常用字字形表:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(修改自此处;原许可:CC BY-SA 3.0[网站升级迁移])
 
→‎参见:​ // Edit via Wikiplus
 

(未显示3个用户的6个中间版本)

第1行: 第1行:
{{字}}
{{字}}
《'''常用字字形表'''》(下《字形表》;英文:'''List of Graphemes of Commonly-used Chinese Characters'''),是由[[香港教育署]][[文教育院]]中文系(今歸作香港[[教育局 (香港)|教育局]]和[[香港教育大]])制定的字形表,第一位主編時任副院[[李銘]]<ref>現已轉職[[新研究所]]</ref>。《字形表》收錄四千多個[[常用字|常用字]]的教育考[[字形]],[[香港]][[小]]及[[中|初中]]識字教育及課本的楷字,但[[宋|宋]]、[[黑体 (字体)|黑]]、[[圓|圓]]等印刷字作規限,也不是日常使用印刷字型時需要依從的準。
《'''常用字字形表'''》(下《字形表》;英文:'''List of Graphemes of Commonly-used Chinese Characters'''),是由[[香港教育署]][[文教育院]]中文系(今歸作香港[[教育局 (香港)|教育局]]和[[香港教育大]])制定的字形表,第一位主編時任副院[[李銘]]<ref>現已轉職[[新研究所]]</ref>。《字形表》收錄四千多個[[常用字|常用字]]的教育考[[字形]],[[香港]][[小]]及[[中|初中]]識字教育及課本的楷字,但[[宋|宋]]、[[黑体 (字体)|黑]]、[[圓|圓]]等印刷字作規限,也不是日常使用印刷字型時需要依從的準。


== 研訂歷史 ==
== 研訂歷史 ==
字形表的的研訂,始1984年7月。由當時香港教育署文教育院中文系的李銘教授,統籌系內各者,蒐集及分析有資料。同時,由多間院校的者所組成的「常用字準字形研究委員會」,審訂各字的教育考字形。《字形表》終在1985年9月完成,並於1986年9月出版。
字形表的的研訂,始1984年7月。由當時香港教育署文教育院中文系的李銘教授,統籌系內各者,蒐集及分析有資料。同時,由多間院校的者所組成的「常用字準字形研究委员会」,審訂各字的教育考字形。《字形表》終在1985年9月完成,并于1986年9月出版。


《字形表》1990年、1997年及2000年重印時,作了較全面的修訂。1990年的修訂,由文教育院中文系的三位負責。至2000年,由香港教育署文教育院已成香港教育院的一部分,因此由香港教育院中文系三位者(謝家浩、盧翹、司徒秀薇)負責修訂,邀請已任職理工大中文及雙語學系的李銘教授繼續任主編。
《字形表》1990年、1997年及2000年重印時,作了較全面的修訂。1990年的修訂,由文教育院中文系的三位负责。至2000年,由香港教育署文教育院已成香港教育院的一部分,因此由香港教育院中文系三位者(謝家浩、盧翹、司徒秀薇)负责修訂,邀請已任職理工大中文及双语学系的李銘教授繼續任主編。


2007年修訂本附錄2007年香港政府教育局《香港小學學習表》,收4762字。
2007年修訂本附錄2007年香港政府教育局《香港小学学习表》,收4762字。


最新版本是2012年修訂本,附英文解釋、普通話及廣東話拼音。
最新版本是2012年修訂本,附英文解釋、普通話及广东話拼音。


== 版本 ==
== 版本 ==
第15行: 第15行:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
!版本||字
!版本||字
|-
|-
|1986年||4721
|1986年||4721
第25行: 第25行:
|2000年修訂本||4759
|2000年修訂本||4759
|-
|-
|2007年重排本(附錄《香港小學學習表》)<ref>內文修訂自1993年修訂本</ref>||4762
|2007年重排本(附錄《香港小学学习表》)<ref>內文修訂自1993年修訂本</ref>||4762
|-
|-
|2012年重排本附粵普字音及英文解釋||4762
|2012年重排本附粵普字音及英文解釋||4762
|}
|}


=== 2007年版本修訂爭 ===
=== 2007年版本修訂爭 ===
在《香港小學學習表》面世時,《字形表》原本的最新版爲2000年修訂本,此版本修正了1993年版的一些錯誤,獲各出版社泛依從。例如「臽」部件,原的《字形表》大上第二都作「橫鈎」,不作「橫折鈎」,這也是比較符合字源的寫法。唯獨「陷」字,因寫時帶筆,使它在1993年版裏顯得有像「橫折鈎」。但各出版社都已把字形修正作「橫鈎」,2000年版亦之改正。
在《香港小学学习表》面世時,《字形表》原本的最新版爲2000年修訂本,此版本修正了1993年版的一些錯誤,獲各出版社广泛依從。例如「臽」部件,原的《字形表》大上第二都作「橫鈎」,不作「橫折鈎」,這也是比較符合字源的寫法。唯獨「陷」字,因寫時带笔,使它在1993年版裏顯得有像「橫折鈎」。但各出版社都已把字形修正作「橫鈎」,2000年版亦之改正。


