添加的内容 删除的内容
(我来啦, replaced: 規 → 规 (2), 結 → 结, 難 → 难 (2), 復 → 复, 係 → 系, 吳 → 吴 (11), 輸 → 输 (4), 題 → 题 (2), 問 → 问, 時 → 时 (13), 讀 → 读 (36), 別 → 别 (3), 賞 → 赏, 顯 → 显 (2), 則 → 则 (2), 條 → 条, 執 → 执 (2), 葉 → 叶, 歸 → 归 (8), 僅 → 仅, 韻 → 韵, 諸 → 诸, 說 → 说, 這 → 这, 變 → 变 (7), 誤 → 误 (5), 記 → 记, 「 → “ (73), 」 → ” (73), 聲 → 声 (10)) |
小无编辑摘要 |
||
(未显示另一用户的1个中间版本) | |||
第2行: | 第2行: | ||
{{汉字}} |
{{汉字}} |
||
'''慣用音'''是指[[音 |
'''慣用音'''是指[[音讀]]([[日本漢字音]])中不屬於與中國讀音有對應關係的[[吳音]]、[[漢音]]、[[唐音]]的任一類的讀音。來源一般是誤讀的約定俗成或者為發音方便而作的改讀。古代並無此說法,[[大正時代]]语言學研究進展後方有此概念。 |
||
== |
== 讀白字 == |
||
部分錯 |
部分錯誤讀法(白字)約定俗成之後成為正式讀法,特別是按聲旁讀半邊。例如{{lang|ja|「輸(シュ)」}}誤讀為{{lang|ja|「ユ」}},如{{lang|ja|「輸入(ユニュウ)」)}},相當於在中文中把「輸」讀為「俞(ㄩˊ,yú)」,「輸入」讀為「俞入」。又如{{lang|ja|「洗(セイ)」「滌(デキ)」「涸(カク)」「攪(コウ)」「耗(コウ)」「滞(タイ)」}}等字也發生誤讀:{{lang|ja|「洗滌(センジョウ)」}}(“先條”)、{{lang|ja|「涸渇(コカツ)」}}(“固渴”)、{{lang|ja|「攪拌(カクハン)」}}(“覺拌”)、{{lang-ja|「消耗(ショウモウ)」}}(“消毛”)、{{lang|ja|「渋滞(ジュウタイ)」}}(澀滯,「交通堵塞」之意,讀作「澀帶」)。 |
||
== |
== 難以分类的字音 == |
||
有的 |
有的漢字讀法明顯來自中國且廣泛使用,但無法歸入吳音、漢音、唐音的任一類。如:{{lang|ja|「茶」}}吳音{{lang|ja|「ダ」「ジャ」}}、漢音{{lang|ja|「タ」}}、{{lang|ja|唐音「サ」}}。{{lang|ja|「チャ」}}的讀法見於院政時代的字典『色葉字類抄』等,一般认为是漢音與唐音之間的時期流入的。此類字音可歸入慣用音。 |
||
== 多音字 |
== 多音字產生的混淆 == |
||
漢字因不同的意義有時產生不同的讀法,如「易」作「容易」解時讀{{lang|ja|「イ」}},作「改變」解時讀{{lang|ja|「エキ」}}(漢音)或{{lang|ja|「ヤク」}}(吳音)。此種多音字有時導致讀音與意義的錯誤搭配。例如,「罷」作「疲勞」解時應讀{{lang|ja|「ヒ」}},作「停止」解時應讀{{lang|ja|「ハイ」}},但在{{lang|ja|「罷免(ヒメン)」}}等詞中並未讀{{lang|ja|「ハイ」}}而讀{{lang|ja|「ヒ」}}。此時對應於「停止」意義的{{lang|ja|「ヒ」}}讀法可歸入慣用音。 |
|||
== 清濁混淆 == |
== 清濁混淆 == |
||
漢音中鼻音聲母讀{{lang|ja|「バ、ダ、ザ、ガ」}}行音,吳音中疑母讀{{lang|ja|「ガ」}}行音。有的鼻音聲母字讀音基本同漢音或吳音,聲母卻清化,如{{lang|ja|「染(セン)」「昂、仰(コウ)」}}。同時也有{{lang|ja|「戟、撃(ゲキ)」}}這樣清塞音聲母讀濁塞的。 |
|||
== 促音的脫落 == |
== 促音的脫落 == |
||
有的入 |
有的入聲字[[促音]]脫落,變為舒聲。如{{lang|ja|「日本(ニホン)」}}的「日」,本讀{{lang|ja|「ニチ」}},入聲尾脫落變為{{lang|ja|「ニ」}}。 |
||
== 入 |
== 入聲{{lang|ja|「フ」}}的變化音 == |
||
漢字的-p入聲字在日本音中以{{lang|ja|「フ」}}結尾,依後接的字有不同變化,可變為長音{{lang|ja|「ユウ」}}/{{lang|ja|「オウ」}}等韻,如{{lang|ja|「甲子園(コウシエン)」「合成(ゴウセイ)」「入賞(ニュウショウ)」「集会(シュウカイ)」「法廷(ホウテイ)」}}等,亦可保留促音如{{lang|ja|「甲子(カッシ)」「合戦(カッセン)」「入声(ニッショウ)」「集解(シッカイ)」「法度(ハット)」}}等。保留促音時,有的字{{lang|ja|「フ」}}尾變為{{lang|ja|「ツ」}}尾。例如{{lang|ja|「圧力(アツリョク)」「立面(リツメン)」「確執(カクシツ)」中的「圧(アフ)」「立(リフ)」「執(シフ)」}}。此種讀法可歸入慣用音。 |
|||
== 慣用音的 |
== 慣用音的認定問題 == |
||
以往,即使 |
以往,即使並非以上所列的明顯類別,只要是不合於吳音、漢音、唐音的任一類的,皆被歸入慣用音。近來對此做法有異見。如吳音的體系不明確,学者有時並不能排除某不規則讀法屬於吳音即將其歸類為慣用音。近來根據佛典的標記有人认为應將此類字復歸為吳音。另外有的讀音與有規則的讀法僅有[[清濁]]差別,因而被歸入慣用音。現有人指出日本漢字音與中國音的清濁對應並不嚴格,故不應拘泥於此做法。至今慣用音的認定仍存在諸多此類難題,不同的漢和字典因而有細微的差異。 |
||
== 相 |
== 相關條目 == |
||
* [[音 |
* [[音讀]] |
||
* [[ |
* [[訓讀]] |
||
* [[ |
* [[吳音]] |
||
* [[ |
* [[漢音]] |
||
* [[唐音]] |
* [[唐音]] |
||
== |
== 參考文獻 == |
||
* 金田一 春彦 (1988) 『日本 |
* 金田一 春彦 (1988) 『日本語 新版』上・下 (岩波新書、ISBN 4004300029; ISBN 4004300037) |
||
[[Category: |
[[Category:漢字]] |
||
[[Category:日 |
[[Category:日語]] |
||
[[Category:日 |
[[Category:日語漢字]] |
||
[[Category:日 |
[[Category:日語音系學]] |