图瓦语:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(noteTA 跳过, replaced: 東 → 东, 參考文獻 → 参考文献, 參考 → 参考, 國 → 国 (3), 參 → 参, 會 → 会, 長 → 长, 語 → 语 (15), 調 → 调, 蘇 → 苏 (2), 圖 → 图 (5), 種 → 种, 數 → 数, 雜 → 杂, 烏 → 乌 (2), 後 → 后 (2), 幾 → 几, 統 → 统, 過 → 过, 現 → 现, 兩 → 两, 漸 → 渐 (2), 島 → 岛 (2), 資 → 资, 誌 → 志, 輝 → 辉, 時 → 时, 識 → 识, 別 → 别, 話 → 话, 圓 → 圆 (4), 輔 → 辅 (2), 紀 → 纪, 礎 → 础, 聲 → 声)
(撤销繁简转换)
标签回退
第5行: 第5行:
| states = [[俄罗斯]]、中国、[[蒙古]]
| states = [[俄罗斯]]、中国、[[蒙古]]
| region = [[图瓦共和国]]、[[新疆维吾尔族自治区]]
| region = [[图瓦共和国]]、[[新疆维吾尔族自治区]]
| speakers = 约23.5万人(2012年<ref>《家地理杂志》〈弱的音〉(2012年7月)</ref>)
| speakers = 约23.5万人(2012年<ref>《家地理雜誌》〈弱的音〉(2012年7月)</ref>)
| fam1 = [[突厥语系]]
| fam1 = [[突厥语系]]
| fam2 = [[西伯利亚语支]]
| fam2 = [[西伯利亚语支]]
| nation = {{flag|瓦共和}}([[俄罗斯联邦主体]])
| nation = {{flag|瓦共和}}([[俄罗斯联邦主体]])
| iso1 =
| iso1 =
| iso2 = tyv
| iso2 = tyv
| iso3 = tyv
| iso3 = tyv
<!-- 过时参数 | SIL = TUN -->
<!-- 過時參數 | SIL = TUN -->
| vitality = v
| vitality = v
}}
}}
'''图瓦语'''(图瓦语:{{lang|tyv|тыва дыл}} ''tyva dyl'';{{IPA|[tʰɯʋa tɯl]}})或译'''图佤语''',是一种[[突厥语族]]的语言,使用[[西里尔字母]]书写。主要使用者是[[西伯利亚]]中南部的[[图瓦共和国]]的约20万居民。中国[[新疆维吾尔族自治区]]北部地区也生活着千[[图瓦人]],他们在日常交谈中使用图瓦语,被官方划归为[[蒙古族]],是[[中识别民族]]之一,中国图瓦语目前尚无文字,在学术著作中多以宽式[[国际音标]]记写。
'''图瓦语'''(图瓦语:{{lang|tyv|тыва дыл}} ''tyva dyl'';{{IPA|[tʰɯʋa tɯl]}})或译'''图佤语''',是一种[[突厥语族]]的语言,使用[[西里尔字母]]书写。主要使用者是[[西伯利亚]]中南部的[[图瓦共和国]]的约20万居民。中国[[新疆维吾尔族自治区]]北部地区也生活着千[[图瓦人]],他们在日常交谈中使用图瓦语,被官方划归为[[蒙古族]],是[[中識別民族]]之一,中国图瓦语目前尚无文字,在学术著作中多以宽式[[国际音标]]记写。
图瓦语从[[蒙古语]]中借用了大量的词汇,也使用了一部分[[俄语]]的词汇。
图瓦语从[[蒙古语]]中借用了大量的词汇,也使用了一部分[[俄语]]的词汇。


