对音:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(我来啦, replaced: 東 → 东, 內 → 内, 參考 → 参考, 國 → 国 (15), 學 → 学 (17), 參 → 参, 會 → 会 (2), 長 → 长, 與 → 与, 鋼 → 钢 (3), 漢 → 汉 (20), 語 → 语 (20), 鴻 → 鸿, 鋒 → 锋, 鄭 → 郑, 魚 → 鱼, 構 → 构, 張 → 张, 馬 → 马 (2), 廣 → 广, 見 → 见, 來 → 来 (3), 專 → 专, 對 → 对 (17), 發 → 发 (2), 樂 → 乐 (2), 詞 → 词 (4), 譯 → 译 (4), 類 → 类, 羅 → 罗 (2), 稱 → 称, 為 → 为 (3), 於 → 于, 譜 → 谱, 韓 → 韩, 館 → 馆, 寶 → 宝, 選 → 选, 後 → 后 (2), 論 → 论 (3), 書 → 书 (3), 測 → 测, 純 → 纯, 兩 → 两, 戰 → 战, 資 → 资, 範 → 范, 啟 → 启, 謝 → 谢, 寫 → 写, 贊 → 赞, 時 → 时, 讀 → 读 (3), 儲 → 储, 響 → 响, 載 → 载, 話 → 话, 韻…)
→‎top:​noteTA跳过, replaced: 裡 → 里, 適 → 适
 
第1行: 第1行:
在[[汉语音韵学]],'''对音'''是用来构擬[[中古汉语]]和[[上古汉语]]的重要材料,对音分为两类:一是用外语对汉语,主要是借词,包括[[日语]]、[[韩语]]、[[越南语]]中的汉语借词;一是用汉语对外语,即是用汉字音译外语词,主要是专有名词,包括[[梵语|梵]]汉对音、[[藏语|藏]]汉对音等。
在[[汉语音韵学]],'''对音'''是用来构擬[[中古汉语]]和[[上古汉语]]的重要材料,对音分为两类:一是用外语对汉语,主要是借词,包括[[日语]]、[[韩语]]、[[越南语]]中的汉语借词;一是用汉语对外语,即是用汉字音译外语词,主要是专有名词,包括[[梵语|梵]]汉对音、[[藏语|藏]]汉对音等。


最早提倡使用对音来研究古音的,是曾在[[北京大学|北大]]任教的俄国学者[[钢和泰]]。1923年,北京大学《[[国学季刊]]》第一卷刊载了钢氏的《音译梵书和中国古音》(由胡译成中文)一文。受到钢和泰的启发,中国学者[[汪榮宝]]在之后一期的《国学季刊》发表了他的《歌戈鱼虞模古读考》,提出[[唐]][[宋]]以上“歌”、“戈”韵(参看《[[广韵]]》)的字都读/a/音,不读/o/音。汪的做法在国学界引起很大回响,有赞成的也有反对,[[魏建功]]称为“古音大论战”(见所著《古音系硏究》)。然而,使用对音材料来测定古音的做法,很快就为海内外音韵学者所接受,法国的[[马伯乐]]、中国的[[罗常培]]、[[俞敏]]都利用对音材料写出了重要的音韵学论文。
最早提倡使用对音来研究古音的,是曾在[[北京大学|北大]]任教的俄国学者[[钢和泰]]。1923年,北京大学《[[国学季刊]]》第一卷刊载了钢氏的《音译梵书和中国古音》(由胡译成中文)一文。受到钢和泰的启发,中国学者[[汪榮宝]]在之后一期的《国学季刊》发表了他的《歌戈鱼虞模古读考》,提出[[唐]][[宋]]以上“歌”、“戈”韵(参看《[[广韵]]》)的字都读/a/音,不读/o/音。汪的做法在国学界引起很大回响,有赞成的也有反对,[[魏建功]]称为“古音大论战”(见所著《古音系硏究》)。然而,使用对音材料来测定古音的做法,很快就为海内外音韵学者所接受,法国的[[马伯乐]]、中国的[[罗常培]]、[[俞敏]]都利用对音材料写出了重要的音韵学论文。


== 对音研究著作 ==
== 对音研究著作 ==