國語羅馬字:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
无编辑摘要
无编辑摘要
第2行: 第2行:
'''国语罗马字'''是一套[[官话]][[汉字拉丁化]]方案,曾是台湾当局指定标準。它和[[通字方案]]一样使用复杂的拼写规则来标示[[声调]],不像其他方案要用到[[调号]]或数字。
'''国语罗马字'''是一套[[官话]][[汉字拉丁化]]方案,曾是台湾当局指定标準。它和[[通字方案]]一样使用复杂的拼写规则来标示[[声调]],不像其他方案要用到[[调号]]或数字。


因为以拼写来标调,国语罗马字的拼音中不少字母也用来标示声调,而不代表实际的音节。例如[[汉语拼音]]和[[威玛拼]]的ai,在国语罗马字可写成''ai''、''air''、''ae'',或''ay''(分别表示国语的四声)。这里的''r''不发声,仅标示阳平声。但阳平声不一定以''r''代表,就像国语罗马字的''iou''、''you''、''yeou'',或''yow'',对应汉语拼音和威玛拼法的''you''。繁瑣的规则使国语罗马字不便学习与运用,因而一直无法普及于社会大众。但国语罗马字不需特殊符号或数字便可标调,使以国语罗马字做拼音的文字相对来说可读性高出许多。
因为以拼写来标调,国语罗马字的拼音中不少字母也用来标示声调,而不代表实际的音节。例如[[汉语拼音]]和[[威玛拼]]的ai,在国语罗马字可写成''ai''、''air''、''ae'',或''ay''(分别表示国语的四声)。这里的''r''不发声,仅标示阳平声。但阳平声不一定以''r''代表,就像国语罗马字的''iou''、''you''、''yeou'',或''yow'',对应汉语拼音和威玛拼法的''you''。繁瑣的规则使国语罗马字不便学习与运用,因而一直无法普及于社会大众。但国语罗马字不需特殊符号或数字便可标调,使以国语罗马字做拼音的文字相对来说可读性高出许多。


== 历史 ==
== 历史 ==
由[[林语堂]]倡议,[[赵元任]]作主要研究,从1925年到1926年获[[国语推行委员会]]协助,1928年9月26日由[[国民政府大学院]]公布。它与当时已流行的[[注音符号]]并存,其后于1940年易名为“译音符号”;林语堂还另提出简化版<ref>{{cite journal |title=看了“修订国语注音符号第二式”以后 |author=[[周有光]] |journal=《文字改革》 |volume= |issue=6 | publisher= |pages= |url=|date=1984 |language=}}<!--http://www.360docs.net/doc/info-d9213e88d0d233d4b14e69b3.html--></ref>,[[中华民国教育部|教育部]]称“林语堂式”。1986年1月,台湾当局文字管理部门将修改为[[注音二式]],以取代“国语罗马字”。
由[[林语堂]]倡议,[[赵元任]]作主要研究,从1925年到1926年获[[国语推行委员会]]协助,1928年9月26日由[[国民政府大学院]]公布。它与当时已流行的[[注音符号]]并存,其后于1940年易名为“译音符号”;林语堂还另提出简化版,即“林语堂式”<ref>{{cite journal |title=看了“修订国语注音符号第二式”以后 |author=[[周有光]] |journal=《文字改革》 |volume= |issue=6 | publisher= |pages= |url=|date=1984 |language=}}<!--http://www.360docs.net/doc/info-d9213e88d0d233d4b14e69b3.html--></ref>。1986年1月,台湾当局文字管理部门将“林语堂式”修改为[[注音二式]],以取代“国语罗马字”。


== 音节拼写特点 ==
== 音节拼写特点 ==