朝鲜汉字:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(机器人:替换{{reflist}}等模板参数、替换裸露的<references />)
Cat-a-lot:分类间移动:从Category:韓語Category:朝鲜语
 

(未显示5个用户的17个中间版本)

第2行: 第2行:
|G1 = Country
|G1 = Country
|G2 = Korea
|G2 = Korea
|T=zh:朝鲜汉字;zh-hant:韩国汉字; zh-hans:朝鲜汉字;
|T=zh:朝鲜汉字;zh-hant:韓國漢字; zh-hans:朝鲜汉字;
|1=zh:朝鲜汉字;zh-hant:韩国汉字; zh-hans:朝鲜汉字;
|1=zh:朝鲜汉字;zh-hant:韓國漢字; zh-hans:朝鲜汉字;
|2=zh-hans:朝汉混用;zh-hant:韩汉混用;
|2=zh-hans:朝汉混用;zh-hant:韓漢混用;
}}
}}
{{Infobox WS
{{Infobox WS
第10行: 第10行:
|type = [[意音文字]]
|type = [[意音文字]]
|languages = [[朝鲜语]]
|languages = [[朝鲜语]]
|time = 作为朝鲜语的正式书写系统:公元5世纪-1970年(汉字废止宣言) <br /> 在极少数消歧义情况下作为[[谚文]]的补充:1970年代至今(韩)
|time = 作为朝鲜语的正式书写系统:公元5世纪-1970年(汉字废止宣言) <br /> 在极少数消歧义情况下作为[[谚文]]的补充:1970年代至今(韩)
|fam1 = [[汉字]]
|fam1 = [[汉字]]
|sisters = [[繁体字]]<br />[[旧字体]]
|sisters = [[繁体字]]<br />[[旧字体]]
第20行: 第20行:
|title = 朝鲜汉字
|title = 朝鲜汉字
|hangul = 한자
|hangul = 한자
|hanja =
|hanja =
|rr = Hanja
|rr = Hanja
|mr = Hancha
|mr = Hancha
第27行: 第27行:
{{汉字}}
{{汉字}}


'''朝鲜汉字'''({{kor|hanja=字|k=한자|rm=hanja}}),也称'''韩-{}-文汉字'''或'''-{zh-hans:韩国;zh-hant:朝鲜}-汉字''',是[[韩语]]中使用的[[汉字]],通常用来书写由[[汉语]]、[[日语]]传入的汉字词。如今使用频率已很低,通常都转由[[諺文]]书写。
'''朝鲜汉字'''({{kor|hanja=字|k=한자|rm=hanja}}),也称'''韩文汉字'''或'''-{zh-hans:韓國;zh-hant:朝鲜}-汉字''',是[[韩语]]中使用的[[汉字]],通常用来书写由[[汉语]]、[[日语]]传入的汉字词。如今使用频率已很低,通常都转由[[諺文]]书写。


汉字教育由于时代的变迁而不同,战后朝韩政府以諺文作为国家官方文字,并逐渐停用汉字,[[朝鲜民主主义人民共和国]]完全停用汉字,而[[大韩民国]]会在名字、重要节日及场合中使用,同时在諺文消歧义时会使用汉字并记。今日不能读写汉字的韩国民众也很多,年轻人尤甚。韩国汉字字形大约相同于中国[[香港]]的[[繁体中文|繁体字]]、[[中国台湾地区]]的[[台湾汉字|繁体字]]、[[日本]]的[[旧字体]],惟少数字形有异,如“{{lang|ko|曺}}”(曹)。
汉字教育由于时代的变迁而不同,战后朝韩政府以諺文作为国家官方文字,并逐渐停用汉字,[[朝鲜民主主义人民共和国]]完全停用汉字,而[[大韩民国]]会在名字、重要节日及场合中使用,同时在諺文消歧义时会使用汉字并记。今日不能读写汉字的韩国民众也很多,年轻人尤甚。韩国汉字字形大约相同于中国[[香港]]的[[繁体中文|繁体字]]、[[中国台湾地区]]的[[台湾汉字|繁体字]]、[[日本]]的[[旧字体]],惟少数字形有异,如“{{lang|ko|曺}}”(曹)。
第34行: 第34行:
=== 训读 ===
=== 训读 ===
{{Main|训读}}
{{Main|训读}}
“韩-{}-国汉文教育用汉字1800”中收录的大部分汉字皆有其对应的[[音读]]和[[训读]]音,比如“水”音读“수”,训读“물”。朝鲜语汉字训读音发达,这是由于在[[諺文]]面世以前,汉字一直用于纪录[[古朝鲜语|上古]]和[[中古朝鲜语]],因此除了纪录音读的汉字词还必须表记韩语固有词,所以借汉字音表记这些词彙的现象十分普遍。但是,在[[朝鲜世宗]]创制諺文以后,韩语训读汉字的趋势急速衰落,尤其是近代以来,汉字一般仅用于学术场合或是讲解词源,所以经常有人误以为韩语中汉字不存在训读。然而,少数汉字的训读得以保留到现代,例如表示“[[海角]]”的“串”(곶),表示“[[生铁]]”的“釗”(쇠)等,这些汉字在中文里最初并沒有这些意义,而是类似于日本[[日本汉字#国训|和训]]的“-{zh-hant:韩训;zh-hans:朝训}-”。
“韩国汉文教育用汉字1800”中收录的大部分汉字皆有其对应的[[音读]]和[[训读]]音,比如“水”音读“수”,训读“물”。朝鲜语汉字训读音发达,这是由于在[[諺文]]面世以前,汉字一直用于纪录[[古朝鲜语|上古]]和[[中古朝鲜语]],因此除了纪录音读的汉字词还必须表记韩语固有词,所以借汉字音表记这些词彙的现象十分普遍。但是,在[[朝鲜世宗]]创制諺文以后,韩语训读汉字的趋势急速衰落,尤其是近代以来,汉字一般仅用于学术场合或是讲解词源,所以经常有人误以为韩语中汉字不存在训读。然而,少数汉字的训读得以保留到现代,例如表示“[[海角]]”的“{{lang|ko|}}”(곶),表示“[[生铁]]”的“{{lang|ko|}}”(쇠)等,这些汉字在中文里最初并沒有这些意义,而是类似于日本[[日本汉字#国训|和训]]的“-{zh-hant:韓訓;zh-hans:朝训}-”。


