朝鲜汉字:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(修改自此处;原许可:CC BY-SA 3.0[网站升级迁移])
 
(我来啦, replaced: 東 → 东 (3), 內 → 内 (3), 貴 → 贵, 全國 → 全国, 國 → 国 (65), 開 → 开 (10), 學 → 学 (28), 會 → 会 (19), 長 → 长 (2), 與 → 与 (13), 間 → 间 (7), 處 → 处 (5), 務 → 务 (2), 團 → 团 (2), 師 → 师, 鐵 → 铁 (3), 導 → 导 (4), 漢 → 汉 (160), 語 → 语 (68), 華 → 华 (3), 灣 → 湾 (3), 豐 → 丰 (2), 賣 → 卖 (2), 溝通 → 沟通, 陸 → 陆 (2), 恆 → 恒, 愛 → 爱, 主義 → 主义 (5), 雙 → 双, 無 → 无 (9), 興 → 兴, 將 → 将 (3), 舊 → 旧 (4), 張 → 张 (3), 陽 → 阳 (5), 養 → 养, 調 → 调, 馬 → 马, 應 → 应 (4), 蘇 → 苏, 習 → 习 (6), 筆 → 笔, 車 → 车 (5), 廣 → 广 (2), 見 → 见, 來 → 来 (12), 專 → 专 (9), 義 → 义 (6…)
标签消歧义链接
第2行: 第2行:
|G1 = Country
|G1 = Country
|G2 = Korea
|G2 = Korea
|T=zh:朝鲜汉字;zh-hant:韓國漢字; zh-hans:朝鲜汉字;
|T=zh:朝鲜汉字;zh-hant:韩国汉字; zh-hans:朝鲜汉字;
|1=zh:朝鲜汉字;zh-hant:韓國漢字; zh-hans:朝鲜汉字;
|1=zh:朝鲜汉字;zh-hant:韩国汉字; zh-hans:朝鲜汉字;
|2=zh-hans:朝汉混用;zh-hant:韓漢混用;
|2=zh-hans:朝汉混用;zh-hant:韩汉混用;
}}
}}
{{Infobox WS
{{Infobox WS
|name = 朝鲜汉字
|name = 朝鲜汉字
|type = [[意音文字]]
|type = [[意音文字]]
|languages = [[朝鮮語]]
|languages = [[朝鲜语]]
|time = 作为朝鲜语的正式书写系统:公元5世-1970年(汉字废止宣言) <br /> 在极少数消歧义情况下作为[[谚文]]的补充:1970年代至今(南韩)
|time = 作为朝鲜语的正式书写系统:公元5世-1970年(汉字废止宣言) <br /> 在极少数消歧义情况下作为[[谚文]]的补充:1970年代至今(南韩)
|fam1 = [[字]]
|fam1 = [[字]]
|sisters = [[繁体字]]<br />[[]]
|sisters = [[繁体字]]<br />[[]]
|iso15924 = Hani
|iso15924 = Hani
}}
}}
{{Korean
{{Korean
| img=字.svg
| img=字.svg
| width=120px
| width=120px
|title = 朝鲜汉字
|title = 朝鲜汉字
|hangul = 한자
|hangul = 한자
|hanja =
|hanja =
|rr = Hanja
|rr = Hanja
|mr = Hancha
|mr = Hancha
}}
}}
{{Korean writing}}
{{Korean writing}}
{{字}}
{{字}}


'''朝鲜汉字'''({{kor|hanja=字|k=한자|rm=hanja}}),也'''-{}-文字'''或'''-{zh-hans:韩国;zh-hant:朝}-字''',是[[韓語]]中使用的[[字]],通常用來書寫由[[漢語]]、[[日]]入的。如今使用率已很低,通常都由[[諺文]]書寫
'''朝鲜汉字'''({{kor|hanja=字|k=한자|rm=hanja}}),也'''-{}-文字'''或'''-{zh-hans:韩国;zh-hant:朝}-字''',是[[韩语]]中使用的[[字]],通常用来书写由[[汉语]]、[[日]]入的。如今使用率已很低,通常都由[[諺文]]书写


字教育由於時代的變遷而不同,戰後政府以諺文作為國家官方文字,停用字,[[朝民主主人民共和]]完全停用字,而[[大]]在名字、重要日及合中使用,同在諺文消歧義時會使用並記。今日不能讀寫漢字的韓國也很多,年人尤甚。韓國漢字字形大相同中国[[香港]]的[[繁中文|繁字]]、[[中国台湾地区]]的[[臺灣漢字|繁字]]、[[日本]]的[[]],惟少字形有,如{{lang|ko|曺}}」(曹)。
字教育由于时代的变迁而不同,战后政府以諺文作为国家官方文字,停用字,[[朝民主主人民共和]]完全停用字,而[[大]]在名字、重要日及合中使用,同在諺文消歧义时会使用并记。今日不能读写汉字的韩国也很多,年人尤甚。韩国汉字字形大相同中国[[香港]]的[[繁中文|繁字]]、[[中国台湾地区]]的[[台湾汉字|繁字]]、[[日本]]的[[]],惟少字形有,如{{lang|ko|曺}}”(曹)。


== 字音 ==
== 字音 ==
=== 訓讀 ===
=== 训读 ===
{{Main|訓讀}}
{{Main|训读}}
-{}-國漢文教育用字1800”中收的大部分字皆有其對應的[[音]]和[[訓讀]]音,比如“水”音“수”,訓讀“물”。朝鮮語漢訓讀發達是由在[[諺文]]面世以前,字一直用於紀錄[[古朝鮮語|上古]]和[[中古朝鮮語]],因此除了紀錄詞還記韓語固有,所以借字音表記這彙的象十分普遍。但是,在[[朝世宗]]制諺文以韓語訓讀漢字的趨勢急速衰落,尤其是近代以字一般於學術場合或是源,所以常有人為韓語字不存在訓讀。然而,少數漢字的訓讀得以保留到代,例如表示“[[海角]]”的“串”(곶),表示“[[生]]”的“釗”(쇠)等,字在中文最初沒有些意,而是日本[[日本字#國訓|和]]的“-{zh-hant:韓訓;zh-hans:朝训}-”。
-{}-国汉文教育用字1800”中收的大部分字皆有其对应的[[音]]和[[训读]]音,比如“水”音“수”,训读“물”。朝鲜语汉训读发达是由在[[諺文]]面世以前,字一直用于纪录[[古朝鲜语|上古]]和[[中古朝鲜语]],因此除了纪录词还记韩语固有,所以借字音表记这彙的象十分普遍。但是,在[[朝世宗]]制諺文以韩语训读汉字的趋势急速衰落,尤其是近代以字一般于学术场合或是源,所以常有人为韩语字不存在训读。然而,少数汉字的训读得以保留到代,例如表示“[[海角]]”的“串”(곶),表示“[[生]]”的“釗”(쇠)等,字在中文最初沒有些意,而是日本[[日本字#国训|和]]的“-{zh-hant:韩训;zh-hans:朝训}-”。


以下是自中古朝鮮語幾個例子,附有代朝鮮語譯文:
以下是自中古朝鲜语几个例子,附有代朝鲜语译文:


==== 《容歌》 ====
==== 《容歌》 ====
{| class="toccolours" cellpadding="3" align=center style="width: 600px;"
{| class="toccolours" cellpadding="3" align=center style="width: 600px;"
! [[中世朝鲜语]] !! 代[[朝鮮語]]
! [[中世朝鲜语]] !! 代[[朝鲜语]]
|-
|-
|
|
:{{ruby||새}}{{ruby|京|발}}{{ruby|明|발}}{{ruby|期|기}}{{ruby|月|다}}{{ruby|良|래}}
:{{ruby||새}}{{ruby|京|발}}{{ruby|明|발}}{{ruby|期|기}}{{ruby|月|다}}{{ruby|良|래}}
:{{ruby|夜|밤}}{{ruby|入|드}}{{ruby|伊|리}}{{ruby||노}}{{ruby|行|니}}{{ruby|如|다}}{{ruby|可|가}}
:{{ruby|夜|밤}}{{ruby|入|드}}{{ruby|伊|리}}{{ruby||노}}{{ruby|行|니}}{{ruby|如|다}}{{ruby|可|가}}
:{{ruby|入|드}}{{ruby|良|러}}{{ruby|沙|사}}{{ruby|寢|자}}{{ruby|矣|리}}{{ruby||보}}{{ruby|昆|곤}}
:{{ruby|入|드}}{{ruby|良|러}}{{ruby|沙|사}}{{ruby|寢|자}}{{ruby|矣|리}}{{ruby||보}}{{ruby|昆|곤}}
:{{ruby|脚|가}}{{ruby||라}}{{ruby|伊|리}}{{ruby|四|네}}{{ruby|是|히}}{{ruby|良|어}}{{ruby||라}}
:{{ruby|脚|가}}{{ruby||라}}{{ruby|伊|리}}{{ruby|四|네}}{{ruby|是|히}}{{ruby|良|어}}{{ruby||라}}
:{{ruby|二|둘}}{{ruby|兮|흐}}{{ruby||ㄴ}}{{ruby|吾|내}}{{ruby|下|해}}{{ruby||어}}{{ruby|叱|ㅅ}}{{ruby|古|고}}
:{{ruby|二|둘}}{{ruby|兮|흐}}{{ruby||ㄴ}}{{ruby|吾|내}}{{ruby|下|해}}{{ruby||어}}{{ruby|叱|ㅅ}}{{ruby|古|고}}
:{{ruby|二|둘}}{{ruby|兮|흐}}{{ruby||ㄴ}}{{ruby|誰|누}}{{ruby|支|ㅣ}}{{ruby|下|해}}{{ruby|焉|언}}{{ruby|古|고}}
:{{ruby|二|둘}}{{ruby|兮|흐}}{{ruby||ㄴ}}{{ruby|誰|누}}{{ruby|支|ㅣ}}{{ruby|下|해}}{{ruby|焉|언}}{{ruby|古|고}}
:{{ruby|本|본}}{{ruby|矣|대}}{{ruby|吾|내}}{{ruby|下|해}}{{ruby|是|ㅣ}}{{ruby|如|다}}{{ruby||마}}{{ruby||러}}{{ruby||ㄴ}}
:{{ruby|本|본}}{{ruby|矣|대}}{{ruby|吾|내}}{{ruby|下|해}}{{ruby|是|ㅣ}}{{ruby|如|다}}{{ruby||마}}{{ruby||러}}{{ruby||ㄴ}}
:{{ruby||아}}{{ruby|叱|사}}{{ruby|良|나}}{{ruby|乙|ㄹ}}{{ruby|何|엇}}{{ruby|如|디}}{{ruby||하}}{{ruby|理|릿}}{{ruby|古|고}}
:{{ruby||아}}{{ruby|叱|사}}{{ruby|良|나}}{{ruby|乙|ㄹ}}{{ruby|何|엇}}{{ruby|如|디}}{{ruby||하}}{{ruby|理|릿}}{{ruby|古|고}}
|
|
:{{lang|ko|서울 밝은 달밤에}}
:{{lang|ko|서울 밝은 달밤에}}
第62行: 第62行:
|}
|}


==== 《經驗撮要》 ====
==== 《经验撮要》 ====
* '''文''':{{lang|ko|蠶物,大水,故食而不飮。}}
* '''文''':{{lang|ko|蠶物,大水,故食而不飮。}}
* '''[[吏]]文'''(下劃線部份,括號內爲漢語序有化):{{lang|ko|蠶段物是乎等用良,水乙厭卻,桑哛喫破遣,飮水不冬。}}(蠶為陽物,因而厭卻水,喫破桑,而不水。)
* '''[[吏]]文'''(下划线部份,括号内为汉语序有化):{{lang|ko|蠶段物是乎等用良,水乙厭卻,桑哛喫破遣,飮水不冬。}}(蠶为阳物,因而厭卻水,喫破桑,而不水。)
* '''吏部分替換爲[[諺文]](代式拼法)''':{{lang|ko|蠶딴 物이온들쓰아,水을 厭卻,桑뿐 喫破하고,飮水안들。}}
* '''吏部分替换为[[諺文]](代式拼法)''':{{lang|ko|蠶딴 物이온들쓰아,水을 厭卻,桑뿐 喫破하고,飮水안들。}}
* '''對訓讀字也標註''':{{lang|ko|{{ruby|蠶|누에}}는 {{ruby||양}}{{ruby|物|물}}{{ruby|是|이}}므로, {{ruby|水|물}}{{ruby||기}}를 {{ruby|厭|싫}}어해, {{ruby|桑|뽕}}{{ruby||잎}}뿐 {{ruby|喫|먹}}고, {{ruby|水|물}}을{{ruby|飮|마시지}}않는다.}}
* '''对训读字也标注''':{{lang|ko|{{ruby|蠶|누에}}는 {{ruby||양}}{{ruby|物|물}}{{ruby|是|이}}므로, {{ruby|水|물}}{{ruby||기}}를 {{ruby|厭|싫}}어해, {{ruby|桑|뽕}}{{ruby||잎}}뿐 {{ruby|喫|먹}}고, {{ruby|水|물}}을{{ruby|飮|마시지}}않는다.}}


==== 《壬申誓石》 ====
==== 《壬申誓石》 ====
: '''原文''':二人 天前誓 今自三年以 忠道持 
: '''原文''':二人 天前誓 今自三年以 忠道持 
: '''[[文言文|文]]法''':二人誓 誓天前 自今三年以 持忠道 誓無過
: '''[[文言文|文]]法''':二人誓 誓天前 自今三年以 持忠道 誓无过
: '''[[朝文]]''':{{lang|ko|두 사람이 함께 맹세하여 기록한다. 하늘 앞에 맹세한다. 지금으로부터 삼년 이후에 충도를 집지하고 과실이 없도록 맹세한다.}}
: '''[[朝文]]''':{{lang|ko|두 사람이 함께 맹세하여 기록한다. 하늘 앞에 맹세한다. 지금으로부터 삼년 이후에 충도를 집지하고 과실이 없도록 맹세한다.}}
: '''[[韓漢混用文]]''':{{lang|ko|두 사람이 함께 盟誓하여 記錄한다. 하늘 앞에 盟誓한다. 只今으로부터 三年以에 忠道를 持하고 失이 없도록 盟誓한다.}}
: '''[[韩汉混用文]]''':{{lang|ko|두 사람이 함께 盟誓하여 记录한다. 하늘 앞에 盟誓한다. 只今으로부터 三年以에 忠道를 持하고 失이 없도록 盟誓한다.}}
: '''對訓讀字也標註''':{{lang|ko|{{ruby|二|두}} {{ruby|人|사람}}이 {{ruby||함께}} {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}하여 {{ruby||기}}{{ruby||록}}한다. {{ruby|天|하늘}} {{ruby|前|앞}}에 {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}한다. {{ruby|只|지}}{{ruby|今|금}}{{ruby|自|으로부터}} {{ruby|三|삼}}{{ruby|年|년}}{{ruby|以|이}}{{ruby||후}}에 {{ruby|忠|충}}{{ruby|道|도}}를 {{ruby||집}}{{ruby|持|지}}하고 {{ruby||과}}{{ruby|失|실}}이 {{ruby||없}}도록 {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}한다.}}
: '''对训读字也标注''':{{lang|ko|{{ruby|二|두}} {{ruby|人|사람}}이 {{ruby||함께}} {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}하여 {{ruby||기}}{{ruby||록}}한다. {{ruby|天|하늘}} {{ruby|前|앞}}에 {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}한다. {{ruby|只|지}}{{ruby|今|금}}{{ruby|自|으로부터}} {{ruby|三|삼}}{{ruby|年|년}}{{ruby|以|이}}{{ruby||후}}에 {{ruby|忠|충}}{{ruby|道|도}}를 {{ruby||집}}{{ruby|持|지}}하고 {{ruby||과}}{{ruby|失|실}}이 {{ruby||없}}도록 {{ruby|盟|맹}}{{ruby|誓|세}}한다.}}


