冒顿:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(noteTA 跳过, replaced: 東 → 东 (3), 員 → 员, 內 → 内 (3), 參考 → 参考, 國 → 国 (2), 部隊 → 部队 (2), 會 → 会 (2), 長 → 长, 與 → 与 (4), 軍 → 军 (12), 處 → 处 (2), 師 → 师, 隊 → 队 (2), 導 → 导, 漢 → 汉 (10), 語 → 语 (5), 愛 → 爱 (6), 關 → 关, 將 → 将 (4), 領 → 领 (3), 劉 → 刘 (4), 張 → 张, 養 → 养, 馬 → 马 (9), 應 → 应, 肅 → 肃, 見 → 见 (2), 來 → 来 (5), 對 → 对 (2), 動 → 动, 發 → 发 (5), 親 → 亲 (4), 傳 → 传 (3), 詞 → 词 (2), 類 → 类, 圖 → 图, 稱 → 称 (2), 為 → 为 (8), 於 → 于 (10), 亞 → 亚 (2), 種 → 种, 屬 → 属, 議 → 议, 頓 → 顿 (32), 該 → 该 (2), 節 → 节, 訓 → 训, 練 → 练, 韓 → 韩, 敗 → 败, 並 →…)
标签消歧义链接
(撤销繁简转换)
标签回退
 
第33行: 第33行:
| place of burial =
| place of burial =
|}}
|}}
'''{{zy|冒|-{zh-hans:mò; zh-tw:ㄇㄛˋ;zh-hk:mak<sup>6</sup>}-}}{{zy||-{zh-hans:dú; zh-tw:ㄉㄨˊ;zh-hk:deot<sup>1</sup>}-}}'''({{bd|?||前174年||}}),[[挛鞮氏]]<ref>《汉书.匈奴》:于姓攣鞮氏</ref>,于公元前209年([[秦二世]]元年),发动[[兵]],杀父[[头曼]]而自立。冒顿认为领土乃国家之根本<ref>东胡使使谓冒顿曰:“匈奴所与我界瓯脱外弃地,匈奴非能至也,吾欲有之。冒顿问群臣,群臣或曰:“此弃地,予之亦可,勿予亦可。”于是冒顿大怒曰:“地者,国之本也,柰何予之!”诸言予之者,皆斩之。《史记·卷一百十·匈奴列传》</ref>,随后便开始了他的扩张,亦为[[匈奴帝国]]打下基础,并设置一些基本的军事、内政的[[官僚制|官僚机构]]<ref>置左右贤王,左右谷蠡王,左右大将,左右大都尉,左右大当户,左右骨都侯。匈奴谓贤曰屠耆”,故常以太子为左屠耆王。自如左右贤王以下至当户,大者万骑,小者数千,凡二十四长,立号曰万骑。诸大臣皆世官。呼衍氏,兰氏,其有须卜氏,此三姓其贵种也。诸左方王将居东方,直上谷以往者,东接秽貉、朝鲜;右方王将居西方,直上郡以西,接月氏、氐、羌;而单于之庭直代、云中:各有分地,逐水草移徙。而左右贤王、左右谷蠡王最为大,左右骨都侯辅政。诸二十四长亦各自置千长、百长、什长、裨小王、相、封都尉、当户、且渠之属。《史记·卷一百十·匈奴列传》</ref>。
'''{{zy|冒|-{zh-hans:mò; zh-tw:ㄇㄛˋ;zh-hk:mak<sup>6</sup>}-}}{{zy||-{zh-hans:dú; zh-tw:ㄉㄨˊ;zh-hk:deot<sup>1</sup>}-}}'''({{bd|?||前174年||}}),[[挛鞮氏]]<ref>《漢書.匈奴》:于姓攣鞮氏</ref>,于公元前209年([[秦二世]]元年),發動[[兵]],杀父[[头曼]]而自立。冒顿认为领土乃国家之根本<ref>东胡使使谓冒顿曰:「匈奴所与我界瓯脱外弃地,匈奴非能至也,吾欲有之。冒顿问群臣,群臣或曰:「此弃地,予之亦可,勿予亦可。」於是冒顿大怒曰:「地者,国之本也,柰何予之!」诸言予之者,皆斩之。《史记·卷一百十·匈奴列传》</ref>,随后便开始了他的扩张,亦为[[匈奴帝国]]打下基础,并设置一些基本的军事、内政的[[官僚制|官僚机构]]<ref>置左右贤王,左右谷蠡王,左右大将,左右大都尉,左右大当户,左右骨都侯。匈奴谓贤曰屠耆」,故常以太子为左屠耆王。自如左右贤王以下至当户,大者万骑,小者数千,凡二十四长,立号曰万骑。诸大臣皆世官。呼衍氏,兰氏,其有须卜氏,此三姓其贵种也。诸左方王将居东方,直上谷以往者,东接秽貉、朝鲜;右方王将居西方,直上郡以西,接月氏、氐、羌;而单于之庭直代、云中:各有分地,逐水草移徙。而左右贤王、左右谷蠡王最为大,左右骨都侯辅政。诸二十四长亦各自置千长、百长、什长、裨小王、相、封都尉、当户、且渠之属。《史记·卷一百十·匈奴列传》</ref>。