以下是来自中古朝鲜语的几个例子,附有现代朝鲜语译文:
以下是来自中古朝鲜语的几个例子,附有现代朝鲜语译文:
第43行: 第43行:
|-
|-
|
|
:{{ruby||새}}{{ruby|京|발}}{{ruby|明|발}}{{ruby|期|기}}{{ruby|月|다}}{{ruby|良|래}}
:{{lang|ko|{{ruby||새}}{{ruby|京|발}}{{ruby|明|발}}{{ruby|期|기}}{{ruby|月|다}}{{ruby|良|래}}}}
:{{ruby|夜|밤}}{{ruby|入|드}}{{ruby|伊|리}}{{ruby|游|노}}{{ruby|行|니}}{{ruby|如|다}}{{ruby|可|가}}
:{{lang|ko|{{ruby|夜|밤}}{{ruby|入|드}}{{ruby|伊|리}}{{ruby|游|노}}{{ruby|行|니}}{{ruby|如|다}}{{ruby|可|가}}}}
:{{ruby|入|드}}{{ruby|良|러}}{{ruby|沙|사}}{{ruby|寢|자}}{{ruby|矣|리}}{{ruby||보}}{{ruby|昆|곤}}
:{{lang|ko|{{ruby|入|드}}{{ruby|良|러}}{{ruby|沙|사}}{{ruby|寢|자}}{{ruby|矣|리}}{{ruby||보}}{{ruby|昆|곤}}}}
:{{ruby||가}}{{ruby||라}}{{ruby|伊|리}}{{ruby|四|네}}{{ruby|是|히}}{{ruby|良|어}}{{ruby||라}}
:{{lang|ko|{{ruby||가}}{{ruby||라}}{{ruby|伊|리}}{{ruby|四|네}}{{ruby|是|히}}{{ruby|良|어}}{{ruby||라}}}}
:{{ruby|二|둘}}{{ruby|兮|흐}}{{ruby||ㄴ}}{{ruby|吾|내}}{{ruby|下|해}}{{ruby|于|어}}{{ruby|叱|ㅅ}}{{ruby|古|고}}
:{{lang|ko|{{ruby|二|둘}}{{ruby|兮|흐}}{{ruby||ㄴ}}{{ruby|吾|내}}{{ruby|下|해}}{{ruby|于|어}}{{ruby|叱|ㅅ}}{{ruby|古|고}}}}
:{{ruby|二|둘}}{{ruby|兮|흐}}{{ruby||ㄴ}}{{ruby|誰|누}}{{ruby|支|ㅣ}}{{ruby|下|해}}{{ruby|焉|언}}{{ruby|古|고}}
:{{lang|ko|{{ruby|二|둘}}{{ruby|兮|흐}}{{ruby||ㄴ}}{{ruby|誰|누}}{{ruby|支|ㅣ}}{{ruby|下|해}}{{ruby|焉|언}}{{ruby|古|고}}}}
:{{ruby|本|본}}{{ruby|矣|대}}{{ruby|吾|내}}{{ruby|下|해}}{{ruby|是|ㅣ}}{{ruby|如|다}}{{ruby||마}}{{ruby|于|러}}{{ruby||ㄴ}}
:{{lang|ko|{{ruby|本|본}}{{ruby|矣|대}}{{ruby|吾|내}}{{ruby|下|해}}{{ruby|是|ㅣ}}{{ruby|如|다}}{{ruby||마}}{{ruby|于|러}}{{ruby||ㄴ}}}}
:{{ruby|夺|아}}{{ruby|叱|사}}{{ruby|良|나}}{{ruby|乙|ㄹ}}{{ruby|何|엇}}{{ruby|如|디}}{{ruby||하}}{{ruby|理|릿}}{{ruby|古|고}}
:{{lang|ko|{{ruby|夺|아}}{{ruby|叱|사}}{{ruby|良|나}}{{ruby|乙|ㄹ}}{{ruby|何|엇}}{{ruby|如|디}}{{ruby||하}}{{ruby|理|릿}}{{ruby|古|고}}}}
|
|
:{{lang|ko|서울 밝은 달밤에}}
:{{lang|ko|서울 밝은 달밤에}}
第63行: 第63行:


==== 《养蠶经验撮要》 ====
==== 《养蠶经验撮要》 ====
* '''汉文''':{{lang|ko|蠶物,大水,故食而不飮。}}
* '''汉文''':{{lang|ko|蠶物,大水,故食而不飮。}}
* '''[[吏读]]文'''(下划线部份为吏读,括号内为汉语直译,语序有变化):{{lang|ko|蠶段物是乎等用良,水乙厭卻,桑哛喫破遣,飮水不冬。}}(蠶为阳物,因而厭卻水气,喫破桑叶,而不饮水。)
* '''[[吏读]]文'''(下划线部份为吏读,括号内为汉语直译,语序有变化):{{lang|ko|蠶段物是乎等用良,水乙厭卻,桑哛喫破遣,飮水不冬。}}(蠶为阳物,因而厭卻水气,喫破桑叶,而不饮水。)
* '''吏读部分替换为[[諺文]](现代式拼法)''':{{lang|ko|蠶딴 物이온들쓰아,水을 厭卻,桑뿐 喫破하고,飮水안들。}}
* '''吏读部分替换为[[諺文]](现代式拼法)''':{{lang|ko|蠶딴 物이온들쓰아,水을 厭卻,桑뿐 喫破하고,飮水안들。}}
* '''对训读的汉字也标注''':{{lang|ko|{{ruby|蠶|누에}}는 {{ruby||양}}{{ruby|物|물}}{{ruby|是|이}}므로, {{ruby|水|물}}{{ruby||기}}를 {{ruby|厭|싫}}어해, {{ruby|桑|뽕}}{{ruby||잎}}뿐 {{ruby|喫|먹}}고, {{ruby|水|물}}을{{ruby|飮|마시지}}않는다.}}
* '''对训读的汉字也标注''':{{lang|ko|{{ruby|蠶|누에}}는 {{ruby||양}}{{ruby|物|물}}{{ruby|是|이}}므로, {{ruby|水|물}}{{ruby||기}}를 {{ruby|厭|싫}}어해, {{ruby|桑|뽕}}{{ruby||잎}}뿐 {{ruby|喫|먹}}고, {{ruby|水|물}}을{{ruby|飮|마시지}}않는다.}}