可是2007年版的《字形表》,卻不依2000年、1997年的修訂,回到1993年版。要依照有誤的「陷」字,修改「閻、諂、焰、燄、餡」等諸字。此做法惹。此外,2007年版的《字形表》又有若干修訂,不但沒有說明過,也違反過往多個版本的一貫做法,例如把符合字源的「-{𧶠}-」部件改作「-{}-」。又例如2007年版「-{幣}-」字左上方部件的修改,也令它跟「-{弊、斃、撇}-」等字變得不統一。
可是2007年版的《字形表》,卻不依2000年、1997年的修訂,回到1993年版。要依照有誤的「陷」字,修改「閻、諂、焰、燄、餡」等諸字。此做法惹。此外,2007年版的《字形表》又有若干修訂,不但沒有說明過,也違反過往多個版本的一貫做法,例如把符合字源的「-{𧶠}-」部件改作「-{}-」。又例如2007年版「-{幣}-」字左上方部件的修改,也令它跟「-{弊、斃、撇}-」等字變得不統一。


《字形表》原編者李銘在雷超榮寫的《香港準字形字典》裏作序。序言中,他批評《字形表》2007年版的製作者和出版者不可能不知道有2000年修訂版,其內容的主仍是2000年版,卻刻意完全不提《字形表》原主編者的姓名及多次修訂過程,既有違常理也不合出版常規。而2007年版的有些修訂,李銘也批評它沒有及《字形表》原初在研訂字形時所要持的學術性和紀律性。<ref>《香港準字形字典》,作者:雷超榮,出版社:執中心,出版日期:2016年11月。</ref>
《字形表》原編者李銘在雷超榮寫的《香港準字形字典》裏作序。序言中,他批評《字形表》2007年版的製作者和出版者不可能不知道有2000年修訂版,其內容的主仍是2000年版,卻刻意完全不提《字形表》原主編者的姓名及多次修訂過程,既有違常理也不合出版常規。而2007年版的有些修訂,李銘也批評它沒有及《字形表》原初在研訂字形時所要持的学术性和紀律性。<ref>《香港準字形字典》,作者:雷超榮,出版社:執中心,出版日期:2016年11月。</ref>


== 作香港教育考字形 ==
== 作香港教育考字形 ==
《字形表》是一份以小學語文教師為主要象的文教學參考資料,目的在減少小學語文教因異字太多而產生的困擾。但《字形表》的編訂者表示,他們意樹立「正字」威。作上的字,雖或表中所列的教育考字形未相符,只要是通行的異字而不是錯別字,教宜採取較寬容態度。《字形表》的編訂者在序言、說明中多番表明意樹立「正字」威。且表明《字形表》字形僅適用手寫楷,以及教科裏的楷示範字形。
《字形表》是一份以小学语文教师为主要象的文教学参考資料,目的在減少小学语文教因異字太多而產生的困擾。但《字形表》的編訂者表示,他們意樹立「正字」威。作上的字,雖或表中所列的教育考字形未相符,只要是通行的異字而不是錯別字,教宜採取較寬容態度。《字形表》的編訂者在序言、說明中多番表明意樹立「正字」威。且表明《字形表》字形僅適用手寫楷,以及教科裏的楷示範字形。


《字形表》公佈,香港教育署在1988年頒佈的《小國語文科課程要(初稿)》附錄的〈小常用字表〉就說明字形以《常用字字形表》,出版社亦推出字形寫法依照《字形表》的字典和教科,《字形表》在香港的手寫識字教育上有一定重要性。但在教育用途以外,香港日常的出版印刷及其他合的用字,基不同的合、需求或原因,未以《字形表》一鎚定音,如[[字形|承字形]]或「[[柯熾|儷式式]]」字形在生活中仍比比皆是。
《字形表》公佈,香港教育署在1988年頒佈的《小国语文科課程要(初稿)》附錄的〈小常用字表〉就說明字形以《常用字字形表》,出版社亦推出字形寫法依照《字形表》的字典和教科,《字形表》在香港的手寫識字教育上有一定重要性。但在教育用途以外,香港日常的出版印刷及其他合的用字,基不同的合、需求或原因,未以《字形表》一鎚定音,如[[字形|承字形]]或「[[柯熾|儷式式]]」字形在生活中仍比比皆是。


== 香港字字形考指引的係 ==
== 與臺灣標準的分別 ==
[[中文界面諮詢委员会]](简称「中諮」)2002年公佈了《香港字楷字形考指引》、《香港字宋(印刷)字形考指引》<ref>{{Cite web |url=https://www.ogcio.gov.hk/tc/business/tech_promotion/ccli/cliac/glyphs_guidelines.htm |title=一套以部件基礎的字形考指引 |access-date=2017-07-17 }}</ref>,《指引》照了2000年版《字形表》的字形,量歸作部件,《字形表》的寫法大致相同,但在部件的例中,亦有少許示範字形2000年版《字形表》字形相異
《字形表》與臺灣的正字標準「[[國字標準字體]]」有不少相同處,主要考慮及字形的理據性,但也有若干差異。詳述如下:


2016年,中諮公佈《[[香港考字形]]》<ref>{{Cite web |url=https://www.ogcio.gov.hk/tc/business/tech_promotion/ccli/cliac/reference_glyphs.htm |title=香港考字形 |access-date=2017-07-17 }}</ref>,字符層面上提供完整的考寫法,具地說明適用香港的字形形狀,比較了香港考字形業界慣和台湾当局标准的異同。跟2002年兩份指引相比,有些字的寫法改爲照2007年《字形表》,但鑑2007年《字形表》的部件差異比2000年版大,有些字形的修改亦脫香港市民和過去教育上的慣,《考字形》仍偏向2000年字形表爲主。
=== 《字形表》比臺灣標準更合字理或字源的例子 ===
<!-- *-{朁}-:「-{朁}-」字上方從二「兂」。「兂」像人的頭頂插着髮簪之形,是「簪」字的初文。臺灣標準作從二「-{旡}-」,使字形不可解。《字形表》的寫法更合理。{{Citation needed|惟有學者指,金文中亦有不出頭的寫法(見[[金文編]]、[[古文字類編]]),需考證。|time=2014-04-05T00:26:22+00:00}} -->
* -{裏}-:《字形表》的「-{裏}-」字較合古文字和隸楷構形。聲符「里」在形符「衣」的裏邊。臺灣標準的「-{裡}-」字極少出現於古書。
* -{羣}-、-{峯}-:《字形表》的「-{羣}-」、「-{峯}-」字較合《說文》小篆構形。「-{峯}-」,即位於「山」的「最高」處。臺灣標準取左右結構之俗字「-{群}-」、「-{峰}-」。
* -{黃}-:《字形表》內的「田」形部件出頭,較接近[[甲骨文|甲]][[金文]]的寫法,即使《說文》小篆也是出頭的;臺灣標準「田」形部件不出頭,是取較晚的《[[說文解字]]》對此字構形的解釋<ref>http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/std/f117.htm?open</ref>,然而後世學者已證實《說文》對「黃」字解釋有誤,「黃」像人仰面向天,腹部脹大<ref>{{cite book|author=董蓮池|title=說文解字考正|year=2005年|publisher=作家出版社|isbn=9787506331579|url=http://big5.china.com.cn/book/txt/2007-08/28/content_8760220.htm}}</ref>。
* -{巤}-:「巤」字上部是有頭髮的「囟」(即「-{腦}-」字右旁),因讓上而省去「囟」的小撇。《字形表》取這寫法;臺灣標準卻誤為從「囚」,「囚」部件與此字字義或字音無關,亦不合字源。<!--「-{竊}-」右方「禼」同此問題。-->
* -{麪}-:《字形表》的寫法出現得早,是本字,筆畫也較少。臺灣標準為免「-{丏}-」與「-{丐}-」混,取俗字「-{麵}-」。
* -{宂}-:「-{宂}-」原解作「屋(宀)」下有「人(「-{儿}-」是「人」在下的隸定,俗寫變「-{几}-」)」,閒散之象。臺灣標準從俗取「-{冗}-」。
* -{牀}-:本字「爿」,後加意符「木」,臺灣取俗字「-{床}-」。
* -{肅}-:部首為「聿」,香港下方兩橫,臺灣一橫。
* -{隙}-:香港、大陸右部件為「小日小」,臺灣為「小白小」。古代「日」與「白」寫法相似易混,但據《說文》小篆,以及金文「虩」的左旁,此字原從「日」,《說文》析形為從「白」有誤。
* -{幺}-:臺灣單字是取俗「-{么}-」,作偏旁時才取正體「-{幺}-」。香港則一律取正字。
* -{茲}-:臺灣獨體作「-{茲}-」,用於偏旁時作「-{兹}-」,香港皆作「-{茲}-」<!-- (按:-{玆}-=-{兹}-≠茲。「-{玆}-」,黑也) -->。「-{茲}-」,艸木多益也。「滋」,此字從水-{茲}-,為水益也。「孳」,孳孳彶彶生也。从子-{茲}-聲。故草字頭「-{茲}-」為正。
* -{吿}-、周、害:「-{吿}-」字在《[[說文解字]]》的說法是:「牛觸人,角箸橫木,所以告人也。从口从牛。」經學者硏究,文字學界主張此字乃從「舌」的中豎伸長<ref>{{cite web|title=漢語多功能字庫 Multi-function Chinese Character Database|url=http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word=告|access-date=2018-03-10}}</ref>、「周」字篆文從「用」從「口」、「害」字篆文從「宀」從「丯」從「口」,三字豎筆下皆出頭。香港三字豎筆下皆出頭,仍保留從口伸出的「舌」形;臺灣標準把三字內部訛作「土」字形,舌形斷裂,不合字理。「-{憲}-」字亦受牽連。
* -{電}-:下方為「申」的變形,今台灣「申」皆不出頭,變成「甲」的變形,《字形表》「電」仍出頭。<ref name="字形表">{{cite web|title=《常用字字形表》標準字體表|url=http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/doc/dzijingbiu_list.pdf|website=香港中文網|access-date=2018-03-18}}</ref>