== 历史 ==
== 历史 ==
虽然这一章节主要关注图瓦人,但许多语言学家认为语言不可避免地与语言本身的社会历史状况交织在一起。<ref>{{Cite book |last1=Nettle |first1=Romaine |title=Vanishing Voices: The Extinction of the World's Languages |last2=Daniel |first2=Suzanne |publisher=Oxford University Press |year=2000 |location=New York, New York |language=en}}</ref>关于图瓦语的最早记录是19世纪早期的《里雅台志略》,以及[[朱利斯·克拉普罗特]](1823)、[[马蒂亚斯·卡斯滕]](1857)、卡塔诺夫和[[瓦西里·拉德洛夫]]等人的记录。<ref>{{harvp|Todoriki|2011}}</ref>{{rp|234–230}}
虽然这一章节主要关注图瓦人,但许多语言学家认为语言不可避免地与语言本身的社会历史状况交织在一起。<ref>{{Cite book |last1=Nettle |first1=Romaine |title=Vanishing Voices: The Extinction of the World's Languages |last2=Daniel |first2=Suzanne |publisher=Oxford University Press |year=2000 |location=New York, New York |language=en}}</ref>关于图瓦语的最早记录是19世纪早期的《里雅台志略》,以及[[朱利斯·克拉普罗特]](1823)、[[马蒂亚斯·卡斯滕]](1857)、卡塔诺夫和[[瓦西里·拉德洛夫]]等人的记录。<ref>{{harvp|Todoriki|2011}}</ref>{{rp|234–230}}
“图瓦”这个名字在《[[蒙古秘史]]》中就有了。图瓦人被中国、俄罗斯和蒙古先后统治了数千年。图瓦人的独立政权图瓦人民共和国存在于1921年至1944年。<ref>{{Citation |title=Let Me Hear Your Khoomei Ringing Out; Tuva's Cultural History |work=The Economist |volume=46 |postscript=. |language=en}}</ref>
“图瓦”这个名字在《[[蒙古秘史]]》中就有了。图瓦人被中国、俄罗斯和蒙古先后统治了数千年。图瓦人的独立政权图瓦人民共和国存在于1921年至1944年。<ref>{{Citation |title=Let Me Hear Your Khoomei Ringing Out; Tuva's Cultural History |work=The Economist |volume=46 |postscript=. |language=en}}</ref>


第40行: 第40行:


{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
|+caption| <small>20世纪30年代字母</small>
|+caption| <small>20世纪30年代字母</small>
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | A a
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | A a
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{unicode|B ʙ}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{unicode|B ʙ}}
第81行: 第81行:


{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
|+caption| <small>字母</small>
|+caption| <small>字母</small>
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | А а
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | А а
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Б б
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Б б
第130行: 第130行:
{{Alphabet tyv}}
{{Alphabet tyv}}


== 音系 ==
== 音系 ==
=== 音 ===
=== 音 ===


{|border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; text-align:center;width:250px; font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode"
{|border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; text-align:center;width:250px; font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode"
|+caption| 语辅音音素表
|+caption| 語輔音音素表
! colspan="1" |
! colspan="1" |
! colspan="2" | [[唇音]]
! colspan="2" | [[唇音]]
第186行: 第186行:


{|border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; text-align:center;width:250px; font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode"
{|border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; text-align:center;width:250px; font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode"
|+caption| 元音音素表
|+caption| 元音音素表
! colspan="2" rowspan="2" |
! colspan="2" rowspan="2" |
! colspan="2" | 短
! colspan="2" | 短
! colspan="2" |
! colspan="2" |
! colspan="2" | 低
! colspan="2" | 低調
|-
|-
|高
|高
第200行: 第200行:
|-
|-
|rowspan="2" |[[前元音|前]]
|rowspan="2" |[[前元音|前]]
|非
|非
|i
|i
|e
|e
第208行: 第208行:
|-
|-
|
|
|y
|y
第216行: 第216行:
|ø̀
|ø̀
|-
|-
|rowspan="2" |[[元音|]]
|rowspan="2" |[[元音|]]
|非
|非
|a
|a
第225行: 第225行:
|-
|-
|
|
|u
|u
|o
|o
第240行: 第240行:
图瓦语有两套元音和谐系统,严格限制词和词缀中的元音分布。元音前后和谐,有时也称“颚”和谐,要求一个词中的所有元音要么在后,要么在前。元音圆唇和谐,有时也称为“唇”和谐,要求高元音在词中紧随圆唇元音时也保持圆唇。低圆唇元音{{IPA|[ø] [o]}}只能出现在词的第一个音节,非词首音节的元音只能在发生圆唇和谐时出现圆唇(必须同时是高元音{{IPA|[y] [u]}}且前接圆唇元音)。图瓦语元音和谐系统详见Harrison 2001。
图瓦语有两套元音和谐系统,严格限制词和词缀中的元音分布。元音前后和谐,有时也称“颚”和谐,要求一个词中的所有元音要么在后,要么在前。元音圆唇和谐,有时也称为“唇”和谐,要求高元音在词中紧随圆唇元音时也保持圆唇。低圆唇元音{{IPA|[ø] [o]}}只能出现在词的第一个音节,非词首音节的元音只能在发生圆唇和谐时出现圆唇(必须同时是高元音{{IPA|[y] [u]}}且前接圆唇元音)。图瓦语元音和谐系统详见Harrison 2001。