==== 《壬申誓记石》 ====
==== 《壬申誓记石》 ====
: '''原文''':二人 天前誓 今自三年以 忠道持 过失无誓
: '''原文''':{{lang|ko|二人 天前誓 今自三年以 忠道持 过失无誓}}
: '''[[文言文|汉文]]写法''':二人誓 誓天前 自今三年以 持忠道 誓无过
: '''[[文言文|汉文]]写法''':{{lang|ko|記二人誓 誓天前 自今三年以 持忠道 誓無過}}
: '''[[朝鲜文]]''':{{lang|ko|두 사람이 함께 맹세하여 기록한다. 하늘 앞에 맹세한다. 지금으로부터 삼년 이후에 충도를 집지하고 과실이 없도록 맹세한다.}}
: '''[[朝鲜文]]''':{{lang|ko|두 사람이 함께 맹세하여 기록한다. 하늘 앞에 맹세한다. 지금으로부터 삼년 이후에 충도를 집지하고 과실이 없도록 맹세한다.}}
: '''[[韩汉混用文]]''':{{lang|ko|두 사람이 함께 盟誓하여 记录한다. 하늘 앞에 盟誓한다. 只今으로부터 三年以에 忠道를 持하고 失이 없도록 盟誓한다.}}
: '''[[韩汉混用文]]''':{{lang|ko|두 사람이 함께 盟誓하여 記錄한다. 하늘 앞에 盟誓한다. 只今으로부터 三年以에 忠道를 持하고 失이 없도록 盟誓한다.}}
: '''对训读的汉字也标注''':{{lang|ko|{{ruby|二|두}} {{ruby|人|사람}}이 {{ruby||함께}} {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}하여 {{ruby||기}}{{ruby||록}}한다. {{ruby|天|하늘}} {{ruby|前|앞}}에 {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}한다. {{ruby|只|지}}{{ruby|今|금}}{{ruby|自|으로부터}} {{ruby|三|삼}}{{ruby|年|년}}{{ruby|以|이}}{{ruby||후}}에 {{ruby|忠|충}}{{ruby|道|도}}를 {{ruby||집}}{{ruby|持|지}}하고 {{ruby||과}}{{ruby|失|실}}이 {{ruby||없}}도록 {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}한다.}}
: '''对训读的汉字也标注''':{{lang|ko|{{ruby|二|두}} {{ruby|人|사람}}이 {{ruby||함께}} {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}하여 {{ruby||기}}{{ruby||록}}한다. {{ruby|天|하늘}} {{ruby|前|앞}}에 {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}한다. {{ruby|只|지}}{{ruby|今|금}}{{ruby|自|으로부터}} {{ruby|三|삼}}{{ruby|年|년}}{{ruby|以|이}}{{ruby||후}}에 {{ruby|忠|충}}{{ruby|道|도}}를 {{ruby||집}}{{ruby|持|지}}하고 {{ruby||과}}{{ruby|失|실}}이 {{ruby||없}}도록 {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}한다.}}


=== 音读 ===
=== 音读 ===
{{Main|朝鲜汉字音}}
{{Main|朝鲜汉字音}}


韩语中汉字音保留了[[中古音]]的[[入声]]体系。但是,[[塞擦音|破裂音]]{{IPA|/-t̚/}}变化为[[流音]]{{IPA|/-l/}}。例如:一(일, il)、八(팔, pal)。汉语中[[双韵母]]变为[[单韵母]],例:(애){{IPA|/aɪ/}} (ai)→{{IPA|/ɛ/}} (ae)。
韩语中汉字音保留了[[中古音]]的[[入声]]体系。但是,[[塞擦音|破裂音]]{{IPA|/-t̚/}}变化为[[流音]]{{IPA|/-l/}}。例如:{{lang|ko|}}(일, il)、{{lang|ko|}}(팔, pal)。汉语中[[双韵母]]变为[[单韵母]],例:{{lang|ko|愛(애)}}{{IPA|/aɪ/}} (ai)→{{IPA|/ɛ/}} (ae)。


