019/1/14/art_15541_203442.html 北京第二外国语学院朝-{}-鲜语系]</ref>。中國出版的教材幾乎基本上使用“韓(国)語”的称谓,只有专门關於中国朝鲜族的教材才使用“朝鲜语”的表述<ref>{{Cite web|url=https://kr.hujiang.com/new/p431388/|title=《标准韩国语》全三册课程总汇!|accessdate=2017-11-27|work=沪江韩语学习网}}</ref>。


[[漢字文化圈]]国家也存在類似的名稱問題,使「朝-{}-鲜语」和「韩-{}-國语」的说法并存。{{Citation needed|在日本,為了表示中立,不少人也使用「コリア語」(「コリア koria」為英文「Korea」的音譯。)、「高麗語」和「韓国・朝鮮語」等稱謂,以及使用其书写系统諺文一词的音譯「ハングル」以回避語言名稱。|time=2020-04-14T19:57:30+00:00}}
[[漢字文化圈]]国家也存在類似的名稱問題,使「朝鲜语」和「韩國语」的说法并存。{{Citation needed|在日本,為了表示中立,不少人也使用「コリア語」(「コリア koria」為英文「Korea」的音譯。)、「高麗語」和「韓国・朝鮮語」等稱謂,以及使用其书写系统諺文一词的音譯「ハングル」以回避語言名稱。|time=2020-04-14T19:57:30+00:00}}


== 音韵结构 ==
== 音韵结构 ==