=== 音 ===
=== 音 ===
{{Main|朝鲜汉字音}}
{{Main|朝鲜汉字音}}


韓語字音保留了[[中古音]]的[[入声]]体系。但是,[[塞擦音|破裂音]]{{IPA|/-t̚/}}[[流音]]{{IPA|/-l/}}。例如:一(일, il)、八(팔, pal)。漢語中[[雙韻母]]變為[[单母]],例:(애){{IPA|/aɪ/}} (ai)→{{IPA|/ɛ/}} (ae)。
韩语字音保留了[[中古音]]的[[入声]]体系。但是,[[塞擦音|破裂音]]{{IPA|/-t̚/}}[[流音]]{{IPA|/-l/}}。例如:一(일, il)、八(팔, pal)。汉语中[[双韵母]]变为[[单母]],例:(애){{IPA|/aɪ/}} (ai)→{{IPA|/ɛ/}} (ae)。


[[朝民主主人民共和]]以[[平壤]]音(事上是[[城]]音)为準,而[[大]]以[[首]]音為標準,所以南北韓語音方面有一定的差。相于北方韓語,南方韓語中[[諺文]]的音由的位置和周的影響會發化,對於漢有一些特規則。比如[[鼻音 (辅音)|鼻音]]{{IPA|/n/}}(ㄴ)接[[元音]]{{IPA|/-i-/}}和[[半元音]]{{IPA|/j/}}位語頭時,{{IPA|/n/}}脫落。例如:少女作소녀({{IPA|/sonjʌ/}}),而女子則為여자({{IPA|/jʌdʑa/}})。另外,ㄹ({{IPA|/ɾ/}})位節頭時變為[[鼻音 (辅音)|鼻音]]ㄴ({{IPA|/n/}})的[[規則]]。例如:樂園(락원){{IPA|/ɾagwʌn/}}→낙원({{IPA|/nagwʌn/}})、-{老人}-(로인){{IPA|/ɾoin/}}→노인({{IPA|/noin/}})。當頭規則應母音{{IPA|/i/}}和半元音{{IPA|/j/}}面前,則輔音脱落,只保留元音。例如:理由(리유){{IPA|/ɾiju/}}→이유({{IPA|/iju/}})、李(리){{IPA|/ɾi/}}→이({{IPA|/i/}}),旅行(려행){{IPA|/ɾjʌhɛŋ/}}→여행({{IPA|/jʌhɛŋ/}})。
[[朝民主主人民共和]]以[[平壤]]音(事上是[[城]]音)为準,而[[大]]以[[首]]音为标準,所以南北韩语音方面有一定的差。相于北方韩语,南方韩语中[[諺文]]的音由的位置和周的影响会发化,对于汉有一些特规则。比如[[鼻音 (辅音)|鼻音]]{{IPA|/n/}}(ㄴ)接[[元音]]{{IPA|/-i-/}}和[[半元音]]{{IPA|/j/}}位语头时,{{IPA|/n/}}脫落。例如:少女作소녀({{IPA|/sonjʌ/}}),而女子则为여자({{IPA|/jʌdʑa/}})。另外,ㄹ({{IPA|/ɾ/}})位节头时变为[[鼻音 (辅音)|鼻音]]ㄴ({{IPA|/n/}})的[[规则]]。例如:乐园(락원){{IPA|/ɾagwʌn/}}→낙원({{IPA|/nagwʌn/}})、-{老人}-(로인){{IPA|/ɾoin/}}→노인({{IPA|/noin/}})。当头规则应母音{{IPA|/i/}}和半元音{{IPA|/j/}}面前,则辅音脱落,只保留元音。例如:理由(리유){{IPA|/ɾiju/}}→이유({{IPA|/iju/}})、李(리){{IPA|/ɾi/}}→이({{IPA|/i/}}),旅行(려행){{IPA|/ɾjʌhɛŋ/}}→여행({{IPA|/jʌhɛŋ/}})。


== 同音字 ==
== 同音字 ==
韓語中很多单词源于汉语单词,这其中又有很多发音相同,仅仅使用谚文书写,若无上下文,可能导致无法直接确切地把握其含义或者误解,这是韩国汉字推进派主张复兴汉字的一大原因,例如韓語「{{lang|ko|수도}}」(sudo)对应的汉字词如下(左為韓國漢字,右中文解):
韩语中很多单词源于汉语单词,这其中又有很多发音相同,仅仅使用谚文书写,若无上下文,可能导致无法直接确切地把握其含义或者误解,这是韩国汉字推进派主张复兴汉字的一大原因,例如韩语“{{lang|ko|수도}}”(sudo)对应的汉字词如下(左为韩国汉字,右中文解):
# {{lang|ko|修道}}:修
# {{lang|ko|修道}}:修
# {{lang|ko|受渡}}:授受
# {{lang|ko|受渡}}:授受
# {{lang|ko|囚徒}}:囚徒
# {{lang|ko|囚徒}}:囚徒
# {{lang|ko|水都}}:水城(例如[[州]]和[[威尼斯]])
# {{lang|ko|水都}}:水城(例如[[州]]和[[威尼斯]])
# {{lang|ko|水稻}}:水稻
# {{lang|ko|水稻}}:水稻
# {{lang|ko|水道}}:供排水系(包括上水道、下水道等)
# {{lang|ko|水道}}:供排水系(包括上水道、下水道等)
# {{lang|ko|隧道}}:隧道
# {{lang|ko|隧道}}:隧道
# {{lang|ko|首都}}:首都
# {{lang|ko|首都}}:首都
第95行: 第95行:


== 字体 ==
== 字体 ==
朝鲜半岛使用[[傳統漢字]],只是有些字的法和[[繁中文]]不同。是因朝鲜半岛直到近代都直接使用字,[[正史]]皆使用文,階層以使用地[[諺文]]恥,文字、[[文]]等方面皆效仿中國歷代王朝,[[字]]也直接使用中國傳統上的正[[承字形]]。
朝鲜半岛使用[[传统汉字]],只是有些字的法和[[繁中文]]不同。是因朝鲜半岛直到近代都直接使用字,[[正史]]皆使用文,阶层以使用地[[諺文]]恥,文字、[[文]]等方面皆效仿中国历代王朝,[[字]]也直接使用中国传统上的正[[承字形]]。


很多字的正字俗字的认定与華語家以及日本亦不同。如用{{lang|ko|}}而不用{{lang|zh-hant|真}}、用{{lang|ko|旣}}而不用{{lang|zh-hant|既}}。另如,[[裴勇俊]]的韓國{{lang|ko|裵}}」為正字,但是華語家和日本以」為正,以{{lang|ko|裵}}」為異體字。
很多字的正字俗字的认定与华语家以及日本亦不同。如用{{lang|ko|}}而不用{{lang|zh-hant|真}}、用{{lang|ko|旣}}而不用{{lang|zh-hant|既}}。另如,[[裴勇俊]]的韩国{{lang|ko|裵}}”为正字,但是华语家和日本以”为正,以{{lang|ko|裵}}”为异体字。