== 相关书籍 ==
=== 臺灣標準比《字形表》更合字理或字源的例子 ===
* -{囪}-:「-{囪}-」是窗的象形,框內的是窗櫺,像現代人的窗花。臺灣標準作「-{囪}-」,取形正確;《字形表》取框內從「夂」的俗體(即「-{囱}-」形),<ref name="字形表" />使字形變得不可解。「-{聰}-」、「-{總}-」等字受影響。
* 肉字旁:臺灣標準中,凡肉字旁的字,都寫作「⺼」(提肉旁),使其不會與「月字旁」相混。《字形表》中,肉字旁只在字的左旁時才寫作「提肉旁」,在字的右旁時採用「首筆豎」的方式與「月字旁」區分(「月字旁」在右方時,首筆為撇)。但在下方時,則「肉」與「月」首筆都作豎,兩者會相混。值得注意的是,儘管「⺼」可以區分字源,但戰國文字和以後的隸楷「月」和「肉」早已混同,「⺼」是俗寫。
* -{臥}-:「-{臥}-」指人躺下,臺灣標準從人;而《字形表》採用訛形「-{卧}-」。
* -{兌}-:「-{兌}-」的頂部為「八」形,臺灣標準從之;但《字形表》取俗寫「-{兑}-」。
* -{戶}-:「-{戶}-」為半扇門,頂部作撇較符合原來的象形形狀。臺灣標準從之。但《字形表》改成頂部作點(即「-{户}-」形),卻留下「所」字例外,破壞了「-{戶}-」部的原來系統。
* -{冑}-:「甲-{冑}-」之「-{冑}-」(下方為冃」)與「貴-{胄}-」之「-{胄}-」(下方為「肉」)本不同,《字形表》將之併為一字「-{胄}-」。
* -{𦐇}-:上方應從「冃」,而非「日」。
* -{妝}-:《香港小學學習字詞表》取「-{粧}-」字,《字形表》和臺灣取「-{妝}-」字。「-{妝}-」是自商代以來的正字,<ref>{{cite web|title=小學堂字形|url=http://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/yanbian?char=妝|access-date=2018-03-10}}</ref>「-{粧}-」是近古俗字。
* -{臺}-:「-{臺}-」與「台」本為完全不同二字,香港標準作「-{台}-」,臺灣保留二字。傳統字書「台」音「土來切」([[廣韻]]),即今音-{zh-cn:tāi; zh-hk:toi1; zh-tw:ㄊㄞ;}-,《說文》訓義為「說」,即今「怡悅」之意。根據商周文字,「台」即「以」異體,「以」省去「人」後加「口」,春秋金文始見。<ref>{{cite web|title=漢語多功能字庫 Multi-function Chinese Character Database|url=http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word=台|access-date=2018-03-10}}</ref>與「-{臺}-」義不相侔。唯以音近,後人遂假「台」為「-{臺}-」,久而成習,「台」音亦轉而為「-{zh-cn:tái; zh-hk:toi4; zh-tw:ㄊㄞˊ;}-」。至以「-{臺}-」為偏旁之字,亦多假借作「台」,如「-{檯}-」之作「-{枱}-」,「-{擡}-」之作「抬」皆是。