== 法 ==
== 法 ==
可以通过加缀产生复合词。例如,{{lang|tyv|теве}}“骆驼”,{{lang|tyv|тевелер}}“骆驼(复数)”,{{lang|tyv|тевелерим}}“我的骆驼(复数)”,{{lang|tyv|тевелеримден}}“从我的骆驼(复数)”。
可以通过加缀产生复合词。例如,{{lang|tyv|теве}}“骆驼”,{{lang|tyv|тевелер}}“骆驼(复数)”,{{lang|tyv|тевелерим}}“我的骆驼(复数)”,{{lang|tyv|тевелеримден}}“从我的骆驼(复数)”。


第348行: 第348行:
口头传颂的民间传说是图瓦语的传统。其中包括许多种类,既有精炼的谜语、格言,也有需要几小时才能讲完的[[绕口令]]、神话传说、英雄故事、惊奇历险及史诗奇迹。其中一部分伟大的作品,例如"Boktu-Kirish,Bora-Sheelei" 已经出版。然而这种古老的艺术形式如今却岌岌可危:上一代讲故事的人正逐渐变得年老力衰;而在新的一代中,却没有人愿意继续这样的职业。
口头传颂的民间传说是图瓦语的传统。其中包括许多种类,既有精炼的谜语、格言,也有需要几小时才能讲完的[[绕口令]]、神话传说、英雄故事、惊奇历险及史诗奇迹。其中一部分伟大的作品,例如"Boktu-Kirish,Bora-Sheelei" 已经出版。然而这种古老的艺术形式如今却岌岌可危:上一代讲故事的人正逐渐变得年老力衰;而在新的一代中,却没有人愿意继续这样的职业。