<div class="overflowbugx" style="overflow:auto;">
<div class="overflowbugx" style="overflow:auto;">
{| class="wikitable" style="font-feature-settings: 'locl';-webkit-font-feature-settings: 'locl'; font-size:200%;"
{| class="wikitable" style="font-feature-settings: 'locl';-webkit-font-feature-settings: 'locl'; font-size:200%;"
|+中日韓標字字體舉
|+中日韩标字字体举
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 朝鮮漢
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 朝鲜汉
| {{lang|ko|却}} || {{lang|ko|脚}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|槪}} || {{lang|ko|慨}} || {{lang|ko|漑}} || {{lang|ko|鷄}} || {{lang|ko|敎}} || {{lang|ko|擧}} || {{lang|ko|旣}} || {{lang|ko|起}} || {{lang|ko|都}} || {{lang|ko|屠}} || {{lang|ko|賭}} || {{lang|ko|郞}} || {{lang|ko|廊}} || {{lang|ko|朗}} || {{lang|ko|凉}} || {{lang|ko|隣}} || {{lang|ko|裵}} || {{lang|ko|飜}} || {{lang|ko|倂}} || {{lang|ko|甁}} || {{lang|ko|餠}} || {{lang|ko|氷}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|尙}} || {{lang|ko|緖}} || {{lang|ko|角}} || {{lang|ko|植}} || {{lang|ko|顔}} || {{lang|ko|昂}} || {{lang|ko|彦}} || {{lang|ko|硏}} || {{lang|ko|姸}} || {{lang|ko|汚}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}}
| {{lang|ko|却}} || {{lang|ko|脚}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|槪}} || {{lang|ko|慨}} || {{lang|ko|漑}} || {{lang|ko|鷄}} || {{lang|ko|敎}} || {{lang|ko|擧}} || {{lang|ko|旣}} || {{lang|ko|起}} || {{lang|ko|都}} || {{lang|ko|屠}} || {{lang|ko|賭}} || {{lang|ko|郞}} || {{lang|ko|廊}} || {{lang|ko|朗}} || {{lang|ko|凉}} || {{lang|ko|隣}} || {{lang|ko|裵}} || {{lang|ko|飜}} || {{lang|ko|倂}} || {{lang|ko|甁}} || {{lang|ko|餠}} || {{lang|ko|氷}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|尙}} || {{lang|ko|緖}} || {{lang|ko|角}} || {{lang|ko|植}} || {{lang|ko|顔}} || {{lang|ko|昂}} || {{lang|ko|彦}} || {{lang|ko|硏}} || {{lang|ko|姸}} || {{lang|ko|汚}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}}
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[繁体中文|繁字]]
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[繁体中文|繁字]]
| {{lang|zh-hant|卻}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|概}} || {{lang|zh-hant|慨}} || {{lang|zh-hant|溉}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|教}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|既}} || {{lang|zh-hant|起}} || {{lang|zh-hant|都}} || {{lang|zh-hant|屠}} || {{lang|zh-hant|賭}} || {{lang|zh-hant|郎}} || {{lang|zh-hant|廊}} || {{lang|zh-hant|朗}} || {{lang|zh-hant|涼}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|裴}} || {{lang|zh-hant|翻}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|瓶}} || {{lang|zh-hant|餅}} || {{lang|zh-hant|冰}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|尚}} || {{lang|zh-hant|緒}} || {{lang|zh-hant|角}} || {{lang|zh-hant|植}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|昂}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh|研}} || {{lang|zh-hant|妍}} || {{lang|zh-hant|污}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}}
| {{lang|zh-hant|卻}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|概}} || {{lang|zh-hant|慨}} || {{lang|zh-hant|溉}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|教}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|既}} || {{lang|zh-hant|起}} || {{lang|zh-hant|都}} || {{lang|zh-hant|屠}} || {{lang|zh-hant|賭}} || {{lang|zh-hant|郎}} || {{lang|zh-hant|廊}} || {{lang|zh-hant|朗}} || {{lang|zh-hant|涼}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|裴}} || {{lang|zh-hant|翻}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|瓶}} || {{lang|zh-hant|餅}} || {{lang|zh-hant|冰}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|尚}} || {{lang|zh-hant|緒}} || {{lang|zh-hant|角}} || {{lang|zh-hant|植}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|昂}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh|研}} || {{lang|zh-hant|妍}} || {{lang|zh-hant|污}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}}
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[简体字]]
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[简体字]]
第113行: 第113行:
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[日本新字体]]
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | [[日本新字体]]
| {{lang|ja|却}} || {{lang|ja|脚}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|概}} || {{lang|ja|慨}} || {{lang|ja|漑}} || {{lang|ja|鶏}} || {{lang|ja|教}} || {{lang|ja|挙}} || {{lang|ja|既}} || {{lang|ja|起}} || {{lang|ja|都}} || {{lang|ja|屠}} || {{lang|ja|賭}} || {{lang|ja|郎}} || {{lang|ja|廊}} || {{lang|ja|朗}} || {{lang|ja|涼}} || {{lang|ja|隣}} || {{lang|ja|裴}} || {{lang|ja|翻}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|瓶}} || {{lang|ja|餅}} || {{lang|ja|氷}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|尚}} || {{lang|ja|緒}} || {{lang|ja|角}} || {{lang|ja|植}} || {{lang|ja|顔}} || {{lang|ja|昻}} || {{lang|ja|彦}} || {{lang|ja|研}} || {{lang|ja|妍}} || {{lang|ja|汚}} || {{lang|ja|戸}} || {{lang|ja|呉}} || {{lang|ja|録}}
| {{lang|ja|却}} || {{lang|ja|脚}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|概}} || {{lang|ja|慨}} || {{lang|ja|漑}} || {{lang|ja|鶏}} || {{lang|ja|教}} || {{lang|ja|挙}} || {{lang|ja|既}} || {{lang|ja|起}} || {{lang|ja|都}} || {{lang|ja|屠}} || {{lang|ja|賭}} || {{lang|ja|郎}} || {{lang|ja|廊}} || {{lang|ja|朗}} || {{lang|ja|涼}} || {{lang|ja|隣}} || {{lang|ja|裴}} || {{lang|ja|翻}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|瓶}} || {{lang|ja|餅}} || {{lang|ja|氷}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|尚}} || {{lang|ja|緒}} || {{lang|ja|角}} || {{lang|ja|植}} || {{lang|ja|顔}} || {{lang|ja|昻}} || {{lang|ja|彦}} || {{lang|ja|研}} || {{lang|ja|妍}} || {{lang|ja|汚}} || {{lang|ja|戸}} || {{lang|ja|呉}} || {{lang|ja|録}}
|- style="border-top-style: double"
|- style="border-top-style: double"
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 朝鮮漢
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 朝鲜汉
| {{lang|ko|}} || {{lang|ko|僞}} || {{lang|ko|兪}} || {{lang|ko|喩}} || {{lang|ko|愉}} || {{lang|ko|愈}} || {{lang|ko|者}} || {{lang|ko|猪}} || {{lang|ko|}}|| {{lang|ko|情}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|精}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|衆}} || {{lang|ko|直}} || {{lang|ko|稙}} || {{lang|ko|鎭}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|卽}} || {{lang|ko|着}} || {{lang|ko|甛}} || {{lang|ko|靑}} || {{lang|ko|淸}} || {{lang|ko|晴}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|値}} || {{lang|ko|置}} || {{lang|ko|妬}} || {{lang|ko|鬪}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|恒}} || {{lang|ko|鄕}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|廻}} || {{lang|ko|携}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|灰}} || {{lang|ko|黃}}
| {{lang|ko|}} || {{lang|ko|僞}} || {{lang|ko|兪}} || {{lang|ko|喩}} || {{lang|ko|愉}} || {{lang|ko|愈}} || {{lang|ko|者}} || {{lang|ko|猪}} || {{lang|ko|}}|| {{lang|ko|情}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|精}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|衆}} || {{lang|ko|直}} || {{lang|ko|稙}} || {{lang|ko|鎭}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|卽}} || {{lang|ko|着}} || {{lang|ko|甛}} || {{lang|ko|靑}} || {{lang|ko|淸}} || {{lang|ko|晴}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|値}} || {{lang|ko|置}} || {{lang|ko|妬}} || {{lang|ko|鬪}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|恒}} || {{lang|ko|鄕}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|廻}} || {{lang|ko|携}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|}} || {{lang|ko|灰}} || {{lang|ko|黃}}
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 繁
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 繁
| {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|偽}} || {{lang|zh-hant|俞}} || {{lang|zh-hant|喻}} || {{lang|zh-hant|愉}} || {{lang|zh-hant|愈}} || {{lang|zh-hant|者}} || {{lang|zh-hant|豬}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|情}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|精}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|直}} || {{lang|zh-hant|稙}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|真}} || {{lang|zh-hant|即}} || {{lang|zh-hant|著}} || {{lang|zh-hant|甜}} || {{lang|zh-hant|青}} || {{lang|zh-hant|清}} || {{lang|zh-hant|晴}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|值}} || {{lang|zh-hant|置}} || {{lang|zh-hant|妒}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|攜}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}}|| {{lang|zh-hant|灰}} || {{lang|zh-hant|黃}}
| {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|偽}} || {{lang|zh-hant|俞}} || {{lang|zh-hant|喻}} || {{lang|zh-hant|愉}} || {{lang|zh-hant|愈}} || {{lang|zh-hant|者}} || {{lang|zh-hant|豬}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|情}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|精}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|直}} || {{lang|zh-hant|稙}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|真}} || {{lang|zh-hant|即}} || {{lang|zh-hant|著}} || {{lang|zh-hant|甜}} || {{lang|zh-hant|青}} || {{lang|zh-hant|清}} || {{lang|zh-hant|晴}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|值}} || {{lang|zh-hant|置}} || {{lang|zh-hant|妒}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|攜}} || {{lang|zh-hant|}} || {{lang|zh-hant|}}|| {{lang|zh-hant|灰}} || {{lang|zh-hant|黃}}
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 简体字
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 简体字
第125行: 第125行:
|-
|-
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 日本新字体
! style="min-width: 110px; font-size:50%;" | 日本新字体
| {{lang|ja|}} || {{lang|ja|偽}} || {{lang|ja|兪}} || {{lang|ja|喩}} || {{lang|ja|愉}} || {{lang|ja|愈}} || {{lang|ja|者}} || {{lang|ja|猪}} || {{lang|ja|絶}} || {{lang|ja|情}} || {{lang|ja|静}} || {{lang|ja|精}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|衆}} || {{lang|ja|直}} || {{lang|ja|稙}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|真}} || {{lang|ja|即}} || {{lang|ja|着}} || {{lang|ja|甜}} || {{lang|ja|青}} || {{lang|ja|清}} || {{lang|ja|晴}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|値}} || {{lang|ja|置}} || {{lang|ja|妬}} || {{lang|ja|闘}} || {{lang|ja|豊}} || {{lang|ja|恒}} || {{lang|ja|郷}} || {{lang|ja|画}} || {{lang|ja|廻}} || {{lang|ja|携}} || {{lang|ja|帯}} || {{lang|ja|学}} || {{lang|ja|灰}} || {{lang|ja|黄}}
| {{lang|ja|}} || {{lang|ja|偽}} || {{lang|ja|兪}} || {{lang|ja|喩}} || {{lang|ja|愉}} || {{lang|ja|愈}} || {{lang|ja|者}} || {{lang|ja|猪}} || {{lang|ja|絶}} || {{lang|ja|情}} || {{lang|ja|静}} || {{lang|ja|精}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|衆}} || {{lang|ja|直}} || {{lang|ja|稙}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|真}} || {{lang|ja|即}} || {{lang|ja|着}} || {{lang|ja|甜}} || {{lang|ja|青}} || {{lang|ja|清}} || {{lang|ja|晴}} || {{lang|ja|}} || {{lang|ja|値}} || {{lang|ja|置}} || {{lang|ja|妬}} || {{lang|ja|闘}} || {{lang|ja|豊}} || {{lang|ja|恒}} || {{lang|ja|郷}} || {{lang|ja|画}} || {{lang|ja|廻}} || {{lang|ja|携}} || {{lang|ja|帯}} || {{lang|ja|学}} || {{lang|ja|灰}} || {{lang|ja|黄}}
|}
|}
</div>
</div>