{{pron-zh|字=冒|中古=mok tuot|粵拼=mak<sup>6</sup> deot<sup>1</sup>|南京=mä<sup>5</sup> du<sup>5</sup>|反切=莫北切、沒}}<ref name="Beckwith387">{{harvnb|Beckwith|2009|p=387}}</ref>,由此反推,其名字的音在上古汉语中,有可能*baγtur。*baγtur和在世中亚语言中意为“英雄的字眼baγatur可能有。<ref name="Beckwith387"/>此字第源不詳,但其第一部分,很有可能源自[[伊朗支]]中意为“主子的字眼[[贝伊|*baγ]],也见于后多中人士的头衔当中。<ref name="Beckwith387"/>Clauson则声称此字是匈奴的固有单词。<ref>Clauson, Gerard: An etymological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish, Clarendon Press (Oxford), 1972. Entry: Bagatur</ref>
{{pron-zh|字=冒|中古=mok tuot|粵拼=mak<sup>6</sup> deot<sup>1</sup>|南京=mä<sup>5</sup> du<sup>5</sup>|反切=莫北切、沒}}<ref name="Beckwith387">{{harvnb|Beckwith|2009|p=387}}</ref>,由此反推,其名字的音在上古漢語中,有可能*baγtur。*baγtur和在世中亞語言中意為「英雄的字眼baγatur可能有。<ref name="Beckwith387"/>此字第源不詳,但其第一部分,很有可能源自[[伊朗支]]中意為「主子的字眼[[贝伊|*baγ]],也見於後多中人士的頭銜當中。<ref name="Beckwith387"/>Clauson則聲稱此字是匈奴的固有單詞。<ref>Clauson, Gerard: An etymological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish, Clarendon Press (Oxford), 1972. Entry: Bagatur</ref>


{{or|土耳其的男性姓名Metehan,其名字意为“勇敢的或者英雄的第一部分mete-可能源自冒顿单于的名字。}}
{{or|土耳其的男性姓名Metehan,其名字意為「勇敢的或者英雄的第一部分mete-可能源自冒頓單于的名字。}}


== 出生至即位 ==
== 出生至即位 ==
其父曼之太子,后头曼欲,立其室[[閼氏]]之子[[君]],遂送到[[月氏]]去充[[人]]曼就攻打月氏。月氏打算掉冒候,冒偷得月氏的良才僥倖逃回匈奴本部。<ref>《[[史]]·匈奴列第五十》:于有太子,名冒有所閼氏,生少子。而于欲而立少子,乃使冒顿质于月氏。冒质于月氏,而曼急月氏,月氏欲。冒盜其善马骑之,亡。</ref>
其父曼之太子,後頭曼欲,立其室[[閼氏]]之子[[君]],遂送到[[月氏]]去充[[人]]曼就攻打月氏。月氏打算掉冒候,冒偷得月氏的良才僥倖逃回匈奴本部。<ref>《[[史]]·匈奴列第五十》:于有太子,名冒有所閼氏,生少子。而于欲而立少子,乃使冒頓質於月氏。冒質於月氏,而曼急月氏,月氏欲。冒盜其善馬騎之,亡。</ref>


