Я:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(我来啦, replaced: 後 → 后 (2), 補 → 补)
(机器人:自动替换模板(绿链模板))
 
第12行: 第12行:
在塞尔维亚,[ę]在初期演变成{{IPA|[e]}},而且{{Slavonic|ѧ}}不再使用,被[[Е]]取代。在保加利亚情况很复杂,由于事实上方言不同而且有不同的正字法,但大多数情况下许多[ę]的发音变成了{{IPA|[e]}},而某些情况下与[ǫ]融合,特别是在屈折语尾,例如一些动词现在时第三人称单数{{Slavonic|правѧтъ}}(现代保加利亚语{{lang|bg|правят}})。这个字母仍在使用,但是其用法,特别是与其他{{tsl|en|jus||jus}}相关的,被音值或者词源学方式的拼写法则规范了。
在塞尔维亚,[ę]在初期演变成{{IPA|[e]}},而且{{Slavonic|ѧ}}不再使用,被[[Е]]取代。在保加利亚情况很复杂,由于事实上方言不同而且有不同的正字法,但大多数情况下许多[ę]的发音变成了{{IPA|[e]}},而某些情况下与[ǫ]融合,特别是在屈折语尾,例如一些动词现在时第三人称单数{{Slavonic|правѧтъ}}(现代保加利亚语{{lang|bg|правят}})。这个字母仍在使用,但是其用法,特别是与其他{{tsl|en|jus||jus}}相关的,被音值或者词源学方式的拼写法则规范了。


在东斯拉夫语族里面,[ę]已经去鼻音化,可能演变成颚化前面辅音的[æ];颚化音成为音素后,发音 /æ/ 与 /a/ 融合,此后ѧ表示颚化音之后的/a/,或者元音前或元音后的/ja/。然而,西里尔字母已经有字母表示这个音,就是{{Slavonic|[[Ꙗ]]}},此后对于东斯拉夫人来说这两个字母是相等的。这个字母在{{link-en|梅勒蒂乌斯·斯摩特里茨基|Meletius Smotrytsky}}1619年撰写的语法书中相应地列为“{{Slavonic|ꙗ и҆лѝ ѧ}}”;<ref>{{Slavonic|Грамматіки Славе́нскиѧ пра́вилное Сѵ́нтаґма}}, Jevje, 1619, sign.{{Slavonic|Аг҃}}</ref>他解释道{{Slavonic|[[Ꙗ]]}}用在词首,而{{Slavonic|ѧ}}随处可用。(事实上他还从第三人称代词宾格复数的阳性与中性{{Slavonic|ꙗ҆̀}}区分了阴性{{Slavonic|ѧ҆̀}}。)这反映出先前抄写者及17世纪莫斯科的印刷工人的进一步的规范(并且延续在现代教会斯拉夫语)。然而,在当时白话和非正式的书写中,这两个字母被完全混用了。
在东斯拉夫语族里面,[ę]已经去鼻音化,可能演变成颚化前面辅音的[æ];颚化音成为音素后,发音 /æ/ 与 /a/ 融合,此后ѧ表示颚化音之后的/a/,或者元音前或元音后的/ja/。然而,西里尔字母已经有字母表示这个音,就是{{Slavonic|[[Ꙗ]]}},此后对于东斯拉夫人来说这两个字母是相等的。这个字母在[[:梅勒蒂乌斯·斯摩特里茨基|梅勒蒂乌斯·斯摩特里茨基]]1619年撰写的语法书中相应地列为“{{Slavonic|ꙗ и҆лѝ ѧ}}”;<ref>{{Slavonic|Грамматіки Славе́нскиѧ пра́вилное Сѵ́нтаґма}}, Jevje, 1619, sign.{{Slavonic|Аг҃}}</ref>他解释道{{Slavonic|[[Ꙗ]]}}用在词首,而{{Slavonic|ѧ}}随处可用。(事实上他还从第三人称代词宾格复数的阳性与中性{{Slavonic|ꙗ҆̀}}区分了阴性{{Slavonic|ѧ҆̀}}。)这反映出先前抄写者及17世纪莫斯科的印刷工人的进一步的规范(并且延续在现代教会斯拉夫语)。然而,在当时白话和非正式的书写中,这两个字母被完全混用了。


在这段时期俄罗斯的手抄本的写法中这个字母变成了现在的形式:{{Slavonic|ѧ}}左腿逐渐变短,最后完全消失,同时中间的腿向左伸长,变成了я的形状。{{clear|left}}[[File:Russian alphabet (marks by Peter I), page 5.gif|有框|左|彼得大帝把[ja]的字母形式(第一行)选定为Я而不是{{Slavonic|Ѧ}}或者{{Slavonic|Ꙗ}}]]
在这段时期俄罗斯的手抄本的写法中这个字母变成了现在的形式:{{Slavonic|ѧ}}左腿逐渐变短,最后完全消失,同时中间的腿向左伸长,变成了я的形状。{{clear|left}}[[File:Russian alphabet (marks by Peter I), page 5.gif|有框|左|彼得大帝把[ja]的字母形式(第一行)选定为Я而不是{{Slavonic|Ѧ}}或者{{Slavonic|Ꙗ}}]]
第37行: 第37行:
|map4={{tsl|en|Windows-1251||Windows-1251}} |map4char1=DF |map4char2=FF
|map4={{tsl|en|Windows-1251||Windows-1251}} |map4char1=DF |map4char2=FF
|map5=[[ISO/IEC 8859-5]] |map5char1=CF |map5char2=EF
|map5=[[ISO/IEC 8859-5]] |map5char1=CF |map5char2=EF
|map6={{link-en|Macintosh西里尔字母编码|Macintosh Cyrillic encoding|Macintosh Cyrillic}} |map6char1=9F |map6char2=DF
|map6=[[:Macintosh西里尔字母编码|Macintosh Cyrillic]] |map6char1=9F |map6char2=DF
|map7=[[GB 2312]] |map7char1=A7C1 |map7char2=A7F1
|map7=[[GB 2312]] |map7char1=A7C1 |map7char2=A7F1
|map8=[[香港增补字符集|HKSCS]] |map8char1=C854 |map8char2=C875
|map8=[[香港增补字符集|HKSCS]] |map8char1=C854 |map8char2=C875