== 国字 ==
== 国字 ==
{{main|韓國國字}}
{{main|韩国国字}}


「國指的是-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韓國}-自造的字,[[日本]][[日製漢字|国字]]和越南[[喃字]]相当。
“国指的是-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-自造的字,[[日本]][[日制汉字|国字]]和越南[[喃字]]相当。


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! 国字
! 国字
! 漢語讀音(注音、拼音)
! 汉语读音(注音、拼音)
! 諺文
! 諺文
! 拉丁转写
! 拉丁转写
|-
|-
| {{lang|ko|乫}}(「下加」)
| {{lang|ko|乫}}(“下加”)
| ㄐㄧㄚ (jiā )
| ㄐㄧㄚ (jiā )
| {{lang|ko|갈}}
| {{lang|ko|갈}}
|gal
|gal
|-
|-
| {{lang|ko|乭}}(「下加」)
| {{lang|ko|乭}}(“下加”)
| ㄕˊ (shí)
| ㄕˊ (shí)
| {{lang|ko|돌}}
| {{lang|ko|돌}}
|dol
|dol
|-
|-
| {{lang|ko|乶}}(「下加」)
| {{lang|ko|乶}}(“下加”)
| ㄈㄨˇ (fǔ)
| ㄈㄨˇ (fǔ)
| {{lang|ko|볼}}
| {{lang|ko|볼}}
|bol
|bol
|-
|-
| {{lang|ko|乷}}(「下加」)
| {{lang|ko|乷}}(“下加”)
| ㄕㄚˇ(shā)
| ㄕㄚˇ(shā)
| {{lang|ko|살}}
| {{lang|ko|살}}
|sal
|sal
|-
|-
| {{lang|ko|畓}}(「下加」)
| {{lang|ko|畓}}(“下加”)
| ㄉㄨㄛ(duō)
| ㄉㄨㄛ(duō)
| {{lang|ko|답}}
| {{lang|ko|답}}
第167行: 第167行:
|}
|}


」({{lang|ko|을}})與韓文字母{{lang|ko|ㄹ}}單發音相同,且字形相似,所以有在既存字的下部加表示字音音末加{{IPA|/-l/}}音。
”({{lang|ko|을}})与韩文字母{{lang|ko|ㄹ}}单发音相同,且字形相似,所以有在既存字的下部加表示字音音末加{{IPA|/-l/}}音。


另外,-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韓國}-的包括:
另外,-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-的包括:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! 国字
! 国字
! 汉语读音(拼音)
! 汉语读音(拼音)
! 諺文
! 諺文
! 拉丁转写
! 拉丁转写
|-
|-
第199行: 第199行:


=== 略字 ===
=== 略字 ===
[[File:Eopseul mu yakja.png|缩略图|“[[wikt:|]]”的[[wikt:略字|略字]]]]
[[File:Eopseul mu yakja.png|缩略图|“[[wikt:|]]”的[[wikt:略字|略字]]]]


-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韓國}-民間還現過一些“略字”({{lang|ko|약자}},yakja),例如“{{lang|ko|}}”在-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韓國}-民簡寫為“[[File:Eopseul mu yakja.png|16px]]”。
-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-民间还现过一些“略字”({{lang|ko|약자}},yakja),例如“{{lang|ko|}}”在-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-民简写为“[[File:Eopseul mu yakja.png|16px]]”。


== 彙 ==
== 彙 ==
韓語漢大部分由中传入,但也有一些是-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韓國}-自的。同多科語則日本传入,而且即使在日語裡使用訓讀詞語,在韓語中也會轉用音
韩语汉大部分由中传入,但也有一些是-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-自的。同多科语则日本传入,而且即使在日语里使用训读词语,在韩语中也会转用音