曼看到子冒逃脱,认为很勇敢,就统领兵。冒就此私下训练军队以[[箭]]束部下,他的箭射向何,部即射向何,不者斬。冒猎鸟兽发现有士兵不随响射,立刻[[就地正法]]。不久之,他以箭射自己的一匹千里,不者又被斬后来又以箭射了自己的一名妾,不者又被斬。冒有一天以箭射了父爱马,至此,士兵已不敢不聽冒命令了。是一次与头曼外出打,冒将响箭射向曼,部弓箭齐发,射死曼,冒又立刻母、幼弟及不服他的大臣,取了[[于]]之位。
曼看到子冒逃脱,認為很勇敢,就統領兵。冒就此私下訓練軍隊以[[箭]]束部下,他的箭射向何,部即射向何,不者斬。冒獵鳥獸發現有士兵不隨響射,立刻[[就地正法]]。不久之,他以箭射自己的一匹千里,不者又被斬後來又以箭射了自己的一名妾,不者又被斬。冒有一天以箭射了父愛馬,至此,士兵已不敢不聽冒命令了。是一次與頭曼外出打,冒將響箭射向曼,部弓箭齊發,射死曼,冒又立刻母、幼弟及不服他的大臣,取了[[于]]之位。


== 霸草原 ==
== 霸草原 ==
冒顿即位之后,强大的邻族[[东胡]]想试试他的能耐,东胡决计先礼后兵,派使者来向冒顿索要[[千里马]]一匹。冒顿的大臣认为千里马是[[匈奴]]的宝贝,不能送给他人,但是冒顿却同意了。东胡得寸进尺,认为冒顿是惧怕东胡的威势,再次向冒顿索要他的一名[[阏氏]],冒顿的大臣认为[[单于]]的妾,不能赠送他人,但是冒顿又同意了。东胡日益轻慢骄纵,第三次向冒顿索要一块一千里地的无人地带,冒顿问计群臣,部分大臣有了上两次的教训和经验,便同意将土地赠送给东胡,但是冒顿却否决了,大怒说道:“土地乃国之根本,怎么能随随便便送人!”下令[[斩杀]]同意的大臣,[[清]]部,做好思想一工作之,他便跨上战马,出征东胡。东胡因一直毫无戒备,兵临城下才知道为时已晚,于是东胡自此被灭亡,民众、牲畜和其他物产全部被掳走。冒顿乘胜发兵,向西驱逐走[[月氏]],向南吞并[[楼烦]]等部落,又收复了被[[秦国]][[蒙恬]]夺取的匈奴领地,占领了[[汉朝]]北部的部分地区,经过一系列的大征伐,北方各族无不臣服匈奴,至此,冒顿雄踞大漠南北,直接威胁中原。统一了现在的[[蒙古草原]],建立了强大的[[匈奴|匈奴帝国]]。匈奴帝国疆域十分广阔,疆域最东达到[[辽河]]流域,最西到达[[葱岭]](现[[帕米尔高原]]),南达[[秦长城]],北抵[[贝加尔湖]]一带。这也是匈奴帝国史上最强大的时期。
冒顿即位之后,强大的邻族[[东胡]]想试试他的能耐,东胡决计先礼后兵,派使者来向冒顿索要[[千里马]]一匹。冒顿的大臣认为千里马是[[匈奴]]的宝贝,不能送给他人,但是冒顿却同意了。东胡得寸进尺,认为冒顿是惧怕东胡的威势,再次向冒顿索要他的一名[[阏氏]],冒顿的大臣认为[[单于]]的妾,不能赠送他人,但是冒顿又同意了。东胡日益轻慢骄纵,第三次向冒顿索要一块一千里地的无人地带,冒顿问计群臣,部分大臣有了上两次的教训和经验,便同意将土地赠送给东胡,但是冒顿却否决了,大怒说道:“土地乃国之根本,怎么能随随便便送人!”下令[[斩杀]]同意的大臣,[[清]]部,做好思想一工作之,他便跨上战马,出征东胡。东胡因一直毫无戒备,兵临城下才知道为时已晚,于是东胡自此被灭亡,民众、牲畜和其他物产全部被掳走。冒顿乘胜发兵,向西驱逐走[[月氏]],向南吞并[[楼烦]]等部落,又收复了被[[秦国]][[蒙恬]]夺取的匈奴领地,占领了[[汉朝]]北部的部分地区,经过一系列的大征伐,北方各族无不臣服匈奴,至此,冒顿雄踞大漠南北,直接威胁中原。统一了现在的[[蒙古草原]],建立了强大的[[匈奴|匈奴帝国]]。匈奴帝国疆域十分广阔,疆域最东达到[[辽河]]流域,最西到达[[葱岭]](现[[帕米尔高原]]),南达[[秦长城]],北抵[[贝加尔湖]]一带。这也是匈奴帝国史上最强大的时期。


