添加的内容 删除的内容
小 (机器人:删除1个模板:Wayback) |
(我来啦, replaced: 參考文獻 → 参考文献, 開 → 开 (2), 學 → 学 (7), 會 → 会 (10), 長 → 长 (4), 與 → 与 (16), 間 → 间, 鋼 → 钢, 語 → 语 (63), 豐 → 丰, 無 → 无, 構 → 构 (2), 彈 → 弹, 將 → 将 (14), 陽 → 阳 (3), 馬 → 马, 應 → 应 (3), 賓 → 宾 (6), 來 → 来 (20), 義 → 义 (6), 對 → 对 (4), 動 → 动 (106), 爾 → 尔 (2), 發 → 发 (11), 願 → 愿 (2), 樣 → 样, 詞 → 词 (93), 體 → 体 (35), 類 → 类 (4), 羅 → 罗, 稱 → 称 (17), 區 → 区, 為 → 为 (19), 於 → 于 (5), 種 → 种 (11), 數 → 数 (39), 據 → 据 (6), 屬 → 属 (2), 歡 → 欢, 電 → 电 (3), 舉 → 举 (3), 複 → 复 (18), 點 → 点, 運 → 运, 達 → 达 (7), 實 → 实 (3), 際 → 际 (2)…) |
||
第1行: | 第1行: | ||
在[[俄语]]中,[[动词]]用来表示事物的行为或状态。'''俄语动词'''在字典中所查到的形式都是其原始形式,称作[[不定 |
在[[俄语]]中,[[动词]]用来表示事物的行为或状态。'''俄语动词'''在字典中所查到的形式都是其原始形式,称作[[不定词|不定式]],而在实际使用中则需要按[[时态]]以及主语的[[人称]]、[[性 (语法)|性]]和[[数 (语法)|数]]的变化而[[变位]], |
||
== 基本特 |
== 基本特征 == |
||
俄 |
俄语中的动词都可按[[体 (语法)|体]]分为[[完整体]]与[[非完整体]]两种形式,完整体表示已经完结的动作,而非完整体则表示正在进行、继续或者反覆性的动作。两种形式通常成对出现,由一方加上前缀或后缀等形成另一方,例如читать(读)-прочитать(读完),делать(做)-сделать(做完),писать(写)-написать(写完),давать(給)-дать(給了)等。 |
||
也有一些 |
也有一些动词是词中某部份发生变化,比如решать(解決)-решить(解开),получать(收取)-получить(已收取)等。还有一些则是有不同的词源,例如говорить(说)-сказать(说了),брать(借)-взять(借了)等。此外还有少数动词沒有与之成对的动词,例如сидеть(坐著,非完整体)等。 |
||
俄 |
俄语中共有三种[[时态]]:[[过去时]]、[[现在时]]与[[将来时]],但除了相当于[[英语]]中be动词的быть有将来形式以外,所有的动词都只有过去式与现在式两种形式。使用完整体或非完整体可以表达不同的语法含义: |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+ |
|+动词的不同形式所代表的语法含义 |
||
! rowspan="2" | |
! rowspan="2" |时态 |
||
! colspan="2" |非完整 |
! colspan="2" |非完整体 |
||
! colspan="2" |完整 |
! colspan="2" |完整体 |
||
|- |
|- |
||
! |
!词形 |
||
!表 |
!表达的含义 |
||
! |
!词形 |
||
!表 |
!表达的含义 |
||
|- |
|- |
||
! |
!过去 |
||
| |
|过去式 |
||
| |
|过去曾经发生或经常发生的某个动作 |
||
| |
|过去式 |
||
| |
|过去曾经发生并且完结的某个动作 |
||
|- |
|- |
||
! |
!现在 |
||
| |
|现在式 |
||
|正在 |
|正在发生或经常发生的某个动作 |
||
| |
|现在式 |
||
|在 |
|在将来会完结的某个动作 |
||
|- |
|- |
||
!将来 |
|||
!將來 |
|||
|быть的未 |
|быть的未来形式+不定式 |
||
| |
|将来会发生的某个动作 |
||
| colspan="2" |( |
| colspan="2" |(无) |
||
|} |
|} |
||
例如: |
例如: |
||
* Я '''читал(а)''' эту книгу.(我''' |
* Я '''читал(а)''' эту книгу.(我'''读过'''这本书。) |
||
* Я '''прочитал(а)''' эту книгу.(我''' |
* Я '''прочитал(а)''' эту книгу.(我'''读完了'''这本书。) |
||
* Я '''читаю''' эту книгу.(我'''正在 |
* Я '''читаю''' эту книгу.(我'''正在读'''这本书。/我'''一直在读'''这本书。/我'''经常读'''这本书。) |
||
* Завтра я '''прочитаю''' эту книгу.(我明天''' |
* Завтра я '''прочитаю''' эту книгу.(我明天'''会读完'''这本书。) |
||
* Завтра я '''буду читать''' эту книгу.(我明天'''要 |
* Завтра я '''буду читать''' эту книгу.(我明天'''要读'''这本书。) |
||
在俄 |
在俄语中,一些表示移动的动词在表示单向移动与往返移动、反覆移动、不定向移动或移动的能力时会有不同的形式,例如:идти(走)-ходить(来回走)、ехать(乘交通工具去)-ездить(乘坐交通工具巡游/能够乘坐)等。 |
||
* Я '''еду''' на почту на автобусе.(我坐巴士去 |
* Я '''еду''' на почту на автобусе.(我坐巴士去邮局。) |
||
* Я '''езду''' на лошади.(我 |
* Я '''езду''' на лошади.(我会骑马。) |
||
此外,俄 |
此外,俄语中还有一类以-{{lang|ru|ся}}结尾的动词,是由未完成体动词加上反身代词的[[宾格]]себя后缩略而来,类似[[法语]]等语言中的[[反身动词]],通常表达“为自己所做的动作”、“[[被动语态|发生在自己身上的动作]]”或者“多个主体之间相互发生的动作”。由于себя已经是宾格,因此这种动词的宾语不能是宾格,例如: |
||
* Он '''занимается''' спортом.(他在 |
* Он '''занимается''' спортом.(他在运动。):宾语(体育)为[[工具格]]。 |
