慣用音:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(我来啦, replaced: 規 → 规 (2), 結 → 结, 難 → 难 (2), 復 → 复, 係 → 系, 吳 → 吴 (11), 輸 → 输 (4), 題 → 题 (2), 問 → 问, 時 → 时 (13), 讀 → 读 (36), 別 → 别 (3), 賞 → 赏, 顯 → 显 (2), 則 → 则 (2), 條 → 条, 執 → 执 (2), 葉 → 叶, 歸 → 归 (8), 僅 → 仅, 韻 → 韵, 諸 → 诸, 說 → 说, 這 → 这, 變 → 变 (7), 誤 → 误 (5), 記 → 记, 「 → “ (73), 」 → ” (73), 聲 → 声 (10))
无编辑摘要
 

(未显示另一用户的1个中间版本)

第2行: 第2行:
{{汉字}}
{{汉字}}


'''慣用音'''是指[[音]]([[日本字音]])中不属于与国读音有对应关系的[[音]]、[[音]]、[[唐音]]的任一音。源一般是误读定俗成或者为发音方便而作的改。古代并无法,[[大正代]]语言研究方有此概念。
'''慣用音'''是指[[音]]([[日本字音]])中不屬於與國讀音有對應關係的[[音]]、[[音]]、[[唐音]]的任一音。源一般是誤讀定俗成或者為發音方便而作的改。古代並無法,[[大正代]]语言研究方有此概念。


== 白字 ==
== 白字 ==
部分錯误读法(白字)定俗成之正式法,特是按。例如{{lang|ja|“输(シュ)”}}误读为{{lang|ja|}},如{{lang|ja|“输入(ユニュウ)”)}},相当于在中文中把“输”读为“俞(ㄩˊ,yú)”,“输”读为“俞入。又如{{lang|ja|洗(セイ)”“滌(デキ)”“涸(カク)”“攪(コウ)”“耗(コウ)”“滞(タイ)”}}等字也误读:{{lang|ja|洗滌(センジョウ)”}}(“先”)、{{lang|ja|涸渇(コカツ)”}}(“固渴”)、{{lang|ja|攪拌(カクハン)”}}(“拌”)、{{lang-ja|消耗(ショウモウ)”}}(“消毛”)、{{lang|ja|渋滞(ジュウタイ)”}}(澀滯,“交通堵塞之意,带”)
部分錯誤讀法(白字)定俗成之正式法,特是按。例如{{lang|ja|「輸(シュ)」}}誤讀為{{lang|ja|}},如{{lang|ja|「輸入(ユニュウ)」)}},相當於在中文中把「輸」讀為「俞(ㄩˊ,yú)」,「輸」讀為「俞入。又如{{lang|ja|洗(セイ)」「滌(デキ)」「涸(カク)」「攪(コウ)」「耗(コウ)」「滞(タイ)」}}等字也誤讀:{{lang|ja|洗滌(センジョウ)」}}(“先”)、{{lang|ja|涸渇(コカツ)」}}(“固渴”)、{{lang|ja|攪拌(カクハン)」}}(“拌”)、{{lang-ja|消耗(ショウモウ)」}}(“消毛”)、{{lang|ja|渋滞(ジュウタイ)」}}(澀滯,「交通堵塞之意,帶」)


== 以分类的字音 ==
== 以分类的字音 ==
有的法明显来自中广泛使用,但音、音、唐音的任一。如:{{lang|ja|}}音{{lang|ja|”“ジャ}}、音{{lang|ja|}}、{{lang|ja|唐音}}。{{lang|ja|チャ}}的见于院政代的字典『色抄』等,一般认为是唐音之期流入的。此字音可入慣用音。
有的法明顯來自中泛使用,但音、音、唐音的任一。如:{{lang|ja|}}音{{lang|ja|」「ジャ}}、音{{lang|ja|}}、{{lang|ja|唐音}}。{{lang|ja|チャ}}的見於院政代的字典『色抄』等,一般认为是唐音之期流入的。此字音可入慣用音。


== 多音字生的混淆 ==
== 多音字生的混淆 ==
字因不同的意时产生不同的法,如容易时读{{lang|ja|}},作变”时读{{lang|ja|エキ}}(音)或{{lang|ja|ヤク}}(音)。此多音字有时导的錯搭配。例如,“劳”时应读{{lang|ja|}},作停止时应读{{lang|ja|ハイ}},但在{{lang|ja|罷免(ヒメン)”}}等{{lang|ja|ハイ}}而{{lang|ja|}}。此时对应于“停止的{{lang|ja|}}法可入慣用音。
字因不同的意時產生不同的法,如容易時讀{{lang|ja|}},作變」時讀{{lang|ja|エキ}}(音)或{{lang|ja|ヤク}}(音)。此多音字有時導的錯搭配。例如,「勞」時應讀{{lang|ja|}},作停止時應讀{{lang|ja|ハイ}},但在{{lang|ja|罷免(ヒメン)」}}等{{lang|ja|ハイ}}而{{lang|ja|}}。此時對應於「停止的{{lang|ja|}}法可入慣用音。