下面列表是韓語常用字上跟中国不同的汉字彙:
下面列表是韩语常用字上跟中国不同的汉字彙:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! bgcolor="#82ADD0" |中文|| bgcolor="#82ADD0" |-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韓國}-字||BGCOLOR="#82ADD0"|諺文||BGCOLOR="#82ADD0"|转写
! bgcolor="#82ADD0" |中文|| bgcolor="#82ADD0" |-{zh-hans:朝鲜;zh-hant:韩国}-字||BGCOLOR="#82ADD0"|諺文||BGCOLOR="#82ADD0"|转写
|-
|-
|信||{{lang|ko|便紙/片紙}}||{{lang|ko|편지}}
|信||{{lang|ko|便紙/片紙}}||{{lang|ko|편지}}
|pyeonji
|pyeonji
|-
|-
|物||{{lang|ko|膳物}}||{{lang|ko|선물}}
|物||{{lang|ko|膳物}}||{{lang|ko|선물}}
|seonmul
|seonmul
|-
|-
|賬||{{lang|ko|外上}}||{{lang|ko|외상}}
|賬||{{lang|ko|外上}}||{{lang|ko|외상}}
|oesang
|oesang
|-
|-
第226行: 第226行:
|supyo
|supyo
|-
|-
|名片||{{lang|ko|名}}||{{lang|ko|명함}}
|名片||{{lang|ko|名}}||{{lang|ko|명함}}
|myeongham
|myeongham
|-
|-
第232行: 第232行:
|singmo
|singmo
|-
|-
|生紙||{{lang|ko|休紙}}||{{lang|ko|휴지}}
|生紙||{{lang|ko|休紙}}||{{lang|ko|휴지}}
|hyuji
|hyuji
|-
|-
|學習||{{lang|ko|工夫}}||{{lang|ko|공부}}
|学习||{{lang|ko|工夫}}||{{lang|ko|공부}}
|gongbu
|gongbu
|-
|-
第244行: 第244行:
|sudo
|sudo
|-
|-
|房||{{lang|ko|舍廊/斜廊}}||{{lang|ko|사랑}}
|房||{{lang|ko|舍廊/斜廊}}||{{lang|ko|사랑}}
|sarang
|sarang
|-
|-
|羅盤||{{lang|ko|羅針盤}}||{{lang|ko|나침반/라침반}}
|罗盘||{{lang|ko|罗针盘}}||{{lang|ko|나침반/라침반}}
|nachimban/rachimban
|nachimban/rachimban
|-
|-
|走廊||{{lang|ko|道}}||{{lang|ko|복도}}
|走廊||{{lang|ko|道}}||{{lang|ko|복도}}
|bokdo
|bokdo
|}
|}


有些字的序和中文慣不同:
有些字的序和中文慣不同:


[[日本]]传来的[[日本字]]
[[日本]]传来的[[日本字]]
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!中文
!中文
!
!
!BGCOLOR="#82ADD0"|日|| bgcolor="#82ADD0" |韓語
!BGCOLOR="#82ADD0"|日|| bgcolor="#82ADD0" |韩语
|-
|-
|大甩
|大甩
|{{lang|ko|大出}}
|{{lang|ko|大出}}
|{{lang|ja|おおうりだし}} ''ōuridashi''||{{lang|ko|대매출}} (daemaechul)
|{{lang|ja|おおうりだし}} ''ōuridashi''||{{lang|ko|대매출}} (daemaechul)
|-
|-
|建
|建
|{{lang|ko|建物}}
|{{lang|ko|建物}}
|{{lang|ja|たてもの}} ''tatemono''||{{lang|ko|건물}} (geonmul)
|{{lang|ja|たてもの}} ''tatemono''||{{lang|ko|건물}} (geonmul)
第276行: 第276行:
|-
|-
|下午
|下午
|{{lang|ko|午}}
|{{lang|ko|午}}
|{{lang|ja|ごご}} ''gogo''
|{{lang|ja|ごご}} ''gogo''
|{{lang|ko|오후}} (ohu)
|{{lang|ko|오후}} (ohu)
|}
|}


== 韓語中有其他意思的詞語 ==
== 韩语中有其他意思的词语 ==
韓語時會從一些中出一些詞語,形成韓語有的彙:
韩语时会从一些中出一些词语,形成韩语有的彙:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!BGCOLOR="#82ADD0"|漢語||BGCOLOR="#82ADD0"|日||BGCOLOR="#82ADD0"|韓國漢字||BGCOLOR="#82ADD0"|諺文||BGCOLOR="#82ADD0"|出
!BGCOLOR="#82ADD0"|汉语||BGCOLOR="#82ADD0"|日||BGCOLOR="#82ADD0"|韩国汉字||BGCOLOR="#82ADD0"|諺文||BGCOLOR="#82ADD0"|出
|-
|-
|催促、要求||{{lang|ja|促す事}}</span>||{{lang|ko|促求}}||촉구||?
|催促、要求||{{lang|ja|促す事}}</span>||{{lang|ko|促求}}||촉구||?
|-
|-
|真心||{{lang|ja|真心}}</span>||{{lang|ko|精誠}}||정성||'''精誠'''所至,金石為開」
|真心||{{lang|ja|真心}}</span>||{{lang|ko|精誠}}||정성||'''精誠'''所至,金石为开”
|}
|}


== 韓語獨 ==
== 韩语独 ==
* [[吏]]
* [[吏]]
* [[札]]
* [[札]]
* [[口訣 (朝鮮語)|口訣]]
* [[口訣 (朝鲜语)|口訣]]


== 文字戰爭 ==
== 文字战争 ==
[[File:4.19 혁명.jpg|缩略图|250px|1960年[[四一九革命]]中示威群的布,以諺混合文書寫。]]
[[File:4.19 혁명.jpg|缩略图|250px|1960年[[四一九革命]]中示威群的布,以諺混合文书写。]]
[[File:Advertisement YuhanYanghaeng.JPG|缩略图|250px|一1959年份南韓製藥業者-{{Link-en|柳洋行|Yuhan}}的諺混[[]]]]
[[File:Advertisement YuhanYanghaeng.JPG|缩略图|250px|一1959年份南韩制药业者-{{Link-en|柳洋行|Yuhan}}的諺混[[广]]]]
[[File:DecIndep31.jpg|缩略图|250px|[[塔洞公]]內於[[三一運動]]建造的“立宣言”刻石,字与諺文混用]]
[[File:DecIndep31.jpg|缩略图|250px|[[塔洞公]]内于[[三一运动]]建造的“立宣言”刻石,字与諺文混用]]


在[[朝鲜王朝]]期,是否認識漢[[知分子]]普通人的界,事當時的朝-{}-鮮貴族或是知份子仍尊,諺文淪落到只有地位低下的女性或是孩童使用,甚至文字曾遭到[[燕山君]]下令而被禁用一段時間,直至該時代末期一部分[[朝民族主]]團體了[[民正音]]([[諺文]])的振興運動,此運動直到1910年8月22日[[日韓併合]]束。
在[[朝鲜王朝]]期,是否认识汉[[知分子]]普通人的界线,事当时的朝-{}-鲜贵族或是知份子仍尊,諺文淪落到只有地位低下的女性或是孩童使用,甚至文字曾遭到[[燕山君]]下令而被禁用一段时间,直至该时代末期一部分[[朝民族主]]团体了[[民正音]]([[諺文]])的振兴运动,此运动直到1910年8月22日[[日韩并合]]束。


在[[朝鲜日占时期|日本代]],“督府”頒的《朝-{}-教育令》定了一星期中韓語的教育時數以使之普及,但韓語以及其文字不具官方地位。此外,諺文在[[第二次世界大]]开戰後被禁止使用。
在[[朝鲜日占时期|日本代]],“督府”頒的《朝-{}-教育令》定了一星期中韩语的教育时数以使之普及,但韩语以及其文字不具官方地位。此外,諺文在[[第二次世界大]]开战后被禁止使用。


,由[[朝民族主]]和[[脫]]運動的影,朝韩對於[[日本字]]的使用古代的[[制]]非常不滿字被排斥,諺文提昇為國家文字的高漲。
,由[[朝民族主]]和[[脫]]运动的影,朝韩对于[[日本字]]的使用古代的[[制]]非常不字被排斥,諺文提昇为国家文字的高漲。


[[朝民主主人民共和]]的法律完全不使用字,人、地名的字表法(如[[平壤]]」)也被視為
[[朝民主主人民共和]]的法律完全不使用字,人、地名的字表法(如[[平壤]]”)也被视为