== 料 ==
== 料 ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== 考文 ==
== 考文 ==
{{refbegin|2}}
{{refbegin|2}}
* Anderson, Gregory D. S. (2004). ''Auxiliary Verb Constructions in [[Altai-Sayan]] Turkic''. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. {{ISBN|3-447-04636-8}}
* Anderson, Gregory D. S. (2004). ''Auxiliary Verb Constructions in [[Altai-Sayan]] Turkic''. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. {{ISBN|3-447-04636-8}}
第361行: 第361行:
* Mawkanuli, Talant. 1999. "The phonology and morphology of Jungar Tuva," Indiana University PhD dissertation.
* Mawkanuli, Talant. 1999. "The phonology and morphology of Jungar Tuva," Indiana University PhD dissertation.
* {{cite journal |quotes= |last=MONGUSH |first=M.V. |authorlink= |year=1996 |title=Tuvans of Mongolia and China |journal=International Journal of Central Asian Studies |volume=1 |issue= |pages=225–243 |id= |url= |accessdate= }}
* {{cite journal |quotes= |last=MONGUSH |first=M.V. |authorlink= |year=1996 |title=Tuvans of Mongolia and China |journal=International Journal of Central Asian Studies |volume=1 |issue= |pages=225–243 |id= |url= |accessdate= }}
* 中嶋 善. 2008 "トゥヴァ・日本 小辞典" [[Tokyo University of Foreign Studies]], http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan6.pdf()
* 中嶋 善. 2008 "トゥヴァ・日本 小辞典" [[Tokyo University of Foreign Studies]], http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan6.pdf()
* Ölmez, Mehmet; Tuwinischer Wortschatz mit alttürkischen und mongolischen Parallelen, Wiesbaden 2007, {{ISBN|978-3-447-05499-7}}
* Ölmez, Mehmet; Tuwinischer Wortschatz mit alttürkischen und mongolischen Parallelen, Wiesbaden 2007, {{ISBN|978-3-447-05499-7}}
* Rind-Pawloski, Monika. 2014. Text types and [[evidentiality]] in Dzungar Tuvan. ''Turkic Languages'' 18.1: 159-188.
* Rind-Pawloski, Monika. 2014. Text types and [[evidentiality]] in Dzungar Tuvan. ''Turkic Languages'' 18.1: 159-188.
* {{mn icon}} Sečenbaγatur, Qasgerel, Tuyaγ-a [Туяa], Bu. Jirannige, Wu Yingzhe, Činggeltei. 2005. ''Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal'' [A guide to the regional dialects of Mongolian]. Kökeqota: ÖMAKQ. {{ISBN|7-204-07621-4}}.
* {{mn icon}} Sečenbaγatur, Qasgerel, Tuyaγ-a [Туяa], Bu. Jirannige, Wu Yingzhe, Činggeltei. 2005. ''Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal'' [A guide to the regional dialects of Mongolian]. Kökeqota: ÖMAKQ. {{ISBN|7-204-07621-4}}.
* 高 尚生. 2008 "基トゥヴァ文法," [[Tokyo University of Foreign Studies]], http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan1.pdf()
* 高 尚生. 2008 "基トゥヴァ文法," [[Tokyo University of Foreign Studies]], http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan1.pdf()
* 高 尚生. 2008 "トゥヴァ集," [[Tokyo University of Foreign Studies]], http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan3.pdf()
* 高 尚生. 2008 "トゥヴァ集," [[Tokyo University of Foreign Studies]], http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan3.pdf()
* Taube, Erika. (1978). ''Tuwinische Volksmärchen''. Berlin: Akademie-Verlag. LCCN: 83-853915
* Taube, Erika. (1978). ''Tuwinische Volksmärchen''. Berlin: Akademie-Verlag. LCCN: 83-853915
* Taube, Erika. (1994). ''Skazki i predaniia altaiskikh tuvintsev''. Moskva : Vostochnaia literatura. {{ISBN|5-02-017236-7}}
* Taube, Erika. (1994). ''Skazki i predaniia altaiskikh tuvintsev''. Moskva : Vostochnaia literatura. {{ISBN|5-02-017236-7}}
* 等々力 政彦. 2011 "台志略にみえる,最古の可能性のあるトゥバ语语彙について". 洋文化研究所要 '''159''' 238-220. {{ISSN|0563-8089}} [[东京大学|The University of Tokyo]], http://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/dspace/bitstream/2261/43632/1/ioc159007.pdf{{Dead link|date=2018年9月 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} ([https://web.archive.org/web/20150715111050/http://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/dspace/handle/2261/43632?mode=full Archive])
* 等々力 政彦. 2011 "台志略にみえる,最古の可能性のあるトゥバ語語彙について". 洋文化研究所要 '''159''' 238-220. {{ISSN|0563-8089}} [[东京大学|The University of Tokyo]], http://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/dspace/bitstream/2261/43632/1/ioc159007.pdf{{Dead link|date=2018年9月 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} ([https://web.archive.org/web/20150715111050/http://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/dspace/handle/2261/43632?mode=full Archive])
* Oelschlägel, Anett C. (2013). ''Der Taigageist. Berichte und Geschichten von Menschen und Geistern aus Tuwa. Zeitgenössische Sagen und andere Folkloretexte / Дух-хозяин тайги –Современные предания и другие фольклорные материалы из Тувы / Тайга ээзи – Болган таварылгалар болгаш Тывадан чыгдынган аас чогаалының өске-даа материалдары.'' [The Taiga Spirit. Reports and Stories about People and Spirits from Tuva. Contemporary Legends and other Folklore-Texts.] Marburg: tectum-Verlag. {{ISBN|978-3-8288-3134-6}}
* Oelschlägel, Anett C. (2013). ''Der Taigageist. Berichte und Geschichten von Menschen und Geistern aus Tuwa. Zeitgenössische Sagen und andere Folkloretexte / Дух-хозяин тайги –Современные предания и другие фольклорные материалы из Тувы / Тайга ээзи – Болган таварылгалар болгаш Тывадан чыгдынган аас чогаалының өске-даа материалдары.'' [The Taiga Spirit. Reports and Stories about People and Spirits from Tuva. Contemporary Legends and other Folklore-Texts.] Marburg: tectum-Verlag. {{ISBN|978-3-8288-3134-6}}
{{refend}}
{{refend}}
第376行: 第376行:
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=TUN 图瓦语的民族语言报告]
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=TUN 图瓦语的民族语言报告]
* [https://web.archive.org/web/20160304102404/http://tuvin.blogbus.com/ 保护图瓦语]
* [https://web.archive.org/web/20160304102404/http://tuvin.blogbus.com/ 保护图瓦语]
* [http://culture.ifeng.com/whrd/detail_2012_04/01/13603943_0.shtml 星期就有一种语言消失 瀕危言不用必死?]
* [http://culture.ifeng.com/whrd/detail_2012_04/01/13603943_0.shtml 星期就有一種語言消失 瀕危言不用必死?]
* [http://tuvan.swarthmore.edu/ English-Tuvan, Tuvan-English online talking dictionary]
* [http://tuvan.swarthmore.edu/ English-Tuvan, Tuvan-English online talking dictionary]
* [https://web.archive.org/web/20050513084634/http://www.tyvanet.com/modules.php?name=Forums&file=viewforum&f=7 Тыва дыл кырында форум (An online forum in and about the Tyvan language)]
* [https://web.archive.org/web/20050513084634/http://www.tyvanet.com/modules.php?name=Forums&file=viewforum&f=7 Тыва дыл кырында форум (An online forum in and about the Tyvan language)]
第390行: 第390行:
{{Languages of Russia}}
{{Languages of Russia}}


[[Category:突厥族]]
[[Category:突厥族]]
[[Category:俄罗斯语言]]
[[Category:俄罗斯语言]]