陽江話:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(已从zhwiki:陽江話导入1个版本:​[页面文字原许可:CC BY-SA 4.0;作者请参见来源页面历史])
(机器人:清理不当的来源、移除无用的模板参数;整理源码)
 
第1行: 第1行:
{{CJK-New-Char}}
{{CJK-New-Char}}
{{Infobox language|name=陽江話|nativename={{lang|vi|Yễnggōhg và}}{{efn|1=葉柏來《陽江音字典》拼音}}|imagecaption=<!--圖片的簡單描述-->|image=<!--[[File:圖片名稱.png|center|200px|圖片描述]]-->|pronunciation={{IPA|/jæŋ<sup>43</sup> kɔːŋ<sup>33</sup> va<sup>54</sup>/}} ([[五度标记法|數字法]])<br />{{IPA|/jæŋ˦˧ kɔːŋ˧ va˥˦/}} ([[五度标记法|曲線法]])|states={{PRC}}|region=[[廣東省]][[陽江市]]|speakers=全市:約110萬<ref name="2k">{{Cite book|title=陽江縣誌|author=陽江市地方誌編纂委員會編|publisher=廣東人民出版社|year=2000|location=廣州|isbn=7-218-03492-6}}</ref>|date=2000年|speakers2=江城區:46萬人<ref name="twenty-thirteen">{{Cite book|title=陽江市江城區誌(1988~2000)|author=江城區地方誌編纂委員會|publisher=廣東經濟出版社|year=2013|isbn=978-7-5454-2735-6|editor=肖广华}}</ref>(2013年)|iso1=<!--zh-->|iso2b=<!--chi-->|iso2t=<!--zho-->|iso3=<!--yue-->|iso3text=<!--Yue Chinese-->|iso6=<!--goya-->|glotto=yang1307|glottoname=Dialect: ''Yangjiang''|familycolor=漢藏語系|fam1=[[漢藏語系]]|fam2=[[漢語族]]|fam3=[[粵語]]|fam4=[[粵語方言#高陽粵語|高陽片]]|script=[[簡化字|簡體中文]]<br />[[繁體中文]]|standards=三舖街口音<ref name="twenty-thirteen"></ref>|nation=無|map=<!--[[File:圖片名稱.png|center|thumb|300px|圖片描述]]-->|notice=IPA}}
{{Infobox language|name=陽江話|nativename={{lang|vi|Yễnggōhg và}}{{efn|1=葉柏來《陽江音字典》拼音}}|imagecaption=<!--圖片的簡單描述-->|image=<!--[[File:圖片名稱.png|center|200px|圖片描述]]-->|pronunciation={{IPA|/jæŋ<sup>43</sup> kɔːŋ<sup>33</sup> va<sup>54</sup>/}} ([[五度标记法|數字法]])<br />{{IPA|/jæŋ˦˧ kɔːŋ˧ va˥˦/}} ([[五度标记法|曲線法]])|states={{PRC}}|region=[[廣東省]][[陽江市]]|speakers=全市:約110萬<ref name="2k">{{Cite book|title=陽江縣誌|author=陽江市地方誌編纂委員會編|publisher=廣東人民出版社|year=2000|location=廣州|isbn=7-218-03492-6}}</ref>|date=2000年|speakers2=江城區:46萬人<ref name="twenty-thirteen">{{Cite book|title=陽江市江城區誌(1988~2000)|author=江城區地方誌編纂委員會|publisher=廣東經濟出版社|year=2013|isbn=978-7-5454-2735-6|editor=肖广华}}</ref>(2013年)|iso1=<!--zh-->|iso2b=<!--chi-->|iso2t=<!--zho-->|iso3=<!--yue-->|iso3text=<!--Yue Chinese-->|iso6=<!--goya-->|glotto=yang1307|glottoname=Dialect: ''Yangjiang''|familycolor=漢藏語系|fam1=[[漢藏語系]]|fam2=[[漢語族]]|fam3=[[粵語]]|fam4=[[粵語方言#高陽粵語|高陽片]]|script=[[簡化字|簡體中文]]<br />[[繁體中文]]|standards=三舖街口音<ref name="twenty-thirteen"/>|nation=無|map=<!--[[File:圖片名稱.png|center|thumb|300px|圖片描述]]-->|notice=IPA}}