[[File:Hsiung-nu-Empire.png|300px|缩略图|匈奴帝国图]]
[[File:Hsiung-nu-Empire.png|300px|缩略图|匈奴帝国图]]
第51行: 第51行:
== 汉高祖白登之围 ==
== 汉高祖白登之围 ==


冒顿统一草原之后,随即出兵征伐汉朝。当时汉朝刚刚统一,刘邦将[[韩王信]]迁徙到北方,加强边防。韩王信的军队经受不住冒顿骑兵的轮番攻击,投降了匈奴成。冒顿得到韩王信的军队,便继续南下,围攻太原,此事[[御驾亲征]]兵前去迎匈奴,逢冬季大寒,雨雪交加,“卒之墮指者十二三”,于是冒假裝失逃跑,引誘汉军。冒顿派[[左贤王]]、[[右贤王]]各带一万多骑兵与[[王黄]]等屯兵[[广武]](山西省代县西南阳明堡镇)以南至晋阳一带,假意阻挡汉军北进,不敵而退,汉军乘胜追击,在晋阳退韩王信匈奴的联军,乘胜追至[[离石]](今山西省吕梁市离石区),再次击退韩匈联军。冒顿在楼烦西北集结兵力,被汉骑兵部队击退,由于汉军节节胜利,刘邦到达晋阳,听说匈奴驻兵于代谷(今山西省[[繁峙]]至[[原平]]一代),派十多名[[使]]出使匈奴,冒故意将精锐部队隐藏,将老弱病殘列于阵前。十批使臣回来,都说匈奴殘弱,可以攻击,刘邦到达平城(今山西省大同市以北)汉军的大军还未到全,于是命令[[周勃]]攻打东南的楼烦三座城池后再与主力会合,作为后援。冒指揮他的四十精銳兵,在白登山把邦包。七天之汉军内外不能相互救助糧。匈奴的兵,在西方的全是白,在方的全是青,在北方的全是黑,在南方的全是赤色,企图将汉军衝散。在平的建下,邦派使者秘密地送給曼的妃子閼氏很多物,閼氏就顿说:“两方的君王不能相互困。如果得到朝的土地,究是不能在那居住的。而且王也有神的助,希望真考慮件事。顿与韩王信的将军王黃和定了会师的日期,但王黃与赵利的军队沒按,冒疑心他汉军有預,就解除了包圈的一角。邦命令士都拉弓,箭上弦,面朝外,的那通道一直衝出,最朝大军会合。冒顿于是领兵而去,而高帝也率兵归来,派刘敬到匈奴缔结和亲的盟约。<ref>《史记·匈奴列传》:是时汉初定中国,徙韩王信于代,都马邑。匈奴大攻围马邑,韩王信降匈奴。匈奴得信,因引兵南逾句注,攻太原,至晋阳下。高帝自将兵往击之。会冬大寒雨雪,卒之堕指者十二三,于是冒顿详败走,诱汉兵。汉兵逐击冒顿,冒顿匿其精兵,见其羸弱,于是汉悉兵,多步兵,三十二万,北逐之。高帝先至平城,步兵未尽到,冒顿纵精兵四十万骑围高帝于白登,七日,汉兵中外不得相救饷。匈奴骑,其西方尽白马,东方尽青駹马,北方尽乌骊马,南方尽骍马。高帝乃使使间厚遗阏氏,阏氏乃谓冒顿曰:“两主不相困。今得汉地,而单于终非能居之也。且汉王亦有神,单于察之。”冒顿与韩王信之将王黄、赵利期,而黄、利兵又不来,疑其与汉有谋,亦取阏氏之言,乃解围之一角。于是高帝令士皆持满傅矢外乡,从解角直出,竟与大军合,而冒顿遂引兵而去。汉亦引兵而罢,使刘敬结和亲之约。</ref>
冒顿统一草原之后,随即出兵征伐汉朝。当时汉朝刚刚统一,刘邦将[[韩王信]]迁徙到北方,加强边防。韩王信的军队经受不住冒顿骑兵的轮番攻击,投降了匈奴成。冒顿得到韩王信的军队,便继续南下,围攻太原,此事[[御駕親征]]兵前去迎匈奴,逢冬季大寒,雨雪交加,「卒之墮指者十二三」,於是冒假裝失逃跑,引誘漢軍。冒顿派[[左贤王]]、[[右贤王]]各带一万多骑兵与[[王黄]]等屯兵[[广武]](山西省代县西南阳明堡镇)以南至晋阳一带,假意阻挡汉军北进,不敵而退,汉军乘胜追击,在晋阳退韩王信匈奴的联军,乘胜追至[[离石]](今山西省吕梁市离石区),再次击退韩匈联军。冒顿在楼烦西北集结兵力,被汉骑兵部队击退,由于汉军节节胜利,刘邦到达晋阳,听说匈奴驻兵于代谷(今山西省[[繁峙]]至[[原平]]一代),派十多名[[使]]出使匈奴,冒故意将精锐部队隐藏,将老弱病殘列于阵前。十批使臣回来,都说匈奴殘弱,可以攻击,刘邦到达平城(今山西省大同市以北)漢軍的大軍還未到全,于是命令[[周勃]]攻打东南的楼烦三座城池后再与主力会合,作为后援。冒指揮他的四十精銳兵,在白登山把邦包。七天之漢軍內外不能相互救助糧。匈奴的兵,在西方的全是白,在方的全是青,在北方的全是黑,在南方的全是赤色,企圖將漢軍衝散。在平的建下,邦派使者秘密地送給曼的妃子閼氏很多物,閼氏就頓說:「兩方的君王不能相互困。如果得到朝的土地,究是不能在那居住的。而且王也有神的助,希望真考慮件事。頓與韓王信的將軍王黃和定了會師的日期,但王黃與趙利的軍隊沒按,冒疑心他漢軍有預,就解除了包圈的一角。邦命令士都拉滿弓,箭上弦,面朝外,的那通道一直衝出,最朝大軍會合。冒顿于是领兵而去,而高帝也率兵归来,派刘敬到匈奴缔结和亲的盟约。<ref>《史记·匈奴列传》:是时汉初定中国,徙韩王信于代,都马邑。匈奴大攻围马邑,韩王信降匈奴。匈奴得信,因引兵南逾句注,攻太原,至晋阳下。高帝自将兵往击之。会冬大寒雨雪,卒之堕指者十二三,于是冒顿详败走,诱汉兵。汉兵逐击冒顿,冒顿匿其精兵,见其羸弱,于是汉悉兵,多步兵,三十二万,北逐之。高帝先至平城,步兵未尽到,冒顿纵精兵四十万骑围高帝于白登,七日,汉兵中外不得相救饷。匈奴骑,其西方尽白马,东方尽青駹马,北方尽乌骊马,南方尽骍马。高帝乃使使间厚遗阏氏,阏氏乃谓冒顿曰:“两主不相困。今得汉地,而单于终非能居之也。且汉王亦有神,单于察之。”冒顿与韩王信之将王黄、赵利期,而黄、利兵又不来,疑其与汉有谋,亦取阏氏之言,乃解围之一角。于是高帝令士皆持满傅矢外乡,从解角直出,竟与大军合,而冒顿遂引兵而去。汉亦引兵而罢,使刘敬结和亲之约。</ref>
根据《[[史]].[[夏侯婴]]传》,汉军解围后,与匈奴还有战斗追“复以太仆从击胡骑句注北,大破之。以太仆击胡骑平城南,三陷陈,功为多,”
根据《[[史]].[[夏侯婴]]传》,汉军解围后,与匈奴还有战斗追“复以太仆从击胡骑句注北,大破之。以太仆击胡骑平城南,三陷陈,功为多,”