=== 臺灣標準與《字形表》均不合字理或字源的例子 ===
註:部分字在舊版[[標楷體]]下反而正確,如需顯示舊字形可安裝余一鳴「Yi-Ming Advanced」字體。
* -{真}-・-{眞}-:小篆作「-{眞}-」(金文有說從「貝」、「𠂈」(倒人形,亦謂「顚」的初文),有說從「鼎」、「𠤎」。),頂部為「𠤎」。今變作「十」。
* -{直}-・{{lang|ja|直}}:「直」是目上一豎,西周金文一豎加點加「𠃊」,點再延展為橫。因此日本、韓國字形更符合字源,「直」無法解釋。
* -{具}-・-{𥃲}-:「𥃲」或「⿱鼎廾」是雙手「廾」(常隸作「⿱一八」,例如「兵」、「共」)捧「鼎」,本意是準備,「鼎是盛食物的器皿,會準備食物,以供給賓客」。<ref>{{cite web|title=漢語多功能字庫 Multi-function Chinese Character Database|url=http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word=具|access-date=2018-03-10}}</ref>古文字「鼎」常簡為「貝」,貝常簡為「目」形。爲與「算」下部區隔(「算」字中的「目」不來源於「鼎」,而自古就是「目」),「具」常用字形「目」的豎和下橫相連的方式來免除「目」象。韓國、日本字形「{{lang|ja|具}}」是另一種區隔於「算」字下部的方式,另亦可通過「算」的上古異體字「-{筭}-」、「-{祘}-」來區分漢字部件「𥃲」的兩個不同來源,後者曾被古人用作「蒜」的聲旁,也曾在中國大陸被用作二簡字。
* -{令}-・{{lang|ja|令}}:原字作「{{lang|ja|令}}」,下方應爲「-{卩}-」,今從俗。按:此字日韓仍保留較傳統的寫法。
* -{青}-・-{靑}-:隸楷作「-{青}-」<ref>{{cite web|title=漢字源流 - 中華語文知識庫|url=http://chinese-linguipedia.org/search_source_inner.html?word=青|access-date=2018-03-18|author=蔡信發}}</ref><ref>{{cite web|title=拓本文字|url=http://coe21.zinbun.kyoto-u.ac.jp/djvuchar?query=青|access-date=2018-03-18}}</ref>,明清刻本「-{靑}-」,底部為「-{円}-」形而非日本「圓」新字體, 是為標示「青」下非「月」而是「丹」字,丹青所生也。今從俗作「月」字底,使字形不可解。
* -{开}-・-{开}-:「-{研}-」「-{妍}-」等字,原字從兩個「干」字,寫作「-{幵}-」,現在則把這兩個-{干}-字合併為「-{开}-」。
* -{并}-・-{幷}-:[[并州|幷州]]的「幷」是「倂」的甲骨文字形,亦可組成「-{倂}-」「-{迸}-」「-{餅}-」等現代常用字,原字中央寫作兩個「⿱丿干」(人),即頂部兩筆皆撇。現在第一個「⿱丿干」(人)頂部那筆變成點且二人連體,寫成黑體用在路牌上遠距離觀看還容易與「井」相混。
* -{在}-・-{𡉈}-:正字「𡉈」現已罕用。
* -{臾}-:上半非「臼」而是雙爪「𦥑」,「𦥑」最下橫應斷開。
* -{査}-:形聲字。從「木」,「且」聲。今從俗取「查」。
* -{叱}-:《[[說文解字]]》:「訶也,從口七聲」。應作「𠮟」,「七」的首筆為橫不為撇,最末筆不鈎。
* -{糉}-:取[[或體]]「粽」。
<!-- *-{畱}-:取俗體「留」。溜、瘤、榴等留聲字皆是。-->
* -{匕}-:「匕」、「化」、「它」偏旁的寫法本不同。「匕」與「化」右本不同,「化」右為倒人。「匕」撇筆不出頭。「化」的右邊部件作「𠤎」,撇筆出頭,與「匕」區分。「它」字本即「蛇」字,正是蛇的整體象形,下方作一撇,撇不過豎曲鉤。臺灣「匕」與「化」混同,皆作一橫不出頭;香港三者混同皆作一撇不出頭。
* -{癡}-:「-{癡}-」與「-{痴}-」本為二字,「-{癡}-」訓不慧;「-{痴}-」訓疵病。以二字音同,後世遂混用。今統一為「-{癡}-」。
* -{勗}-:上方應從「冃」,而非「日」。
* -{教}-:本作「-{敎}-」,今取俗體。「教」左不為「孝」而由「爻」演變而來,「教」從「攴」從「爻」從「子」,<ref>{{cite web|title=漢語多功能字庫 Multi-function Chinese Character Database|url=http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word=教|access-date=2018-03-18|author=沈培}}</ref>(例如「-{學}-」字中間、「希」「-{肴}-」「-{敎}-」等字)為同一系統。「孝」為「从老省」,「考」、「老」、「孝」等字為同一系統。
* -{為}-・-{爲}-:「-{為}-」是歷代常用的簡寫體,在手寫中比本字「-{爲}-」常用。以「爪」(即一隻手)牽着大象走。今取俗體「-{為}-」;而中國大陸的繁體字標準[[新字形]]中,「-{为}-」對應的繁體字就是「-{爲}-」,用於出版書籍。寫作「-{爲}-」能保留「爫」部首,下方部件爲「象」的側面變體。「-{爲}-」亦較接近古文字字形。目前在港臺-{爲}-字在印刷界依然常用,但失去正字地位。
* 肖(從肉小聲)、尚(秦系文字作「-{尙}-」,上「八」形;甲金文從「冂」從兩短橫從「口」)、半(半字本由「八」、「牛」合成,「八」即「分」本字)、曾(上面是「八」形)、平、酋(從「八」「酉」聲)、-{鎖}-等字,如今都已寫成「點撇」,看不出原本上面是「小」或「八」。
* -{谷}-、𧮫(音-{zh-cn:jué; zh-hk:guk<sup>1</sup>; zh-tw:ㄐㄩㄝˊ;}-,口上阿)二義。此二義《說文》小篆本見區別,今混同。此外「谷」的寫法亦是俗寫,原本上四筆斷開互不相接。
* -{呪}-:「-{呪}-」為「咒」本字<ref>{{cite book|title=《商務漢字精解字典》|publisher=商務印書館|year=2012|isbn=9789620703317}}</ref>,從「口」從「兄」,常見於古文獻,日韓今仍用「-{呪}-」,反而中国今不再使用。
* -{者}-:上方並不是「老」字頭,不論甲金文<ref name="者">{{cite web|title=小學堂字形|url=http://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/yanbian?char=者|access-date=2018-03-10}}</ref>、《說文》小篆<ref name="者" />,「者」字上方都明顯與「老」、「考」等字不同。明清刻本從「耂」帶點,有說視爲按《說文》訛篆以為「者」從「白」所以加點。<ref>{{cite web|title=《說文》小篆訛形舉隅——說「者」,兼論舊字形中的帶點「者」|author=趙瑾昀|url=https://zhuanlan.zhihu.com/hanzi/20542991|access-date=2018-03-10}}</ref>,亦有說視爲「從『者頭』、從『曰』」和「從『老頭』、從其他部件」之異。以實際論之確實可以起到區分二者的作用。今港、臺皆把點省去,雖此寫法也見於隸楷書法<ref>{{cite web|author=宋建華|title=漢字源流|website=中華語文知識庫|url=http://chinese-linguipedia.org/search_source_inner.html?word=者|access-date=2018-03-10}}</ref><ref>{{cite web|title=搨本文字データベース|url=http://coe21.zinbun.kyoto-u.ac.jp/djvuchar?query=者|access-date=2018-03-10}}</ref>但混同了「老」字頭。
* 舟、凡:凡由「舟」或「凡」之變體作部件的字,如「前」、「俞」、「朕」、「-{勝}-」、「滕」、「服」等字,隸楷或與「月」混同,《[[康熙字典]]》則將「月」中間兩橫作兩點,與「月」、「⺼」、「円」、「冃」都不同,清楚區分字理。今港、臺皆相混。
* -{兼}-:從「又」(隸分作「⺕」,右手象形)持二「禾」,二「禾」首筆隸作「八」形,<ref>{{cite web|title=漢字源流 - 中華語文知識庫|url=http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word=兼|access-date=2018-03-18|author=沈寶春}}</ref>明清刻本體現「兼」中為二「禾」而上不為「丷」形而與「禾」同為二撇,今上改回「丷」形。
* -{贖}-字右旁:「-{讀}-、-{續}-、-{竇}-、-{櫝}-」等字皆是形聲字,聲符為「-{𧶠}-」(讀音yù,粵音juk<sup>6</sup>,「賣官『鬻』爵」的「鬻」的本字),上方是「⿱士四」之形,即「𡐑」之變體(「𡐑」爲「睦」的古文<ref>季旭昇:〈近年學界新釋古文字的整理(一):𥆞〉,發表於臺灣:國立中央大學,第29屆中國文字學國際學術研討會,2018年5月18、19日。</ref>。下方作「囧」形,乃源於「目」的古文「𡇡[[File:目-ancient.svg|20px]]」形近之變<ref>{{cite web|title=中華語文知識庫:漢字源流|url=http://chinese-linguipedia.org/search_source_inner.html?word=睦|access-date=2019-04-29}}</ref>,或因兩者皆含光義而於古文中相通<ref>{{cite book|title=字源(上)|author=李學勤|publisher=天津古籍出版社|page=279-280|isbn=787552800692}})</ref>)。「-{𧶠}-」並非「-{買賣}-」之「-{賣}-」,「-{買賣}-」之「-{賣}-」古文字中間從「-{网}-」,[[隸變]]為「-{罒}-」。[[傳承字形]]中「-{𧶠}-」字中間作曲筆,「-{賣}-」字中間作豎筆,就可以區分兩者。《字形表》原來的寫法沿襲傳承字形,但2007年重排本開始與臺灣標準一樣改作「-{賣}-」形,和「-{賣}-」相混。唯大部分教科書,仍按照2000版的寫法,不和「賣」字混同。
<!-- *-{帚}-:「帚」為王帚等可做掃帚的植物象形,「帚」上不是「⺕/又」右手象形,「𠬶」才是手持帚。大陸、日本字形中橫不出頭更合理。按「帚」上甲骨文像掃形,但篆文已理據重構,其下方像掃形,故上方作手形並無不妥。-->