[[朝鲜民主主义人民共和国]]以[[平壤]]音(事实上是[[开城]]音)为标準,而[[大韩民国]]以[[首尔]]音为标準,所以南北韩语在语音方面有一定的差异。相较于北方韩语,南方韩语中[[諺文]]的发音由于所处的位置和周围章节的影响会发生变化,对于汉字词,则有一些特别的规则。比如[[鼻音 (辅音)|鼻音]]{{IPA|/n/}}(ㄴ)后接[[元音]]{{IPA|/-i-/}}和[[半元音]]{{IPA|/j/}}位于音节的语头时,{{IPA|/n/}}会脫落。例如:少女读作소녀({{IPA|/sonjʌ/}}),而女子则为여자({{IPA|/jʌdʑa/}})。另外,ㄹ({{IPA|/ɾ/}})位于音节头时,变为[[鼻音 (辅音)|鼻音]]ㄴ({{IPA|/n/}})的[[头音规则]]。例如:乐园(락원){{IPA|/ɾagwʌn/}}→낙원({{IPA|/nagwʌn/}})、-{老人}-(로인){{IPA|/ɾoin/}}→노인({{IPA|/noin/}})。当头音规则应用于母音{{IPA|/i/}}和半元音{{IPA|/j/}}面前,则辅音脱落,只保留元音。例如:理由(리유){{IPA|/ɾiju/}}→이유({{IPA|/iju/}})、李(리){{IPA|/ɾi/}}→이({{IPA|/i/}}),旅行(려행){{IPA|/ɾjʌhɛŋ/}}→여행({{IPA|/jʌhɛŋ/}})。
[[朝鲜民主主义人民共和国]]以[[平壤]]音(事实上是[[开城]]音)为标準,而[[大韩民国]]以[[首尔]]音为标準,所以南北韩语在语音方面有一定的差异。相较于北方韩语,南方韩语中[[諺文]]的发音由于所处的位置和周围章节的影响会发生变化,对于汉字词,则有一些特别的规则。比如[[鼻音 (辅音)|鼻音]]{{IPA|/n/}}(ㄴ)后接[[元音]]{{IPA|/-i-/}}和[[半元音]]{{IPA|/j/}}位于音节的语头时,{{IPA|/n/}}会脫落。例如:{{lang|ko|少女}}读作소녀({{IPA|/sonjʌ/}}),而{{lang|ko|女子}}则为여자({{IPA|/jʌdʑa/}})。另外,ㄹ({{IPA|/ɾ/}})位于音节头时,变为[[鼻音 (辅音)|鼻音]]ㄴ({{IPA|/n/}})的[[头音规则]]。例如:{{lang|ko|樂園(락원)}}{{IPA|/ɾagwʌn/}}→낙원({{IPA|/nagwʌn/}})、{{lang|ko|老人(로인)}}{{IPA|/ɾoin/}}→노인({{IPA|/noin/}})。当头音规则应用于母音{{IPA|/i/}}和半元音{{IPA|/j/}}面前,则辅音脱落,只保留元音。例如:{{lang|ko|理由(리유)}}{{IPA|/ɾiju/}}→이유({{IPA|/iju/}})、{{lang|ko|李(리)}}{{IPA|/ɾi/}}→이({{IPA|/i/}}),{{lang|ko|旅行(려행)}}{{IPA|/ɾjʌhɛŋ/}}→여행({{IPA|/jʌhɛŋ/}})。