== 清濁混淆 ==
== 清濁混淆 ==
音中鼻音{{lang|ja|バ、ダ、ザ、ガ}}行音,音中疑母{{lang|ja|}}行音。有的鼻音母字音基本同音或音,母卻清化,如{{lang|ja|染(セン)”“昂、仰(コウ)”}}。同也有{{lang|ja|戟、撃(ゲキ)”}}这样清塞音濁塞的。
音中鼻音{{lang|ja|バ、ダ、ザ、ガ}}行音,音中疑母{{lang|ja|}}行音。有的鼻音母字音基本同音或音,母卻清化,如{{lang|ja|染(セン)」「昂、仰(コウ)」}}。同也有{{lang|ja|戟、撃(ゲキ)」}}這樣清塞音濁塞的。


== 促音的脫落 ==
== 促音的脫落 ==
有的入字[[促音]]脫落,变为。如{{lang|ja|日本(ニホン)}}的”,{{lang|ja|ニチ}},入尾脫落变为{{lang|ja|}}。
有的入字[[促音]]脫落,變為。如{{lang|ja|日本(ニホン)}}的」,{{lang|ja|ニチ}},入尾脫落變為{{lang|ja|}}。


== 入{{lang|ja|}}的化音 ==
== 入{{lang|ja|}}的化音 ==
字的-p入字在日本音中以{{lang|ja|}}尾,依接的字有不同化,可变为长音{{lang|ja|ユウ}}/{{lang|ja|オウ}}等,如{{lang|ja|甲子(コウシエン)”“合成(ゴウセイ)”“(ニュウショウ)”“集会(シュウカイ)”“法廷(ホウテイ)”}}等,亦可保留促音如{{lang|ja|甲子(カッシ)”“合戦(カッセン)”“入声(ニッショウ)”“集解(シッカイ)”“法度(ハット)”}}等。保留促音,有的字{{lang|ja|}}尾变为{{lang|ja|}}尾。例如{{lang|ja|圧力(アツリョク)”“立面(リツメン)”“确执(カクシツ)”中的圧(アフ)”“立(リフ)”“执(シフ)”}}。此种读法可入慣用音。
字的-p入字在日本音中以{{lang|ja|}}尾,依接的字有不同化,可變為長音{{lang|ja|ユウ}}/{{lang|ja|オウ}}等,如{{lang|ja|甲子(コウシエン)」「合成(ゴウセイ)」「(ニュウショウ)」「集会(シュウカイ)」「法廷(ホウテイ)」}}等,亦可保留促音如{{lang|ja|甲子(カッシ)」「合戦(カッセン)」「入声(ニッショウ)」「集解(シッカイ)」「法度(ハット)」}}等。保留促音,有的字{{lang|ja|}}尾變為{{lang|ja|}}尾。例如{{lang|ja|圧力(アツリョク)」「立面(リツメン)」「確執(カクシツ)」中的圧(アフ)」「立(リフ)」「執(シフ)」}}。此種讀法可入慣用音。


== 慣用音的问题 ==
== 慣用音的問題 ==
以往,即使非以上所列的明显类别,只要是不合于吴音、音、唐音的任一的,皆被入慣用音。近来对此做法有异见。如音的系不明,学者有时并不能排除某不规则读属于吴音即归类为慣用音。近佛典的标记有人认为应将复归为吴音。另外有的规则有[[清濁]]差,因而被入慣用音。有人指出日本字音音的清濁对应并格,故不拘泥此做法。至今慣用音的定仍存在多此类难题,不同的和字典因而有細微的差
以往,即使非以上所列的明顯類別,只要是不合於吳音、音、唐音的任一的,皆被入慣用音。近來對此做法有異見。如音的系不明,学者有時並不能排除某不規則讀屬於吳音即歸類為慣用音。近佛典的標記有人认为應將復歸為吳音。另外有的規則有[[清濁]]差,因而被入慣用音。有人指出日本字音音的清濁對應並格,故不拘泥此做法。至今慣用音的定仍存在多此類難題,不同的和字典因而有細微的差


== 相关条目 ==
== 相關條目 ==
* [[音]]
* [[音]]
* [[训读]]
* [[訓讀]]
* [[音]]
* [[音]]
* [[音]]
* [[音]]
* [[唐音]]
* [[唐音]]


== 考文 ==
== 考文 ==
* 金田一 春彦 (1988) 『日本 新版』上・下 (岩波新、ISBN 4004300029; ISBN 4004300037)
* 金田一 春彦 (1988) 『日本 新版』上・下 (岩波新、ISBN 4004300029; ISBN 4004300037)


[[Category:字]]
[[Category:字]]
[[Category:日]]
[[Category:日]]
[[Category:日语汉字]]
[[Category:日語漢字]]
[[Category:日音系]]
[[Category:日音系]]