=== 其他差異 ===
* -{昷}-/-{𥁕}-字旁:《字形表》從「日」從「皿」;臺灣標準依《說文》從「囚」從「皿」。
* -{着}-:「-{着}-」字自宋朝起從「著」字中分化出來,《字形表》維持兩字作不同用途,只有讀作「-{zh-cn: zhù; zh-hk: zyu<sup>3</sup>; zh-tw:ㄓㄨˋ;}-」才用「著」字,其餘用「-{着}-」。臺灣則依照[[隸辨]]、[[干祿字書]]、[[五經文字]]、[[龍龕手鑑]]、[[玉篇]]、[[廣韻]]、[[集韻]]、[[類篇]]、[[字彙]]、[[正字通]]等字書記載:「-{着}-」是「著」的「俗字」,所以標準一律作「著」,共五個國語音:「-{zh-cn: zhe; zh-hk: zhe; zh-tw:ㄓㄜ·;}-」「-{zh-cn: zhuó; zh-hk: zhuó; zh-tw:ㄓㄨㄛˊ;}-」「-{zh-cn: zháo; zh-hk: zháo; zh-tw:ㄓㄠˊ;}-」「-{zh-cn: zhāo; zh-hk:zhāo; zh-tw:ㄓㄠ;}-」「-{zh-cn: zhù; zh-hk: zhù; zh-tw:ㄓㄨˋ;}-」/粵語「zoek<sup>3</sup>」。無論「-{着}-」還是「著」,本字均為「箸」,「-{着}-、著」均為派生字,<!-- 按:「-{着}-」字由來猶如上述所舉「茲」字之例,蓋將上方之草字頭做變形爾。-->
* -{沉}-:「-{沉}-」字《說文》所無,是「-{沈}-」分化字。臺灣、大陸、香港皆保留兩字作不同用途,將兩字分工,「-{沈}-」,音「-{zh-cn: Shěn; zh-hk: sam<sup>2</sup>; zh-tw:ㄕㄣˇ;}-」。「-{沉}-」,音「-{zh-cn: chén; zh-hk: cam<sup>4</sup>; zh-tw:ㄔㄣˊ;}-」。大陸、香港使用右方為俗寫的「冗」,臺灣右下從「-{儿}-」。<!-- 按:一、反倒是日韓保留較傳統的寫法一律作「-{沈}-」。二、《字形表》原也以「沈」為正。-->
* -{雨}-:雨中間四點是雨滴象形。大陸、日本、韓國皆作四點,只有臺灣、香港作「點、挑、撇、點」。
* -{鶿}-:臺灣取上下結構,《說文》取左右結構「-{鷀}-」。
* -{襃}-:《字形表》原也以「-{襃}-」為正,今取「褒」。
* -{衛}-:「-{衛}-」的古文字從「行」「-{韋}-」聲,中間「-{韋}-」是二足「止」繞城邑「囗」的會意字。《說文》小篆「衛」字作「䘙」,從「行」、「-{韋}-」、「帀」。傳承隸楷或「-{衛}-」,繼承古文字從「行」、「-{韋}-」聲;楷書或作「-{衞}-」,省「-{韋}-」的一「止」。今香港用「-{衞}-」,臺灣用「-{衛}-」,兩者皆有理。
* 周:「周」字甲骨文作「[[File:周-oracle.svg|15px]]」,像田疇之貌,或說像彫飾的玉器。西周加「口」後,上部逐漸類化為「用」形,《說文》小篆從「用」從「口」。今香港上部作「[[File:Cjrk-b9.png|17px]]」中「[[File:Cjrk-q3.png|17px]]」形,臺灣作「[[File:Cjrk-b9.png|20px]]」中「土」形。
* -{污}-:臺灣標準取「-{汙}-」為正字,《字形表》的「-{污}-」字沿襲明清刻本。其所從的「-{于}-」字,甲骨<ref name="于">{{cite web|title=小學堂字形|url=http://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/yanbian?char=于|access-date=2018-03-10}}</ref><ref name="于2">{{cite web|title=漢字源流 - 中華語文知識庫|author=許錟煇|url=http://chinese-linguipedia.org/search_source_inner.html?word=于|access-date=2018-03-10}}</ref>、金文<ref name="于" /><ref name="于2" />、戰國楚簡<ref name="于" /><ref name="于2" />、秦簡<ref name="于" />、隸書<ref name="于2" />、楷書<ref name="于2" />字形近於「-{于}-」或「亐」,《說文》篆形近於「-{亏}-」。<ref name="于" /><ref name="于2" />有學者指《說文》篆形是訛形。《說文》小篆「-{亏}-」異於甲金隸楷字形<ref name="于" /><ref name="于2" />。臺灣取「-{汙}-」爲正字,但「-{虧、粵}-」等字的「-{亏}-」部件仍作「-{亏}-」,不作「-{于}-」或「亐」。
* -{溼}-:「-{溼}-」最上一橫代表「天」,中間之「-{幺}-」代表水氣。《字形表》原也以「-{溼}-」為正,因該字生僻,2007年重排本改以原為水名之「-{濕}-」為正。
<!-- *-{次}-:臺灣標準左邊按《說文》解釋從「二」,《字形表》從「冫」形(冰)。《說文》:「從欠、二聲」。「次」一般有「第二」、「副」的意味,如次男、次年、次長。但有說法稱古文字「次」二點為口水<ref>{{cite web|title=漢語多功能字庫 Multi-function Chinese Character Database|url=http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word=次|access-date=2018-03-10}}</ref>。可是並未是學界共識。-->
<!-- *-{俞}-:明清刻本按《說文》小篆改作「-{兪}-」,頂部為「亼」,左下為「舟」之變體,右下為「巜」。今取戰國秦文字以來<ref>{{cite web|title=小學堂字形|url=http://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/yanbian?char=輸|access-date=2018-03-10}}</ref>隸楷傳承寫法,左下作「月」,右下為「刂」形,「月」來自「凡」古文字字形,「亼」和「刂」來自聲符倒「由」古文字字形。<ref>{{cite web|title=漢語多功能字庫 Multi-function Chinese Character Database|url=http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word=俞|access-date=2018-03-10}}</ref><ref>{{cite web|title=小學堂字形|url=http://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/yanbian?char=俞|access-date=2018-03-10}}</ref>-->