== 同音字 ==
== 同音字 ==
第104行: 第104行:
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 朝鲜汉字
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 朝鲜汉字
| {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|槪}} || {{lang|ko|慨}} || {{lang|ko|漑}} || {{lang|ko|鷄}} || {{lang|ko|敎}} || {{lang|ko|擧}} || {{lang|ko|旣}} || {{lang|ko|起}} || {{lang|ko|都}} || {{lang|ko|屠}} || {{lang|ko|賭}} || {{lang|ko|郞}} || {{lang|ko|廊}} || {{lang|ko|朗}} || {{lang|ko|凉}} || {{lang|ko|隣}} || {{lang|ko|裵}} || {{lang|ko|飜}} || {{lang|ko|倂}} || {{lang|ko|甁}} || {{lang|ko|餠}} || {{lang|ko|氷}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|尙}} || {{lang|ko|緖}} || {{lang|ko|角}} || {{lang|ko|植}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|昂}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|硏}} || {{lang|ko|姸}} || {{lang|ko|汚}} || {{lang|ko|户}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}}
| {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|槪}} || {{lang|ko|慨}} || {{lang|ko|漑}} || {{lang|ko|鷄}} || {{lang|ko|敎}} || {{lang|ko|擧}} || {{lang|ko|旣}} || {{lang|ko|起}} || {{lang|ko|都}} || {{lang|ko|屠}} || {{lang|ko|賭}} || {{lang|ko|郞}} || {{lang|ko|廊}} || {{lang|ko|朗}} || {{lang|ko|凉}} || {{lang|ko|隣}} || {{lang|ko|裵}} || {{lang|ko|飜}} || {{lang|ko|倂}} || {{lang|ko|甁}} || {{lang|ko|餠}} || {{lang|ko|氷}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|尙}} || {{lang|ko|緖}} || {{lang|ko|角}} || {{lang|ko|植}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|昂}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|硏}} || {{lang|ko|姸}} || {{lang|ko|汚}} || {{lang|ko|户}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}}
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[繁体中文|繁体字]]
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[繁体中文|繁体字]]
| {{lang|zh-hant|卻}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|概}} || {{lang|zh-hant|慨}} || {{lang|zh-hant|溉}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|教}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|既}} || {{lang|zh-hant|起}} || {{lang|zh-hant|都}} || {{lang|zh-hant|屠}} || {{lang|zh-hant|賭}} || {{lang|zh-hant|郎}} || {{lang|zh-hant|廊}} || {{lang|zh-hant|朗}} || {{lang|zh-hant|涼}} || {{lang|zh-hant|邻}} || {{lang|zh-hant|裴}} || {{lang|zh-hant|翻}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|冰}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|緒}} || {{lang|zh-hant|角}} || {{lang|zh-hant|植}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|昂}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|户}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}}
| {{lang|zh-hant|卻}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|概}} || {{lang|zh-hant|慨}} || {{lang|zh-hant|溉}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|教}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|既}} || {{lang|zh-hant|起}} || {{lang|zh-hant|都}} || {{lang|zh-hant|屠}} || {{lang|zh-hant|賭}} || {{lang|zh-hant|郎}} || {{lang|zh-hant|廊}} || {{lang|zh-hant|朗}} || {{lang|zh-hant|涼}} || {{lang|zh-hant|邻}} || {{lang|zh-hant|裴}} || {{lang|zh-hant|翻}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|冰}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|緒}} || {{lang|zh-hant|角}} || {{lang|zh-hant|植}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|昂}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|户}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}}
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[简体字]]
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[简体字]]
第113行: 第113行:
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[日本新字体]]
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[日本新字体]]
| {{lang|ja|却}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|概}} || {{lang|ja|慨}} || {{lang|ja|漑}} || {{lang|ja|鶏}} || {{lang|ja|教}} || {{lang|ja|挙}} || {{lang|ja|既}} || {{lang|ja|起}} || {{lang|ja|都}} || {{lang|ja|屠}} || {{lang|ja|賭}} || {{lang|ja|郎}} || {{lang|ja|廊}} || {{lang|ja|朗}} || {{lang|ja|涼}} || {{lang|ja|隣}} || {{lang|ja|裴}} || {{lang|ja|翻}} || {{lang|ja|并}} || {{lang|ja|瓶}} || {{lang|ja|餅}} || {{lang|ja|氷}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|緒}} || {{lang|ja|角}} || {{lang|ja|植}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|昻}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|研}} || {{lang|ja|妍}} || {{lang|ja|汚}} || {{lang|ja|戸}} || {{lang|ja|呉}} || {{lang|ja|録}}
| {{lang|ja|却}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|概}} || {{lang|ja|慨}} || {{lang|ja|漑}} || {{lang|ja|鶏}} || {{lang|ja|教}} || {{lang|ja|挙}} || {{lang|ja|既}} || {{lang|ja|起}} || {{lang|ja|都}} || {{lang|ja|屠}} || {{lang|ja|賭}} || {{lang|ja|郎}} || {{lang|ja|廊}} || {{lang|ja|朗}} || {{lang|ja|涼}} || {{lang|ja|隣}} || {{lang|ja|裴}} || {{lang|ja|翻}} || {{lang|ja|并}} || {{lang|ja|瓶}} || {{lang|ja|餅}} || {{lang|ja|氷}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|緒}} || {{lang|ja|角}} || {{lang|ja|植}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|昻}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|研}} || {{lang|ja|妍}} || {{lang|ja|汚}} || {{lang|ja|戸}} || {{lang|ja|呉}} || {{lang|ja|録}}
|- style="border-top-style: double"
|- style="border-top-style: double"
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 朝鲜汉字
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 朝鲜汉字
| {{lang|ko|}} || {{lang|ko|僞}} || {{lang|ko|兪}} || {{lang|ko|喩}} || {{lang|ko|愉}} || {{lang|ko|愈}} || {{lang|ko|者}} || {{lang|ko|猪}} || {{lang|ko|}}|| {{lang|ko|情}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|精}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|衆}} || {{lang|ko|直}} || {{lang|ko|稙}} || {{lang|ko|鎭}} || {{lang|ko|真}} || {{lang|ko|卽}} || {{lang|ko|着}} || {{lang|ko|甛}} || {{lang|ko|靑}} || {{lang|ko|淸}} || {{lang|ko|晴}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|値}} || {{lang|ko|置}} || {{lang|ko|妬}} || {{lang|ko|鬪}} || {{lang|ko|丰}} || {{lang|ko|恒}} || {{lang|ko|鄕}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|廻}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|灰}} || {{lang|ko|黃}}
| {{lang|ko|}} || {{lang|ko|僞}} || {{lang|ko|兪}} || {{lang|ko|喩}} || {{lang|ko|愉}} || {{lang|ko|愈}} || {{lang|ko|者}} || {{lang|ko|猪}} || {{lang|ko|}}|| {{lang|ko|情}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|精}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|衆}} || {{lang|ko|直}} || {{lang|ko|稙}} || {{lang|ko|鎭}} || {{lang|ko|真}} || {{lang|ko|卽}} || {{lang|ko|着}} || {{lang|ko|甛}} || {{lang|ko|靑}} || {{lang|ko|淸}} || {{lang|ko|晴}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|値}} || {{lang|ko|置}} || {{lang|ko|妬}} || {{lang|ko|鬪}} || {{lang|ko|丰}} || {{lang|ko|恒}} || {{lang|ko|鄕}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|廻}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|灰}} || {{lang|ko|黃}}
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 繁体字
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 繁体字
| {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|俞}} || {{lang|zh-hant|喻}} || {{lang|zh-hant|愉}} || {{lang|zh-hant|愈}} || {{lang|zh-hant|者}} || {{lang|zh-hant|豬}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|情}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|精}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|直}} || {{lang|zh-hant|稙}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|即}} || {{lang|zh-hant|著}} || {{lang|zh-hant|甜}} || {{lang|zh-hant|青}} || {{lang|zh-hant|清}} || {{lang|zh-hant|晴}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|置}} || {{lang|zh-hant|妒}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|恒}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|回}} || {{lang|zh-hant|攜}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}}|| {{lang|zh-hant|灰}} || {{lang|zh-hant|黃}}
| {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|俞}} || {{lang|zh-hant|喻}} || {{lang|zh-hant|愉}} || {{lang|zh-hant|愈}} || {{lang|zh-hant|者}} || {{lang|zh-hant|豬}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|情}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|精}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|直}} || {{lang|zh-hant|稙}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|即}} || {{lang|zh-hant|著}} || {{lang|zh-hant|甜}} || {{lang|zh-hant|青}} || {{lang|zh-hant|清}} || {{lang|zh-hant|晴}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|置}} || {{lang|zh-hant|妒}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|恒}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|回}} || {{lang|zh-hant|攜}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}}|| {{lang|zh-hant|灰}} || {{lang|zh-hant|黃}}
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 简体字
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 简体字
第125行: 第125行:
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 日本新字体
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 日本新字体
| {{lang|ja|为}} || {{lang|ja|偽}} || {{lang|ja|兪}} || {{lang|ja|喩}} || {{lang|ja|愉}} || {{lang|ja|愈}} || {{lang|ja|者}} || {{lang|ja|猪}} || {{lang|ja|絶}} || {{lang|ja|情}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|精}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|衆}} || {{lang|ja|直}} || {{lang|ja|稙}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|真}} || {{lang|ja|即}} || {{lang|ja|着}} || {{lang|ja|甜}} || {{lang|ja|青}} || {{lang|ja|清}} || {{lang|ja|晴}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|値}} || {{lang|ja|置}} || {{lang|ja|妬}} || {{lang|ja|闘}} || {{lang|ja|豊}} || {{lang|ja|恒}} || {{lang|ja|郷}} || {{lang|ja|画}} || {{lang|ja|廻}} || {{lang|ja|携}} || {{lang|ja|帯}} || {{lang|ja|学}} || {{lang|ja|灰}} || {{lang|ja|黄}}
| {{lang|ja|为}} || {{lang|ja|偽}} || {{lang|ja|兪}} || {{lang|ja|喩}} || {{lang|ja|愉}} || {{lang|ja|愈}} || {{lang|ja|者}} || {{lang|ja|猪}} || {{lang|ja|絶}} || {{lang|ja|情}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|精}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|衆}} || {{lang|ja|直}} || {{lang|ja|稙}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|真}} || {{lang|ja|即}} || {{lang|ja|着}} || {{lang|ja|甜}} || {{lang|ja|青}} || {{lang|ja|清}} || {{lang|ja|晴}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|値}} || {{lang|ja|置}} || {{lang|ja|妬}} || {{lang|ja|闘}} || {{lang|ja|豊}} || {{lang|ja|恒}} || {{lang|ja|郷}} || {{lang|ja|画}} || {{lang|ja|廻}} || {{lang|ja|携}} || {{lang|ja|帯}} || {{lang|ja|学}} || {{lang|ja|灰}} || {{lang|ja|黄}}
|}
|}
</div>
</div>
第199行: 第199行:


=== 略字 ===
=== 略字 ===
[[File:Eopseul mu yakja.png|缩略图|“[[wikt:|无]]”的[[wikt:略字|略字]]]]
[[File:Eopseul mu yakja.png|缩略图|“无”的略字]]


-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-民间还出现过一些“略字”({{lang|ko|약자}},yakja),例如“{{lang|ko|无}}”在-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-民间可简写为“[[File:Eopseul mu yakja.png|16px]]”。
-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-民间还出现过一些“略字”({{lang|ko|약자}},yakja),例如“{{lang|ko|无}}”在-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-民间可简写为“[[File:Eopseul mu yakja.png|16px]]”。
第209行: 第209行:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! bgcolor="#82ADD0" |中文|| bgcolor="#82ADD0" |-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-汉字||BGCOLOR="#82ADD0"|諺文||BGCOLOR="#82ADD0"|转写
! bgcolor="#82ADD0" |中文|| bgcolor="#82ADD0" |-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韓國}-汉字||BGCOLOR="#82ADD0"|諺文||BGCOLOR="#82ADD0"|转写
|-
|-
|信||{{lang|ko|便紙/片紙}}||{{lang|ko|편지}}
|信||{{lang|ko|便紙/片紙}}||{{lang|ko|편지}}
第226行: 第226行:
|supyo
|supyo
|-
|-
|名片||{{lang|ko|名}}||{{lang|ko|명함}}
|名片||{{lang|ko|名}}||{{lang|ko|명함}}
|myeongham
|myeongham
|-
|-
第247行: 第247行:
|sarang
|sarang
|-
|-
|罗盘||{{lang|ko|罗针盘}}||{{lang|ko|나침반/라침반}}
|罗盘||{{lang|ko|羅針盤}}||{{lang|ko|나침반/라침반}}
|nachimban/rachimban
|nachimban/rachimban
|-
|-
|走廊||{{lang|ko|道}}||{{lang|ko|복도}}
|走廊||{{lang|ko|道}}||{{lang|ko|복도}}
|bokdo
|bokdo
|}
|}
第263行: 第263行:
|-
|-
|大甩卖
|大甩卖
|{{lang|ko|大出}}
|{{lang|ko|大出}}
|{{lang|ja|おおうりだし}} ''ōuridashi''||{{lang|ko|대매출}} (daemaechul)
|{{lang|ja|おおうりだし}} ''ōuridashi''||{{lang|ko|대매출}} (daemaechul)
|-
|-
第276行: 第276行:
|-
|-
|下午
|下午
|{{lang|ko|午}}
|{{lang|ko|午}}
|{{lang|ja|ごご}} ''gogo''
|{{lang|ja|ごご}} ''gogo''
|{{lang|ko|오후}} (ohu)
|{{lang|ko|오후}} (ohu)
第298行: 第298行:
== 文字战争 ==
== 文字战争 ==
[[File:4.19 혁명.jpg|缩略图|250px|1960年[[四一九革命]]中示威群众所举的布条,以汉諺混合文书写。]]
[[File:4.19 혁명.jpg|缩略图|250px|1960年[[四一九革命]]中示威群众所举的布条,以汉諺混合文书写。]]
[[File:Advertisement YuhanYanghaeng.JPG|缩略图|250px|一张1959年份韩制药业者-{{Link-en|柳韩洋行|Yuhan}}的汉諺混书[[广告单]]]]
[[File:Advertisement YuhanYanghaeng.JPG|缩略图|250px|一张1959年份韩制药业者-{{Link-en|柳韩洋行|Yuhan}}的汉諺混书[[广告单]]]]
[[File:DecIndep31.jpg|缩略图|250px|[[塔洞公园]]内于[[三一运动]]时建造的“独立宣言书”刻石,汉字与諺文混用]]
[[File:DecIndep31.jpg|缩略图|250px|[[塔洞公园]]内于[[三一运动]]时建造的“独立宣言书”刻石,汉字与諺文混用]]