== 求婚吕后 ==
== 求婚吕后 ==
冒顿在刘邦死后继续骚扰汉匈边境。刘邦死后,甚至写[[国书]]給吕后说:“我是孤独寂寞的君主,生在沼泽,长在牧的草原,我多次到边境来,希望能到中原游览一番。陛下独立为君,也是孤独寂寞,一个人居住,我们两个寡居的君主都很不快乐,无以自娱,还不如我们人互相交,用自己有的西,自己沒有的西。”言露骨,等于对吕后[[约炮|性]],后读信之大怒,认为自己受到了极大的挑衅和侮辱,准备杀掉匈奴使者,发兵征讨匈奴。这时候[[季布]]劝阻作罢,称匈奴这种蠻夷就如同禽兽,不值得为他的话动怒,应该,不该发兵。吕后冷静地[[张泽]]给冒顿回了一封信:“单于没有忘记敝国,还赐给我们书信,我们诚惶诚恐,我反思自己年老气衰,头发、牙齿都已脱落,走路也不稳,不值得单于为我屈尊玷污自己,敝国没有什么罪过,希望单于宽免了这个要求罢。”然后继续送给冒顿车、马等贡品。冒顿阅读完信后,回赠礼物,正式答应[[和亲]]。吕后死后,冒顿继续多次出兵骚扰汉朝。汉文帝前元三年(前177年)时,他曾派右贤王袭扰汉朝的边境,但被[[灌婴]]率领[[骑兵]]打退。
冒顿在刘邦死后继续骚扰汉匈边境。刘邦死后,甚至写[[國書]]給吕后说:“我是孤独寂寞的君主,生在沼泽,长在牧的草原,我多次到边境来,希望能到中原游览一番。陛下独立为君,也是孤独寂寞,一个人居住,我们两个寡居的君主都很不快乐,无以自娱,还不如我们人互相交,用自己有的西,自己沒有的西。”言露骨,等於對吕后[[约炮|性]],后读信之大怒,认为自己受到了极大的挑衅和侮辱,准备杀掉匈奴使者,发兵征讨匈奴。这时候[[季布]]劝阻作罢,称匈奴這種蠻夷就如同禽兽,不值得为他的话动怒,應該,不該發兵。吕后冷静地[[張澤]]给冒顿回了一封信:“单于没有忘记敝国,还赐给我们书信,我们诚惶诚恐,我反思自己年老气衰,头发、牙齿都已脱落,走路也不稳,不值得单于为我屈尊玷污自己,敝国没有什么罪过,希望单于宽免了这个要求罢。”然后继续送给冒顿车、马等贡品。冒顿阅读完信后,回赠礼物,正式答应[[和亲]]。吕后死后,冒顿继续多次出兵骚扰汉朝。汉文帝前元三年(前177年)时,他曾派右贤王袭扰汉朝的边境,但被[[灌婴]]率领[[骑兵]]打退。


