伊索:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(我来啦, replaced: 參考 → 参考, 參與 → 参与, 國 → 国 (2), 學 → 学 (2), 會 → 会, 與 → 与 (2), 軍 → 军, 間 → 间, 處 → 处, 務 → 务 (2), 盡 → 尽, 將 → 将, 筆 → 笔, 來 → 来 (2), 對 → 对, 動 → 动 (2), 爾 → 尔 (6), 極 → 极, 傳 → 传 (3), 羅 → 罗 (3), 帶 → 带, 稱 → 称, 為 → 为 (3), 於 → 于, 種 → 种, 薩 → 萨, 運 → 运, 實 → 实, 後 → 后 (4), 倫 → 伦, 書 → 书, 認 → 认, 過 → 过 (3), 現 → 现, 約 → 约, 釋 → 释 (2), 斷 → 断, 螞 → 蚂, 蟻 → 蚁, 當 → 当 (4), 獲 → 获, 結 → 结, 難 → 难, 臘 → 腊 (4), 寫 → 写 (2), 聞 → 闻, 講 → 讲, 轉 → 转, 請 → 请 (2), 龜 → 龟, 災 → 灾, 懸 → 悬, 話 → 话, 滿 → 满, 說 → 说, 賢 → 贤, 紀 → 纪 (3), 償 → 偿, 記…)
(撤销繁简转换)
标签回退
第1行: 第1行:
[[File:Velázquez - Esopo (Museo del Prado, 1639-41).jpg|缩略图|[[蒂埃哥·委拉士开兹|委拉士开兹]]下的伊索,相伊索相貌奇醜]]
[[File:Velázquez - Esopo (Museo del Prado, 1639-41).jpg|缩略图|[[蒂埃哥·委拉士开兹|委拉士开兹]]下的伊索,相伊索相貌奇醜]]
'''伊索'''([[希文]]:'''<small>Αἴσωπος </small>''';[[拉丁字母]]转写:'''Aísôpos'''),相传为《[[伊索寓言]]》的作者,生平不詳,甚至以肯定是否真有其人。
'''伊索'''([[希文]]:'''<small>Αἴσωπος </small>''';[[拉丁字母]]轉寫:'''Aísôpos'''),相傳為《[[伊索寓言]]》的作者,生平不詳,甚至以肯定是否真有其人。


== 生平 ==
== 生平 ==
据传说,伊索生活公元前七世至六世。伊索的名字最早出在希腊历史学家[[希罗多德]]的史学名著《历史》中,而希罗多德的生卒年在公元前485年至公元前420年之间。伊索传说是一个奴隶,侍奉克桑特斯(Xanthus)和雅德蒙(Jadmon)家<ref>希罗多德的《历史》第二卷第134则</ref>。他在[[古希]]的[[萨摩斯岛|摩斯]](<small>Σάμος</small>)哲家克桑特斯之下打工,后来以博闻获得雅德蒙家放,成自由人,可以参与公共事,曾经游历希腊各城邦,有一段时间曾经住在[[科林斯湾]]。
据传说,伊索生活公元前七世至六世。伊索的名字最早出在希腊历史学家[[希罗多德]]的史学名著《历史》中,而希罗多德的生卒年在公元前485年至公元前420年之间。伊索传说是一个奴隶,侍奉克桑特斯(Xanthus)和雅德蒙(Jadmon)家<ref>希罗多德的《历史》第二卷第134则</ref>。他在[[古希]]的[[萨摩斯岛|摩斯]](<small>Σάμος</small>)哲家克桑特斯之下打工,後來以博聞獲得雅德蒙家放,成自由人,可以參與公共事,曾经游历希腊各城邦,有一段时间曾经住在[[科林斯湾]]。