在[[朝鲜王朝]]时期,是否认识汉字为[[知识分子]]与普通人的界线,事实上当时的朝-{}-鲜贵族或是知识份子仍旧以汉字为尊,諺文淪落到只有地位低下的女性或是孩童使用,甚至该文字还曾遭到[[燕山君]]下令而被禁用过一段时间,直至该时代末期一部分[[朝鲜民族主义]]团体推动了[[训民正音]]([[諺文]])的振兴运动,此运动直到1910年8月22日[[日韩并合]]后才结束。
在[[朝鲜王朝]]时期,是否认识汉字为[[知识分子]]与普通人的界线,事实上当时的朝-{}-鲜贵族或是知识份子仍旧以汉字为尊,諺文淪落到只有地位低下的女性或是孩童使用,甚至该文字还曾遭到[[燕山君]]下令而被禁用过一段时间,直至该时代末期一部分[[朝鲜民族主义]]团体推动了[[训民正音]]([[諺文]])的振兴运动,此运动直到1910年8月22日[[日韩并合]]后才结束。


在[[朝鲜日占时期|日本统治时代]],“总督府”頒发的《朝-{}-鲜教育令》规定了一个星期中韩语的教育时数以使之普及,但韩语以及其文字并不具官方地位。此外,諺文在[[第二次世界大战]]开战后被禁止使用。
在[[朝鲜日占时期|日本统治时代]],“总督府”頒发的《朝鲜教育令》规定了一个星期中韩语的教育时数以使之普及,但韩语以及其文字并不具官方地位。此外,諺文在[[第二次世界大战]]开战后被禁止使用。


独立后,由于[[朝鲜民族主义]]和[[脫汉]]运动的影响,朝韩对于[[日本汉字]]的使用与中国古代的[[册封体制]]非常不满,汉字被排斥,将諺文提昇为国家文字的声音则逐渐高漲。
独立后,由于[[朝鲜民族主义]]和[[脫汉]]运动的影响,朝韩对于[[日本汉字]]的使用与中国古代的[[册封体制]]非常不满,汉字被排斥,将諺文提昇为国家文字的声音则逐渐高漲。
第325行: 第325行:
韩国政府曾计划从2011年开始,将汉字学习重新列入小学正规教育课程<!-- removed_ref site11 by Njzjzbot -->,并擬于2018年在小学3年级以上教科书推行汉字并记,但这项政策在[[文在寅政府]]上台以后已被悄然废止<ref>{{cite news|url=http://japan.hani.co.kr/arti/politics/29461.html |script-title=ja:韩国教育部、小学校教科书への汉字并记政策を廃弃 |newspaper=[[韩民族日报]]|date=2018-01-10|accessdate= |language=ja }}</ref>。
韩国政府曾计划从2011年开始,将汉字学习重新列入小学正规教育课程<!-- removed_ref site11 by Njzjzbot -->,并擬于2018年在小学3年级以上教科书推行汉字并记,但这项政策在[[文在寅政府]]上台以后已被悄然废止<ref>{{cite news|url=http://japan.hani.co.kr/arti/politics/29461.html |script-title=ja:韩国教育部、小学校教科书への汉字并记政策を廃弃 |newspaper=[[韩民族日报]]|date=2018-01-10|accessdate= |language=ja }}</ref>。


韩国教育课程评价院在的一份调查数据指出,韩国家长有89.1%支持恢复汉字教育;语文政策正常化促进会会长李汉东则表示,“小学、中学与高中排除汉字教育,这有必要改进。”他也谈到,韩国2005年制订的国语基本法具备違憲要素中,要求公文用韩文书写,这项规定違反[[大韩民国憲法]]第9条:“传统文化的继承、发展与致力民族文化为国家义务”,要求恢复韩文与汉字混用<ref>{{Cite web |url=http://www.ettoday.net/news/20121025/118511.htm |title=南-{}-韩废汉字 教育古籍成天书 民团要抗议 |access-date=2012-10-25 |archive-date=2021-03-22 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210322004702/https://www.ettoday.net/news/20121025/118511.htm |dead-url=no }}</ref>。
韩国教育课程评价院在的一份调查数据指出,韩国家长有89.1%支持恢复汉字教育;语文政策正常化促进会会长李汉东则表示,“小学、中学与高中排除汉字教育,这有必要改进。”他也谈到,韩国2005年制订的国语基本法具备违宪要素中,要求公文用韩文书写,这项规定違反[[大韩民国憲法]]第9条:“传统文化的继承、发展与致力民族文化为国家义务”,要求恢复韩文与汉字混用<ref>{{Cite web |url=http://www.ettoday.net/news/20121025/118511.htm |title=南-{}-韩废汉字 教育古籍成天书 民团要抗议 |access-date=2012-10-25 }}</ref>。


== 国际汉字会议与汉字统一的动静 ==
== 国际汉字会议与汉字统一的动静 ==
1991年,由[[大韩民国]]主导的[[国际汉字会议]]首次召开会议。这个会议由中国大陆、中国台湾、日本、韩国以统一不同的汉字字体、订制常用汉字字数与字体的标準化为目的而展开。虽然在会议的历史中沒有很大的动作,但有报导指出2007年11月于[[北京]]召开的会议中決定以“正字”(台湾、香港的繁体字与日本的旧字体。管三者之间亦有不少差别)为中心,统一订字5000-6000字字体的“标準字”<ref>朝鲜日报: {{lang|ja|[http://www.chosunonline.com/article/20071103000035 韩・中・日・台が汉字の字体统一へ]}} 2007-11-03</ref>。但是又有另一个报导指出“'''[[中华人民共和国教育部]]'''否定有这个事情”<ref>Record China: {{lang|ja|[https://www.recordchina.co.jp/b12742-s0-c30-d0000.html “中・日・韩・台の汉字统一”报道を否定!简体字使用の変更は不可能]}} 2007-11-11</ref>。
1991年,由[[大韩民国]]主导的[[国际汉字会议]]首次召开会议。这个会议由中国大陆、日本、韩国以统一不同的汉字字体、订制常用汉字字数与字体的标準化为目的而展开。虽然在会议的历史中沒有很大的动作,但有报导指出2007年11月于[[北京]]召开的会议中決定以“正字”(台湾、香港的繁体字与日本的旧字体。管三者之间亦有不少差别)为中心,统一订字5000-6000字字体的“标準字”<ref>朝鲜日报: {{lang|ja|[http://www.chosunonline.com/article/20071103000035 韩・中・日・台が汉字の字体统一へ]}} 2007-11-03</ref>。但是又有另一个报导指出“'''[[中华人民共和国教育部]]'''否定有这个事情”<ref>Record China: {{lang|ja|[https://www.recordchina.co.jp/b12742-s0-c30-d0000.html “中・日・韩・台の汉字统一”报道を否定!简体字使用の変更は不可能]}} 2007-11-11</ref>。