== 香港字字形考指引的係 ==
[[中文界面諮詢委員會]](簡稱「中諮」)2002年公佈了《香港字楷字形考指引》、《香港字宋(印刷)字形考指引》<ref>{{Cite web |url=https://www.ogcio.gov.hk/tc/business/tech_promotion/ccli/cliac/glyphs_guidelines.htm |title=一套以部件基礎的字形考指引 |access-date=2017-07-17 |archive-date=2017-06-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170607072333/https://www.ogcio.gov.hk/tc/business/tech_promotion/ccli/cliac/glyphs_guidelines.htm |dead-url=no }}</ref>,《指引》照了2000年版《字形表》的字形,量歸作部件,《字形表》的寫法大致相同,但在部件的例中,亦有少許示範字形2000年版《字形表》字形相異

2016年,中諮公佈《[[香港考字形]]》<ref>{{Cite web |url=https://www.ogcio.gov.hk/tc/business/tech_promotion/ccli/cliac/reference_glyphs.htm |title=香港考字形 |access-date=2017-07-17 |archive-date=2020-03-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200328120442/https://www.ogcio.gov.hk/tc/our_work/business/tech_promotion/ccli/cliac/reference_glyphs.htm |dead-url=no }}</ref>,字符層面上提供完整的考寫法,具地說明適用香港的字形形狀,比較了香港考字形業界慣和[[國字標準字體|灣教育部寫法]]的異同。跟2002年兩份指引相比,有些字的寫法改爲照2007年《字形表》,但鑑2007年《字形表》的部件差異比2000年版大,有些字形的修改亦脫香港市民和過去教育上的慣,《考字形》仍偏向2000年字形表爲主。