'''陽江話''',屬[[粵語方言#高陽粵語|高陽片]][[粵語]],通行於[[阳江市|陽江]]大部分地區。陽江話的前身與[[客家语|客語]]類似,來自古老的[[中原]],且陽江話同時融合了[[南越部落|古南越俚人]](原住民)的語言特點。這造成了陽江話基本無法與[[客家语|客語]]及其他[[粵語]](包括[[广州话|廣州話]])之使用者互相通話的現狀。但由於[[阳江市|陽江]]地處粵語圈中,詞彙上仍深受[[广州话|廣州話]]的影響。<ref name="where-come-from">{{Cite web|url=http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d4883eb0100dzms.html|title=阳江话从哪里来|accessdate=2018-12-27|author=叶柏来|date=2009-06-05|publisher=|archive-date=2019-01-05|archive-url=https://web.archive.org/web/20190105145337/http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d4883eb0100dzms.html}}</ref>
'''陽江話''',屬[[粵語方言#高陽粵語|高陽片]][[粵語]],通行於[[阳江市|陽江]]大部分地區。陽江話的前身與[[客家语|客語]]類似,來自古老的[[中原]],且陽江話同時融合了[[南越部落|古南越俚人]](原住民)的語言特點。這造成了陽江話基本無法與[[客家语|客語]]及其他[[粵語]](包括[[广州话|廣州話]])之使用者互相通話的現狀。但由於[[阳江市|陽江]]地處粵語圈中,詞彙上仍深受[[广州话|廣州話]]的影響。<ref name="where-come-from">{{Cite web|url=http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d4883eb0100dzms.html|title=阳江话从哪里来|accessdate=2018-12-27|author=叶柏来|date=2009-06-05|publisher=}}</ref>


陽江話相比起[[广州话|廣州話]],保留了更多[[粵語音系學#有紀錄之變化|舊粵語]]的特徵。[[广州话|廣州話]]中自1950年代起已不再區分的 {{IPA|[[清齒齦擦音#清齒齦有噝擦音|/s/]]}}、{{IPA|[[清龈颚有咝擦音|/ɕ/]]}} 仍能與今日之陽江話中 {{IPA|[[清齒齦邊擦音|/ɬ/]]}}、{{IPA|[[清颚龈有咝擦音|/ʃ/]]}} 所對應(如「相」與「傷」);[[广州话|廣州話]]中 {{IPA|[[齒齦鼻音|/n/]]}} 與 {{IPA|[[齿龈边近音|/l/]]}} 不分的現象在陽江話中不存在(如「你」與「李」);[[广州话|廣州話]]中 {{IPA|[[軟顎鼻音|/ŋ/]]}} 與[[空韻|零聲母]]交替的現象在陽江話中不存在(如「餓」與「澳」);一些已被[[广州话|廣州話]]拋棄的詞彙在[[阳江市|陽江]]仍被日常所廣泛使用(如舊粵語中表示蜘蛛的詞彙「{{tsl|zh-yue|蠄蟧}}」);[[广州话|廣州話]]中裏已沒有濁輔音,但陽江話裏仍然存在,但與[[中古汉语|中古漢語]]的[[全浊声母|全濁聲母]]沒有關係。
陽江話相比起[[广州话|廣州話]],保留了更多[[粵語音系學#有紀錄之變化|舊粵語]]的特徵。[[广州话|廣州話]]中自1950年代起已不再區分的 {{IPA|[[清齒齦擦音#清齒齦有噝擦音|/s/]]}}、{{IPA|[[清龈颚有咝擦音|/ɕ/]]}} 仍能與今日之陽江話中 {{IPA|[[清齒齦邊擦音|/ɬ/]]}}、{{IPA|[[清颚龈有咝擦音|/ʃ/]]}} 所對應(如「相」與「傷」);[[广州话|廣州話]]中 {{IPA|[[齒齦鼻音|/n/]]}} 與 {{IPA|[[齿龈边近音|/l/]]}} 不分的現象在陽江話中不存在(如「你」與「李」);[[广州话|廣州話]]中 {{IPA|[[軟顎鼻音|/ŋ/]]}} 與[[空韻|零聲母]]交替的現象在陽江話中不存在(如「餓」與「澳」);一些已被[[广州话|廣州話]]拋棄的詞彙在[[阳江市|陽江]]仍被日常所廣泛使用(如舊粵語中表示蜘蛛的詞彙「{{tsl|zh-yue|蠄蟧}}」);[[广州话|廣州話]]中裏已沒有濁輔音,但陽江話裏仍然存在,但與[[中古汉语|中古漢語]]的[[全浊声母|全濁聲母]]沒有關係。