传说中的伊索,面貌不俗,“黝黑,高大,结实,短臂,厚唇,高大的典型人。”<ref>Aesop"s news, by Dr.Roekcse.</ref>,善讲寓言故事,他到[[雅典]],对雅典人讲了《请求派王的青蛙》的寓言,会过[[梭]]、[[泰勒斯]]等[[古希]],受到[[吕底亚]]<ref>莱地亚</ref>城邦王[[克伊斯]]<ref>哥昔斯</ref>的器重和信任,曾奉命前往[[萨第斯]]<ref>撒狄</ref>理外交事<ref>刘若端《伊索寓言简介》,上海教育出版社1982年第2版《寓言选》</ref>,一日,克伊斯了一批[[黃金]]去[[德菲]](<small>Δελφοί</small>),分給地的公民每人金四“木那”,但他对当地人的貪婪感到不,与居民发生了争吵,又黃金回給克伊斯,引起了德菲人的大憤怒,地人指控伊索说话褻瀆,最在德菲被地人推下命<ref>''BNP'' 1:256. 另外, 1981年在中出版《伊索寓言》“译本序”中提到,在阿里斯托芬的喜剧《马蜂》第1446~1447行有伊索被诬告事。</ref>。伊索死,德菲不受到各人禍所侵,史'''伊索的血海深仇'''(The blood of Aesop)。后来菲人求乩示,付賠金給雅特蒙的孙子。
传说中的伊索,面貌不俗,“黝黑,高大,結實,短臂,厚唇,高大的典型人。”<ref>Aesop"s news, by Dr.Roekcse.</ref>,善讲寓言故事,他到[[雅典]],对雅典人讲了《请求派王的青蛙》的寓言,會過[[梭]]、[[泰勒斯]]等[[古希]],受到[[吕底亚]]<ref>莱地亚</ref>城邦王[[克伊斯]]<ref>哥昔斯</ref>的器重和信任,曾奉命前往[[萨第斯]]<ref>撒狄</ref>理外交事<ref>刘若端《伊索寓言简介》,上海教育出版社1982年第2版《寓言选》</ref>,一日,克伊斯了一批[[黃金]]去[[德菲]](<small>Δελφοί</small>),分給地的公民每人金四“木那”,但他對當地人的貪婪感到不滿,与居民发生了争吵,又黃金回給克伊斯,引起了德菲人的大憤怒,地人指控伊索說話褻瀆,最在德菲被地人推下命<ref>''BNP'' 1:256. 另外, 1981年在中出版《伊索寓言》“译本序”中提到,在阿里斯托芬的喜剧《马蜂》第1446~1447行有伊索被诬告事。</ref>。伊索死,德菲不受到各人禍所侵,史'''伊索的血海深仇'''(The blood of Aesop)。後來菲人求乩示,付賠金給雅特蒙的孙子。


== 流传与版本 ==
== 流傳與版本 ==
[[File:Aesopus - Aesopus moralisatus, circa 1485 - 2950804 Scan00010.tif|缩略图|''Aesopus moralisatus'', 1485]]
[[File:Aesopus - Aesopus moralisatus, circa 1485 - 2950804 Scan00010.tif|缩略图|''Aesopus moralisatus'', 1485]]
伊索寓言故事全凭记憶,沒有所的草稿,故事的主角多是物之的互,如[[]][[夜鶯]]、[[]]和[[兔]]、[[蚂蚁]]和[[蚱蜢]],巴勒隆的哲学家台美忒利阿斯(Demetrios Phalereus)编了世界上第一部《伊索寓言》,台美忒利阿斯是亚列士多德的再传弟子,原书收有故事约二百则,此书早已失传。又有拔勃利乌斯(Babrius)以希腊韵文写寓言共122则。罗马人亚微亚奴斯(Avianus)又以拉丁韵文写寓言42首。十五世君士坦丁堡的修道士普拉努得斯(Maximus Planudes)收集的《伊索寓言》150篇,由巴勒斯(Bonus Accursius)印刷出版,并因此被教会迫害。教会认为普拉努得斯根本没见过伊索寓言,只是以伊索的名义自己进行编造。1453年著名意大利学者洛伦佐·维勒(Lorenzo Valla)将《伊索寓言》等译成拉丁文,广泛印行。1610年瑞士学者艾萨克(Isaac Nicholas Nevelet)刊印的《伊索寓言》,题为《Mythologia Aesopica》,是目前最詳的故事集,包括136则自梵蒂冈图书馆里发现的伊索寓言,但很多不是伊索的故事。
伊索寓言故事全憑記憶,沒有所的草稿,故事的主角多是物之的互,如[[]][[夜鶯]]、[[]]和[[兔]]、[[螞蟻]]和[[蚱蜢]],巴勒隆的哲学家台美忒利阿斯(Demetrios Phalereus)编了世界上第一部《伊索寓言》,台美忒利阿斯是亚列士多德的再传弟子,原书收有故事约二百则,此书早已失传。又有拔勃利乌斯(Babrius)以希腊韵文写寓言共122则。罗马人亚微亚奴斯(Avianus)又以拉丁韵文写寓言42首。十五世君士坦丁堡的修道士普拉努得斯(Maximus Planudes)收集的《伊索寓言》150篇,由巴勒斯(Bonus Accursius)印刷出版,并因此被教会迫害。教会認為普拉努得斯根本没见过伊索寓言,只是以伊索的名义自己进行编造。1453年著名意大利学者洛伦佐·维勒(Lorenzo Valla)将《伊索寓言》等译成拉丁文,广泛印行。1610年瑞士学者艾萨克(Isaac Nicholas Nevelet)刊印的《伊索寓言》,题为《Mythologia Aesopica》,是目前最詳的故事集,包括136则自梵蒂冈图书馆里发现的伊索寓言,但很多不是伊索的故事。


== 注 ==
== 注 ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== 目 ==
== 目 ==
* 克劳德(M. Claude Gaspard Bachet de Mezeriac):《伊索的生平》(Life of Aesop)。
* 克劳德(M. Claude Gaspard Bachet de Mezeriac):《伊索的生平》(Life of Aesop)。
{{古希}}
{{古希}}


[[Category:古希腊作家]]
[[Category:古希腊作家]]