[[大]]1948年施行的《[[諺文專屬用途法]]》(簡稱:《諺文用法》),是字被依法除的法律依。法律全文如下:「的公文必需使用諺文書寫。然而,在渡期,可以在諺文方以括形式插入。但公文的定渡期的定、施行細、違反者的罰則皆沒有明確規定。法律認為此法是一宣示而非法律。
[[大]]1948年施行的《[[諺文专属用途法]]》(简称:《諺文用法》),是字被依法除的法律依。法律全文如下:“的公文必需使用諺文书写。然而,在渡期,可以在諺文方以括形式插入。但公文的定渡期的定、施行細、違反者的罚则皆沒有明确规定。法律认为此法是一宣示而非法律。


[[李承晚]]代,仍在[[小]]字教育。[[朴正熙]]傾向字,1970年表[[止宣言]],小完全字教育。但是輿論強烈反對廢字,1972年撤回止宣言,[[中等校]]以及[[高等校]]的科目[[文]](即字教育)活。然而,由於漢文被列為選修科目、乎不需要考、在現實生活中的不對於漢字沒有學習動機。另外,又禁止在小學階字教育,私下字教育的小師會為「不配合家教育政策被懲戒、免分。
[[李承晚]]代,仍在[[小]]字教育。[[朴正熙]]傾向字,1970年表[[止宣言]],小完全字教育。但是輿论强烈反对废字,1972年撤回止宣言,[[中等校]]以及[[高等校]]的科目[[文]](即字教育)活。然而,由于汉文被列为选修科目、乎不需要考、在现实生活中的不对于汉字沒有学习动机。另外,又禁止在小学阶字教育,私下字教育的小师会为“不配合家教育政策被懲戒、免分。


1980年代中期,韓國紙、雜誌等,始逐降低字的率。是因為幾乎沒接受字教育的世代([[諺文世代]])佔了多,使得使用字的出版物法出售。諺文用派不是簡單地禁用字改用諺文,而是取停止字教育以生一認識漢字的世代的策略。
1980年代中期,韩国紙、杂志等,始逐降低字的率。是因为几乎沒接受字教育的世代([[諺文世代]])佔了多,使得使用字的出版物法出售。諺文用派不是简单地禁用字改用諺文,而是取停止字教育以生一认识汉字的世代的策略。


但是,因為韓語單詞之中近六成的單詞,使用諺文理解文章大。另外,抽象的學術不用字的,要做到正理解是非常困的。在1990年代期,完全不識漢字的世代剛剛形成,在自己的切身體驗和一串的諷刺中,要求[[活]]的呼也越越高。在1998年,當時的[[韓國總統|總統]][[金大中]]活宣言。次,在總統的指示下實現了道路標誌和火站([[韓國鐵道公社|韓國國鐵]]就是始用站名)、公站的併記。但是,由諺文用派的抵抗也根深柢固,希望定小字教育為義務教育日常生活中的兩項訴實現。因此,在感受到字的必要性的民只能透費讓自己的孩子在補習學習漢字。
但是,因为韩语单词之中近六成的单词,使用諺文理解文章大。另外,抽象的学术不用字的,要做到正理解是非常困的。在1990年代期,完全不识汉字的世代刚刚形成,在自己的切身体验和一串的諷刺中,要求[[活]]的呼也越越高。在1998年,当时的[[韩国总统|总统]][[金大中]]活宣言。次,在总统的指示下实现了道路标志和火站([[韩国铁道公社|韩国国铁]]就是始用站名)、公站的并记。但是,由諺文用派的抵抗也根深柢固,希望定小字教育为义务教育日常生活中的两项诉实现。因此,在感受到字的必要性的民只能透费让自己的孩子在补习学习汉字。


諺文用派的主,以前是:「不是丟棄漢語,而是透諺文來寫漢語」(中心學會諺文)但它最近:「用原有的固有所有學術」([[國語純運動]])。活派張:「如果確實字教育,全部的學術皆可直接理解。而諺文用派掌握研究整體內容,就算不知道字,學術語還是可以理解反駁。但是諺文用派也承,中的[[四字熟]]和[[故事|故事成]],如果你不知道字,則無法理解其中意涵。另外,[[賤出名事件]]中的刻字如果使用作,那麼結果也就大不同。
諺文用派的主,以前是:“不是丟弃汉语,而是透諺文来写汉语”(中心学会諺文)但它最近:“用原有的固有所有学术”([[国语纯运动]])。活派张:“如果确实字教育,全部的学术皆可直接理解。而諺文用派掌握研究整体内容,就算不知道字,学术语还是可以理解反駁。但是諺文用派也承,中的[[四字熟]]和[[故事|故事成]],如果你不知道字,则无法理解其中意涵。另外,[[賤出名事件]]中的刻字如果使用作,那么结果也就大不同。


立以,在韓國的文字爭論曾被《[[月刊朝]]》「50年文字戰爭」({{as of|1998}})。2005年,[[李在田]]的死去使得運動的力量始減弱,諺文用派反撲。同年一月,《[[國語基本法]]》定公文字以括弧使用,法律制定總統令的力量得有限。在那之字混用的法律改諺文意,道路標識字部分也被改為對象是[[中华人民共和国|中国大陆]]的簡體字。公站的併記也宣告中
立以,在韩国的文字争论曾被《[[月刊朝]]》“50年文字战争”({{as of|1998}})。2005年,[[李在田]]的死去使得运动的力量始減弱,諺文用派反撲。同年一月,《[[国语基本法]]》定公文字以括弧使用,法律制定总统令的力量得有限。在那之字混用的法律改諺文意,道路标识字部分也被改为对象是[[中华人民共和国|中国大陆]]的简体字。公站的并记也宣告中


另一方面,也有韓國人肯定字教育所帶來國際競爭力,同時彌補純諺文大量同音同字不足之[[中]]、[[香港]]、[[日本]]、中国台湾及[[新加坡]]等地之即可用[[筆談]]的方法來溝通。特是近年[[中国崛起|中國崛起]]的情況下,使得字地位大大的提高,且越越重要。
另一方面,也有韩国人肯定字教育所带来国际竞争力,同时弥补纯諺文大量同音同字不足之[[中]]、[[香港]]、[[日本]]、中国台湾及[[新加坡]]等地之即可用[[笔谈]]的方法来沟通。特是近年[[中国崛起]]的情況下,使得字地位大大的提高,且越越重要。


韓國政府曾计划2011年始,將漢學習重新列入小教育程<!-- removed_ref site11 by Njzjzbot -->,2018年在小3年以上教科推行併記,但这项政策在[[文在寅政府]]上台以后已被悄然废止<ref>{{cite news|url=http://japan.hani.co.kr/arti/politics/29461.html |script-title=ja:国教育部、小学校教科への併記政策を廃 |newspaper=[[民族日]]|date=2018-01-10|accessdate= |language=ja }}</ref>。
韩国政府曾计划2011年始,将汉学习重新列入小教育程<!-- removed_ref site11 by Njzjzbot -->,2018年在小3年以上教科推行并记,但这项政策在[[文在寅政府]]上台以后已被悄然废止<ref>{{cite news|url=http://japan.hani.co.kr/arti/politics/29461.html |script-title=ja:国教育部、小学校教科への并记政策を廃 |newspaper=[[民族日]]|date=2018-01-10|accessdate= |language=ja }}</ref>。