== 相關書籍 ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! 名
! 名
! 主編/編輯
! 主編/編輯
! 印刷/出版
! 印刷/出版
第130行: 第57行:
|-
|-
| 《常用字字形表》
| 《常用字字形表》
| 香港敎育署文敎育院中文系
| 香港敎育署文敎育院中文系
| 香港: 香港政府印
| 香港: 香港政府印
| 1986年
| 1986年
|
|
|-
|-
| 《常用字字形表(修訂本)》
| 《常用字字形表(修訂本)》
| 香港敎育署文敎育院中文系
| 香港敎育署文敎育院中文系
| 香港: 香港政府印
| 香港: 香港政府印
| 1990年
| 1990年
|
|
|-
|-
| 《常用字字形表(1997年修訂本)》
| 《常用字字形表(1997年修訂本)》
| [[李銘]]主編
| [[李銘]]主編
| 香港: 香港敎育
| 香港: 香港敎育
| 2000年
| 2000年
| ISBN 9789629490034
| ISBN 9789629490034
|-
|-
| 《常用字字形表(二零零零年修訂本)》
| 《常用字字形表(二零零零年修訂本)》
| [[李銘]]主編
| [[李銘]]主編
| 香港: 香港敎育
| 香港: 香港敎育
| 2000年
| 2000年
| ISBN 9789629490409
| ISBN 9789629490409
|-
|-
| 《小中文科常用字硏究報告》
| 《小中文科常用字硏究報告》
| [[潘慧如 (香港)|潘慧如]]、[[康文]]主編
| [[潘慧如 (香港)|潘慧如]]、[[康文]]主編
| 香港: 香港浸文中心
| 香港: 香港浸文中心
| 2003年
| 2003年
|
|
|-
|-
| 《香港小課本用字規範》
| 《香港小課本用字規範》
| [[]]
| [[]]
| 香港:三聯書店(香港)有限公司
| 香港:三联书店(香港)有限公司
| 2000年
| 2000年
| ISBN 9620418778
| ISBN 9620418778
|-
|-
| 《香港小學學習表》([http://www.edbchinese.hk/lexlist_ch/ 網上版])
| 《香港小学学习表》([http://www.edbchinese.hk/lexlist_ch/ 網上版])
| 香港特別行政政府教育局課程國語文教育組
| 香港特別行政政府教育局課程国语文教育組
| 香港:教育局
| 香港:教育局
| 2007年
| 2007年
第172行: 第99行:
|-
|-
| 《常用字字形表 二零零七年重排本附粵普字音及英文解釋》
| 《常用字字形表 二零零七年重排本附粵普字音及英文解釋》
| 香港特別行政政府教育局課程國語文教育組
| 香港特別行政政府教育局課程国语文教育組
| 香港:教育局
| 香港:教育局
| 2012年
| 2012年
| ISBN 9789888123933
| ISBN 9789888123933
|-
|-
| 《香港準字形字典》
| 《香港準字形字典》
| 雷超榮
| 雷超榮
| 香港:執中心
| 香港:執中心
| 2015年
| 2015年
| ISBN 9789889751388
| ISBN 9789889751388
第187行: 第114行:
{{Reflist}}
{{Reflist}}


== 參見 ==
== 参见 ==
* [[香港考字形]]
* [[香港考字形]]
* [[字規範列表]]
* [[字規範列表]]
* [[標準字體]]
* [[繁体字]]
* [[繁體字]]


== 外部連結 ==
== 外部链接 ==
=== 字表 ===
=== 字表 ===
* [http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/index.htm 香港中文網] {{Wayback|url=http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/index.htm |date=20210425154918 }}(2000年〈常用字字形表〉)
* [http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/dzijingbiu/index.htm 香港中文網] (2000年〈常用字字形表〉)
* [https://www.edbchinese.hk/lexlist_ch/ 香港小学学习表] ,[https://www.edbchinese.hk/lexlist_en/ 中英照] (2012年〈常用字字形表〉,索版)
* [https://ephchinese.ephhk.com/lcprichi/ 《小中文科常用字研究》](〈小中文科常用字表〉,3000字)
* [https://chineselearning.omghomework.com/ 香港小学习字表] (根「香港小学学习表」設計的学习網)
* [https://www.ogcio.gov.hk/tc/our_work/business/tech_promotion/ccli/cliac/reference_glyphs.html 中文腦字形考指引] (香港政府編訂的字字指引)


{{各地字}}
* [https://www.edbchinese.hk/lexlist_ch/ 香港小學學習表] {{Wayback|url=https://www.edbchinese.hk/lexlist_ch/ |date=20210426095159 }},[https://www.edbchinese.hk/lexlist_en/ 中英照] {{Wayback|url=https://www.edbchinese.hk/lexlist_en/ |date=20210620192058 }} (2012年〈常用字字形表〉,索版)
* [https://ephchinese.ephhk.com/lcprichi/ 《小中文科常用字研究》](〈小中文科常用字表〉,3000字)
=== 筆順 ===
* [https://chineselearning.omghomework.com/ 香港小學習字表] {{Wayback|url=https://chineselearning.omghomework.com/ |date=20210523195942 }} (根「香港小學學習表」設計的學習網)
* [http://www.cchar.com/education/hong-kong-student/chinese-for-hong-kong-student.php Chinese Character Software:香港字形及筆順]
* [https://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/home.do 國字標準字體筆順學習網(臺灣)] {{Wayback|url=https://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/home.do |date=20200125061236 }} (臺灣國字字體的筆順學習網)
=== 電腦字體 ===
* [https://www.ogcio.gov.hk/tc/our_work/business/tech_promotion/ccli/cliac/reference_glyphs.html 中文腦字形考指引] {{Wayback|url=https://www.ogcio.gov.hk/tc/our_work/business/tech_promotion/ccli/cliac/reference_glyphs.html |date=20210523200038 }}(香港政府編訂的字字指引)
* [https://freehkfonts.opensource.hk/download/ 香港Freefonts計劃] {{Wayback|url=https://freehkfonts.opensource.hk/download/ |date=20210523195942 }}(「自由香港楷書」字體,按照香港人慣用字型設計)
{{各地字}}


[[Category:準]]
[[Category:準]]
[[Category:香港教育]]
[[Category:香港教育]]