== 去世 ==
== 去世 ==
第74行: 第74行:
[[蔡东藩]]:冒顿之谋狡矣哉!怀恨乃父,作鸣镝以令大众,射善马,射爱妻,旋即射父。忍心害理,不顾骨肉,此乃由沙漠之地,戾气所锺,故有是悖逆之臣子耳。至若计灭[[东胡]],诱困汉祖,又若深谙兵法,为孙吴之流亚。彼固目不知书,胡为而狡谋迭出也?高祖之被困白登,失之于骄,若非陈平之多谋,几致陷没。骄兵必败,理有固然。然冒顿能出奇制胜,而卒不免为妇人女子所愚,百炼钢化作绕指柔,甚矣,妇口之可畏也!
[[蔡东藩]]:冒顿之谋狡矣哉!怀恨乃父,作鸣镝以令大众,射善马,射爱妻,旋即射父。忍心害理,不顾骨肉,此乃由沙漠之地,戾气所锺,故有是悖逆之臣子耳。至若计灭[[东胡]],诱困汉祖,又若深谙兵法,为孙吴之流亚。彼固目不知书,胡为而狡谋迭出也?高祖之被困白登,失之于骄,若非陈平之多谋,几致陷没。骄兵必败,理有固然。然冒顿能出奇制胜,而卒不免为妇人女子所愚,百炼钢化作绕指柔,甚矣,妇口之可畏也!


== 料 ==
== 料 ==
* 《[[史]]·[[匈奴]]列
* 《[[史]]·[[匈奴]]列
{{Reflist}}
{{Reflist}}


{{start box}}
{{start box}}
{{s-before|父[[曼单于]]}}
{{s-before|父[[曼单于]]}}
{{s-title|[[匈奴单于]]|前209年-前174年}}
{{s-title|[[匈奴单于]]|前209年-前174年}}
{{s-after|子[[老上单于]]}}
{{s-after|子[[老上单于]]}}
{{end box}}
{{end box}}


{{匈奴于}}
{{匈奴于}}
{{秦末汉初人物}}
{{秦末汉初人物}}


[[Category:匈奴单于|M]]
[[Category:匈奴单于|M]]
[[Category:前174年逝世|M]]
[[Category:前174年逝世|M]]
[[Category:害尊亲属者]]
[[Category:害尊親屬者]]
[[Category:靠政上台的领导人]]
[[Category:靠政上台的領導人]]