== 歷史 ==
== 歷史 ==
約在[[東漢末年|漢末]]、[[三国|三國]]、[[晋朝|兩晉]]時期,[[中原]]仍戰亂不斷。當時,一支龐大且富有的古[[中原]][[汉族|漢族]]爲了躲避戰亂,移民到了[[阳江市|陽江]]。當時的[[阳江市|陽江]]人口稀少,這批移民與作爲[[原住民]]的[[南越部落|古南越俚人]]沒有土地上的爭端,而是共謀發展利益;[[南越部落|俚人]]的生產技術並不發達,而帶來先進生產技術的[[汉族|漢人]]極大地推動了當地的經濟發展,因此受到了作爲[[原住民]]的[[南越部落|俚人]]的歡迎,從而帶動了[[南越部落|俚人]]的漢化,[[南越部落|俚人]]與[[汉族|漢人]]的語言逐漸融合。由於[[汉族|漢人]]衆多、文明程度高,且處於本地經濟的核心位置,[[中原]]語言成爲了語言融合中的主導,而[[南越部落|俚人]]的一些語言特點也被保留。現今[[阳江市|陽江城]]內那些被命名爲「那、洞、麻」的地方以及陽江話中存在的邊擦音聲母 {{IPA|[[清齒齦邊擦音|/ɬ/]]}}(此聲母亦普遍存在於[[壮语|壯語]]、[[黎语|黎語]]之中)體現了[[南越部落|古南越俚人]]之語言對陽江話的影響。<ref name="where-come-from"></ref>
約在[[東漢末年|漢末]]、[[三国|三國]]、[[晋朝|兩晉]]時期,[[中原]]仍戰亂不斷。當時,一支龐大且富有的古[[中原]][[汉族|漢族]]爲了躲避戰亂,移民到了[[阳江市|陽江]]。當時的[[阳江市|陽江]]人口稀少,這批移民與作爲[[原住民]]的[[南越部落|古南越俚人]]沒有土地上的爭端,而是共謀發展利益;[[南越部落|俚人]]的生產技術並不發達,而帶來先進生產技術的[[汉族|漢人]]極大地推動了當地的經濟發展,因此受到了作爲[[原住民]]的[[南越部落|俚人]]的歡迎,從而帶動了[[南越部落|俚人]]的漢化,[[南越部落|俚人]]與[[汉族|漢人]]的語言逐漸融合。由於[[汉族|漢人]]衆多、文明程度高,且處於本地經濟的核心位置,[[中原]]語言成爲了語言融合中的主導,而[[南越部落|俚人]]的一些語言特點也被保留。現今[[阳江市|陽江城]]內那些被命名爲「那、洞、麻」的地方以及陽江話中存在的邊擦音聲母 {{IPA|[[清齒齦邊擦音|/ɬ/]]}}(此聲母亦普遍存在於[[壮语|壯語]]、[[黎语|黎語]]之中)體現了[[南越部落|古南越俚人]]之語言對陽江話的影響。<ref name="where-come-from"/>