韓國教育評價院在的一份調數據指出,韓國有89.1%支持恢復漢字教育;文政策正常化促進會會長漢東則表示,「、中學與高中排除字教育,有必要改他也到,韓國2005年制國語基本法具違憲要素中,要求公文用書寫這項規定違反[[大憲法]]第9條:「傳統文化的承、致力民族文化為國義務」,要求恢復韓與漢字混用<ref>{{Cite web |url=http://www.ettoday.net/news/20121025/118511.htm |title=南-{}-韓廢漢字 教育古籍成天要抗 |access-date=2012-10-25 |archive-date=2021-03-22 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210322004702/https://www.ettoday.net/news/20121025/118511.htm |dead-url=no }}</ref>。
韩国教育评价院在的一份数据指出,韩国有89.1%支持恢复汉字教育;文政策正常化促进会会长汉东则表示,“、中学与高中排除字教育,有必要改他也到,韩国2005年制国语基本法具違憲要素中,要求公文用书写这项规定違反[[大憲法]]第9条:“传统文化的承、致力民族文化为国义务”,要求恢复韩与汉字混用<ref>{{Cite web |url=http://www.ettoday.net/news/20121025/118511.htm |title=南-{}-韩废汉字 教育古籍成天要抗 |access-date=2012-10-25 |archive-date=2021-03-22 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210322004702/https://www.ettoday.net/news/20121025/118511.htm |dead-url=no }}</ref>。


== 國際漢會議與漢一的動靜 ==
== 国际汉会议与汉一的动静 ==
1991年,由[[大]]主的[[國際漢會議]]首次召開會議這個會議由中、中国台、日本、韓國一不同的字字制常用字字數與準化目的而展然在會議史中沒有很大的作,但有報導指出2007年11月[[北京]]召會議中決定以正字」(臺灣、香港的繁日本的。儘管三者之亦有不少差中心,字5000-6000字字「標準字<ref>朝: {{lang|ja|[http://www.chosunonline.com/article/20071103000035 ・中・日・台が字の字体一へ]}} 2007-11-03</ref>。但是又有另一個報導指出'''[[中人民共和教育部]]'''否定有這個事情<ref>Record China: {{lang|ja|[https://www.recordchina.co.jp/b12742-s0-c30-d0000.html 中・日・・台の」報道を否定!体字使用の変更は不可能]}} 2007-11-11</ref>。
1991年,由[[大]]主的[[国际汉会议]]首次召开会议这个会议由中、中国台、日本、韩国一不同的字字制常用字字数与準化目的而展然在会议史中沒有很大的作,但有报导指出2007年11月[[北京]]召会议中決定以正字”(台湾、香港的繁日本的。儘管三者之亦有不少差中心,字5000-6000字字“标準字<ref>朝: {{lang|ja|[http://www.chosunonline.com/article/20071103000035 ・中・日・台が字の字体一へ]}} 2007-11-03</ref>。但是又有另一个报导指出'''[[中人民共和教育部]]'''否定有这个事情<ref>Record China: {{lang|ja|[https://www.recordchina.co.jp/b12742-s0-c30-d0000.html 中・日・・台の”报道を否定!体字使用の変更は不可能]}} 2007-11-11</ref>。


== 今的使用狀況 ==
== 今的使用狀況 ==
[[File:Korail dorasan station sign mark.jpg|250px|右|缩略图|[[都山站|都站]]的站名牌,同字、諺文示;另外Seoul(首)因是[[固有|固有]],無對應漢字可]]
[[File:Korail dorasan station sign mark.jpg|250px|右|缩略图|[[都山站|都站]]的站名牌,同字、諺文示;另外Seoul(首)因是[[固有|固有]],无对应汉字可]]
现今在朝鲜,汉字已基本退出历史的舞台。在朝鲜已有现代文中出现汉字(即使是在括号中)的现象。然而,朝鲜仍在[[KPS 9566]]中编入了4,653个常用朝-{}-鲜汉字。另外,6年中等教育的课程中有“[[普通教育用汉字]]”2,000字,大学课程中还有1,000字的课程。[[朝鲜中央通信社]]和《[[朝鲜新报]]》对中日两国发布的消息仍有需要用汉字表记人名地名。[[朝鲜建国55周年庆典]]上还有一辆花车装饰有朝鲜人民欢迎金日成的场景,其中有用汉字书写金日成的横幅。<ref>{{Cite web |url=http://www.bilibili.com/video/BV1TZ4y1W75R |title=2003年9月9日朝鲜阅兵 |access-date=2021年4月11日 |archive-date=2021年5月10日 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210510094031/https://www.bilibili.com/video/BV1TZ4y1W75R |dead-url=no }}</ref>
现今在朝鲜,汉字已基本退出历史的舞台。在朝鲜已有现代文中出现汉字(即使是在括号中)的现象。然而,朝鲜仍在[[KPS 9566]]中编入了4,653个常用朝-{}-鲜汉字。另外,6年中等教育的课程中有“[[普通教育用汉字]]”2,000字,大学课程中还有1,000字的课程。[[朝鲜中央通信社]]和《[[朝鲜新报]]》对中日两国发布的消息仍有需要用汉字表记人名地名。[[朝鲜建国55周年庆典]]上还有一辆花车装饰有朝鲜人民欢迎金日成的场景,其中有用汉字书写金日成的横幅。<ref>{{Cite web |url=http://www.bilibili.com/video/BV1TZ4y1W75R |title=2003年9月9日朝鲜阅兵 |access-date=2021年4月11日 |archive-date=2021年5月10日 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210510094031/https://www.bilibili.com/video/BV1TZ4y1W75R |dead-url=no }}</ref>


而在韓國字使用量不多,但一些告中曾使用字,如」;還有一些公司名亦使用字,如《[[朝]]》、《[[東亞]]》、《[[江原日]]》;全站也都有列明字名——然大多人也誤會這字是給漢語和日使用者看的,但其使用的是朝鲜汉字,有一些是混文的韓漢混用文;傳統節日和正式合也用到字出,如喪禮或祭祀,敬輓多以書寫「-{弔}-等;店祝或是文展上也常使用-{祝展}-字。另外,在有名醫學和法律籍上,也仍然可以看到解。而且,韓國的一高人美容整形目也直接用「LET美人({{lang|ko|렛미인}})」命名。
而在韩国字使用量不多,但一些广告中曾使用字,如”;还有一些公司名亦使用字,如《[[朝]]》、《[[东亚]]》、《[[江原日]]》;全站也都有列明字名——然大多人也误会这字是給汉语和日使用者看的,但其使用的是朝鲜汉字,有一些是混文的韩汉混用文;传统节日和正式合也用到字出,如丧礼或祭祀,敬輓多以书写“-{弔}-等;店祝或是文展上也常使用-{祝展}-字。另外,在有名医学和法律籍上,也仍然可以看到解。而且,韩国的一高人美容整形目也直接用“LET美人({{lang|ko|렛미인}})”命名。


== 参见 ==
== 参见 ==


* [[朝鮮語|韓語]]
* [[朝鲜语|韩语]]
* [[字]]
* [[字]]
* [[止]]
* [[止]]
* [[活]]
* [[活]]
* [[儒字]](越文字)
* [[儒字]](越文字)
* [[日文字]]
* [[日文字]]


== 参考文献 ==
== 参考文献 ==
第349行: 第349行:


== 外部链接 ==
== 外部链接 ==
* [http://kore.wikia.com/ -{字위키}- (한자위키)] - 韓漢混用版百科全 字 위키百科
* [http://kore.wikia.com/ -{字위키}- (한자위키)] - 韩汉混用版百科全 字 위키百科
* [https://transliterationisfun.blogspot.tw/2016/02/korean-hanja-to-korean-hangul-to.html Korean Hanja to Korean Hangul] - 谚文字转换
* [https://transliterationisfun.blogspot.tw/2016/02/korean-hanja-to-korean-hangul-to.html Korean Hanja to Korean Hangul] - 谚文字转换
* [http://www.ch2ko.com/hanzi/#] - 谚文字转换
* [http://www.ch2ko.com/hanzi/#] - 谚文字转换
* [https://web.archive.org/web/20161230204404/http://www.hanja.me/explore.html]
* [https://web.archive.org/web/20161230204404/http://www.hanja.me/explore.html]


{{-}}
{{-}}
{{各地字}}
{{各地字}}


[[Category:朝鮮漢字| ]]
[[Category:朝鲜汉字| ]]
[[Category:韓語]]
[[Category:韩语]]
[[Category:派生字]]
[[Category:派生字]]