== 现今的使用狀況 ==
== 现今的使用狀況 ==
[[File:Korail dorasan station sign mark.jpg|250px|右|缩略图|[[都罗山站|都罗山车站]]的站名牌,同时以汉字、諺文标示;另外Seoul(首尔)因是[[固有词|固有语]],无对应汉字可写]]
[[File:Korail dorasan station sign mark.jpg|250px|右|缩略图|[[都罗山站|都罗山车站]]的站名牌,同时以汉字、諺文标示;另外Seoul(首尔)因是[[固有词|固有语]],无对应汉字可写]]
现今在朝鲜,汉字已基本退出历史的舞台。在朝鲜已鲜有现代文中出现汉字(即使是在括号中)的现象。然而,朝鲜仍在[[KPS 9566]]中编入了4,653个常用朝-{}-鲜汉字。另外,6年中等教育的课程中有“[[普通教育用汉字]]”2,000字,大学课程中还有1,000字的课程。[[朝鲜中央通信社]]和《[[朝鲜新报]]》对中日两国发布的消息仍有需要用汉字表记人名地名。[[朝鲜建国55周年庆典]]上还有一辆花车装饰有朝鲜人民欢迎金日成的场景,其中有用汉字书写金日成的横幅。<ref>{{Cite web |url=http://www.bilibili.com/video/BV1TZ4y1W75R |title=2003年9月9日朝鲜阅兵 |access-date=2021年4月11日 |archive-date=2021年5月10日 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210510094031/https://www.bilibili.com/video/BV1TZ4y1W75R |dead-url=no }}</ref>
现今在朝鲜,汉字已基本退出历史的舞台。在朝鲜已鲜有现代文中出现汉字(即使是在括号中)的现象。然而,朝鲜仍在[[KPS 9566]]中编入了4,653个常用朝-{}-鲜汉字。另外,6年中等教育的课程中有“[[普通教育用汉字]]”2,000字,大学课程中还有1,000字的课程。[[朝鲜中央通信社]]和《[[朝鲜新报]]》对中日两国发布的消息仍有需要用汉字表记人名地名。[[朝鲜建国55周年庆典]]上还有一辆花车装饰有朝鲜人民欢迎金日成的场景,其中有用汉字书写金日成的横幅。<ref>{{Cite web |url=http://www.bilibili.com/video/BV1TZ4y1W75R |title=2003年9月9日朝鲜阅兵 |access-date=2021年4月11日 }}</ref>


而在韩国,虽然汉字使用量不多,但一些广告中曾使用汉字,如“春”、“原”;还有一些公司名亦使用汉字,如《[[朝鲜日报]]》、《[[东亚日报]]》、《[[江原日报]]》;全国的车站也都有列明汉字名——虽然大多人也误会这些汉字是給汉语和日语使用者看的,但其实它们使用的是朝鲜汉字,还有一些是混杂著韩文的韩汉混用文;传统节日和正式场合也会用到汉字出现,如丧礼或祭祀时,敬輓多以汉字书写“故”、“-{}-”等;开店祝贺花篮或是艺文展览上也常使用诸如“-{祝展}-”等汉字。另外,在拥有极多专有名词的医学和法律书籍上,也仍然可以看到许多汉字注解。而且,韩国的一个高人气美容整形节目也直接用“LET美人({{lang|ko|렛미인}})”命名。
而在韩国,虽然汉字使用量不多,但一些广告中曾使用汉字,如“春”、“原”;还有一些公司名亦使用汉字,如《[[朝鲜日报]]》、《[[东亚日报]]》、《[[江原日报]]》;全国的车站也都有列明汉字名——虽然大多人也误会这些汉字是給汉语和日语使用者看的,但其实它们使用的是朝鲜汉字,还有一些是混杂著韩文的韩汉混用文;传统节日和正式场合也会用到汉字出现,如丧礼或祭祀时,敬輓多以汉字书写“故”、“弔”等;开店祝贺花篮或是艺文展览上也常使用诸如“{{lang|ko|展}}”等汉字。另外,在拥有极多专有名词的医学和法律书籍上,也仍然可以看到许多汉字注解。而且,韩国的一个高人气美容整形节目也直接用“LET美人({{lang|ko|렛미인}})”命名。


== 参见 ==
== 参见 ==
第347行: 第347行:
== 参考文献 ==
== 参考文献 ==
{{reflist}}
{{reflist}}

== 外部链接 ==
== 外部链接 ==
* [http://kore.wikia.com/ -{汉字위키}- (한자위키)] - 韩汉混用版百科全书 汉字 위키百科
* [http://kore.wikia.com/ -{汉字위키}- (한자위키)] - 韩汉混用版百科全书 汉字 위키百科
* [https://transliterationisfun.blogspot.tw/2016/02/korean-hanja-to-korean-hangul-to.html Korean Hanja to Korean Hangul] - 谚文汉字转换
* Korean Hanja to Korean Hangul - 谚文汉字转换
* [http://www.ch2ko.com/hanzi/#] - 谚文汉字转换
* [http://www.ch2ko.com/hanzi/#] - 谚文汉字转换
* [https://web.archive.org/web/20161230204404/http://www.hanja.me/explore.html]
* [https://web.archive.org/web/20161230204404/http://www.hanja.me/explore.html]
第358行: 第357行:


[[Category:朝鲜汉字| ]]
[[Category:朝鲜汉字| ]]
[[Category:语]]
[[Category:朝鲜语]]
[[Category:派生汉字]]
[[Category:派生汉字]]