== 音韻 ==
== 音韻 ==
第127行: 第127行:
# 陽江話中「知」、「痴」、「屍」的[[声母|聲母]]有被視作[[舌葉音]](而非[[普通话|普通話]]中[[龈腭音|舌面音]] {{IPA|[[清齦顎塞擦音|/tɕ/]]}}、{{IPA|/tɕʰ/}}、{{IPA|[[清齦顎擦音|/ɕ/]]}})的說法<ref name="2k" /><ref name="twenty-thirteen" />,但在葉柏來的《陽江音字典》中仍被稱爲[[龈腭音|舌面音]](儘管書中有註明這些[[声母|聲母]]「與[[汉语拼音#声母|普通話聲母]] j、q、x 不同」)<ref name="2k-four">{{Cite book|title=陽江音字典|author=葉柏來|publisher=陽江市新華書店|year=2004|location=廣東陽江}}</ref>;
# 陽江話中「知」、「痴」、「屍」的[[声母|聲母]]有被視作[[舌葉音]](而非[[普通话|普通話]]中[[龈腭音|舌面音]] {{IPA|[[清齦顎塞擦音|/tɕ/]]}}、{{IPA|/tɕʰ/}}、{{IPA|[[清齦顎擦音|/ɕ/]]}})的說法<ref name="2k" /><ref name="twenty-thirteen" />,但在葉柏來的《陽江音字典》中仍被稱爲[[龈腭音|舌面音]](儘管書中有註明這些[[声母|聲母]]「與[[汉语拼音#声母|普通話聲母]] j、q、x 不同」)<ref name="2k-four">{{Cite book|title=陽江音字典|author=葉柏來|publisher=陽江市新華書店|year=2004|location=廣東陽江}}</ref>;
# 陽江話中「窩」的[[声母|聲母]]曾被標註爲 {{IPA|[[濁圓唇軟顎近音|/w/]]}}。2000年的《陽江縣誌》中記載「[[阳江市|陽江]]人發 {{IPA|[[濁圓唇軟顎近音|[w]]]}} 時雙唇收攏得不夠圓,有點象發 {{IPA|[[濁唇齒擦音|[v]]]}} 音」,但以「從舌根抬起和從古音及其他方音比較的角度看」爲由,選擇不標註爲 {{IPA|[[濁唇齒擦音|[v]]]}}<ref name="2k" />。這兩句在2013年的《江城區誌》已被刪去,同時聲母表中「窩」的聲母亦改爲 {{IPA|[[濁唇齒擦音|/v/]]}}<ref name="twenty-thirteen" />;
# 陽江話中「窩」的[[声母|聲母]]曾被標註爲 {{IPA|[[濁圓唇軟顎近音|/w/]]}}。2000年的《陽江縣誌》中記載「[[阳江市|陽江]]人發 {{IPA|[[濁圓唇軟顎近音|[w]]]}} 時雙唇收攏得不夠圓,有點象發 {{IPA|[[濁唇齒擦音|[v]]]}} 音」,但以「從舌根抬起和從古音及其他方音比較的角度看」爲由,選擇不標註爲 {{IPA|[[濁唇齒擦音|[v]]]}}<ref name="2k" />。這兩句在2013年的《江城區誌》已被刪去,同時聲母表中「窩」的聲母亦改爲 {{IPA|[[濁唇齒擦音|/v/]]}}<ref name="twenty-thirteen" />;
# 陽江話中「瓜」與「夸」的[[协同调音]][[声母|聲母]]長久以來被當作[[聲介合母]] {{IPA|/kʷ/}} 與 {{IPA|/kʷʰ/}} 處理<ref name="2k" /><ref name="twenty-thirteen" /><ref name="2k-four" />。2000年的《陽江縣誌》中記載「有點象 {{IPA|[kv]}}、{{IPA|[kʻv]}}({{IPA|/kʰv/}}),嘴唇不收圓,但唇齒間摩擦現象不很明顯」,同時以「無[[复辅音|複輔音]]是[[汉语|漢語]]的特點」爲由,選擇不標註爲 {{IPA|/kv/}} 與 {{IPA|/kʰv/}}<ref name="2k" />。這兩句在2013年的《江城區誌》已被刪去,但依然聲母表中依舊標註爲 {{IPA|/kʷ/}} 與 {{IPA|/kʷʰ/}}<ref name="twenty-thirteen" />。葉柏來在《陽江音字典》註明「{{IPA|[[濁唇齒擦音|[v]]]}} 的摩擦成分很低」,但認爲它們是[[复辅音|雙輔音(複輔音)]][[声母|聲母]] {{IPA|/kv/}} 與 {{IPA|/kʰv/}}<ref name="2k-four"></ref>;
# 陽江話中「瓜」與「夸」的[[协同调音]][[声母|聲母]]長久以來被當作[[聲介合母]] {{IPA|/kʷ/}} 與 {{IPA|/kʷʰ/}} 處理<ref name="2k" /><ref name="twenty-thirteen" /><ref name="2k-four" />。2000年的《陽江縣誌》中記載「有點象 {{IPA|[kv]}}、{{IPA|[kʻv]}}({{IPA|/kʰv/}}),嘴唇不收圓,但唇齒間摩擦現象不很明顯」,同時以「無[[复辅音|複輔音]]是[[汉语|漢語]]的特點」爲由,選擇不標註爲 {{IPA|/kv/}} 與 {{IPA|/kʰv/}}<ref name="2k" />。這兩句在2013年的《江城區誌》已被刪去,但依然聲母表中依舊標註爲 {{IPA|/kʷ/}} 與 {{IPA|/kʷʰ/}}<ref name="twenty-thirteen" />。葉柏來在《陽江音字典》註明「{{IPA|[[濁唇齒擦音|[v]]]}} 的摩擦成分很低」,但認爲它們是[[复辅音|雙輔音(複輔音)]][[声母|聲母]] {{IPA|/kv/}} 與 {{IPA|/kʰv/}}<ref name="2k-four"/>;
# 1960年代開始,陽江的年青人漸漸把「瓜」與「夸」的聲母唸成 {{IPA|[[清軟顎塞音|/k/]]}} 與 {{IPA|[[清軟顎塞音|/kʰ/]]}},「瓜」與「夸」的聲母逐漸被歸併爲 {{IPA|[[清軟顎塞音|/k/]]}} 與 {{IPA|[[清軟顎塞音|/kʰ/]]}}。這是1960年代以後陽江話在語音方面最大亦較特殊的變化<ref name="2k" /><ref name="twenty-thirteen" />;
# 1960年代開始,陽江的年青人漸漸把「瓜」與「夸」的聲母唸成 {{IPA|[[清軟顎塞音|/k/]]}} 與 {{IPA|[[清軟顎塞音|/kʰ/]]}},「瓜」與「夸」的聲母逐漸被歸併爲 {{IPA|[[清軟顎塞音|/k/]]}} 與 {{IPA|[[清軟顎塞音|/kʰ/]]}}。這是1960年代以後陽江話在語音方面最大亦較特殊的變化<ref name="2k" /><ref name="twenty-thirteen" />;
# 在陽江話中,當[[齊齒呼]][[韵母|韻母]] {{IPA|/iŋ/}} 和 {{IPA|/ik/}} 自成[[音节|音節]]時,開頭會帶有[[聲門塞音|喉塞音 {{IPA|/ʔ/}}]],如「英 {{IPA|/ʔiŋ/}}」、「益 {{IPA|/ʔik/}}」。此現象在2000年的《陽江縣誌》被簡化成[[空韻|零聲母]]<ref name="2k" />,在2013年的《江城區誌》被簡便處理作 {{IPA|[[硬顎近音|/j/]]}}<ref name="twenty-thirteen" />,但在葉柏來的《陽江音字典》中沒有被提及;
# 在陽江話中,當[[齊齒呼]][[韵母|韻母]] {{IPA|/iŋ/}} 和 {{IPA|/ik/}} 自成[[音节|音節]]時,開頭會帶有[[聲門塞音|喉塞音 {{IPA|/ʔ/}}]],如「英 {{IPA|/ʔiŋ/}}」、「益 {{IPA|/ʔik/}}」。此現象在2000年的《陽江縣誌》被簡化成[[空韻|零聲母]]<ref name="2k" />,在2013年的《江城區誌》被簡便處理作 {{IPA|[[硬顎近音|/j/]]}}<ref name="twenty-thirteen" />,但在葉柏來的《陽江音字典》中沒有被提及;
第479行: 第479行:
|}
|}
# {{note|coh}}意爲「坐下來」。
# {{note|coh}}意爲「坐下來」。
=== 萬壽話 ===

== 詞組 ==


== 羅馬化方案 ==


== 註釋 ==
== 註釋 ==
{{notelist|1=}}
{{notelist|1=}}
第494行: 第486行:


{{粵語}}
{{粵語}}

[[Category:粵語方言]]
[[Category:粵語方言]]
[[Category:阳江文化]]
[[Category:阳江文化]]