||
* Анна '''познакомилась''' с Михаилом вчера.(安娜昨天碰到了米哈伊 |
* Анна '''познакомилась''' с Михаилом вчера.(安娜昨天碰到了米哈伊尔。):宾语(米哈伊尔)为工具格,且需要[[前置词]]。 |
||
== |
== 过去式 == |
||
俄 |
俄语动词的过去式需要根据主语的性与数进行变位。通常是将不定式词尾的-ть去掉,然后根据主语的性与数加上-л/-ла/-ло/-ли,但也有少数不规则动词,例如: |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+俄 |
|+俄语动词过去式的变位 |
||
! rowspan="2" |主 |
! rowspan="2" |主语 |
||
| rowspan="5" | |
| rowspan="5" | |
||
! colspan="2" |一般({{lang|ru|читать}} |
! colspan="2" |一般({{lang|ru|читать}} 读) |
||
| rowspan="5" | |
| rowspan="5" | |
||
! colspan="2" |特殊({{lang|ru|идти}} 去) |
! colspan="2" |特殊({{lang|ru|идти}} 去) |
||
| rowspan="5" | |
| rowspan="5" | |
||
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}} |
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}}动词({{lang|ru|строиться}} 建造) |
||
|- |
|- |
||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
|- |
|- |
||
! |
!阳性 |
||
|{{lang|ru|он чита'''л'''}} |
|{{lang|ru|он чита'''л'''}} |
||
| rowspan="3" |{{lang|ru|они чита'''ли'''}} |
| rowspan="3" |{{lang|ru|они чита'''ли'''}} |
||
第80行: | 第80行: | ||
| rowspan="3" |{{lang|ru|они строи'''ли'''с'''ь'''}} |
| rowspan="3" |{{lang|ru|они строи'''ли'''с'''ь'''}} |
||
|- |
|- |
||
! |
!阴性 |
||
|{{lang|ru|она чита'''ла'''}} |
|{{lang|ru|она чита'''ла'''}} |
||
|{{lang|ru|она '''шла'''}} |
|{{lang|ru|она '''шла'''}} |
||
第90行: | 第90行: | ||
|{{lang|ru|оно строи'''ло'''с'''ь'''}} |
|{{lang|ru|оно строи'''ло'''с'''ь'''}} |
||
|} |
|} |
||
在涉及到я(我)、ты(你) |
在涉及到я(我)、ты(你)两个人称代词或具体的人名时,需要根据主语的[[性别]]选择阳性或阴性用法,而第二人称单数尊称Вы(您)后面则使用复数用法。例如: |
||
* Я '''читал''' эту книгу.(我(男) |
* Я '''читал''' эту книгу.(我(男)读过这本书。) |
||
* Я '''читала''' эту книгу.(我(女) |
* Я '''читала''' эту книгу.(我(女)读过这本书。) |
||
有 |
有时主语表达复数含义但并非复数形式,此时动词仍然需要变位为复数形式,例如: |
||
* Полчаса назад два студента '''читали''' здесь.(半 |
* Полчаса назад два студента '''читали''' здесь.(半个小时前有2个学生在这里閱读。):主语(学生)为单数[[属格]]。 |
||
== |
== 现在式 == |
||
俄 |
俄语中动词的现在式需要根据主语的人称与数进行变位。主要有两种变位方法,分为第一变位法和第二变位法。由于[[俄语正写法|正写法]]的规定、[[重音]]移动等影响,有些动词会有不规则变化。 |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+俄 |
|+俄语动词现在式的变位 |
||
! rowspan="2" |主 |
! rowspan="2" |主语 |
||
| rowspan="5" | |
| rowspan="5" | |
||
! colspan="2" |第一 |
! colspan="2" |第一变位法({{lang|ru|читать}} 读) |
||
| rowspan="5" | |
| rowspan="5" | |
||
! colspan="2" |第二 |
! colspan="2" |第二变位法({{lang|ru|смотреть}} 看) |
||
| rowspan="5" | |
| rowspan="5" | |
||
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}} |
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}}动词根据{{lang|ru|ся}}之前的动词进行变位({{lang|ru|строиться}} 建造) |
||
|- |
|- |
||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
|- |
|- |
||
!第一人称 |
!第一人称 |
||
第142行: | 第142行: | ||
|{{lang|ru|они стро'''ят'''с'''я'''}} |
|{{lang|ru|они стро'''ят'''с'''я'''}} |
||
|} |
|} |
||
在第二人 |
在第二人称单数尊称Вы(您)后面所用的动词形式与第二人称复数人称代词вы后面的形式相同。 |
||
相 |
相当于[[英语]]中be动词的быть的现在式很少会用到,仅在表示事物存在时会用到其第三人称单数现在式есть。另外,在表示“不存在”的否定句中,否定词не会与есть合成一个词нет。 |
||
* Я студент.(我'''是''' |
* Я студент.(我'''是'''学生。) |
||
* У меня '''есть''' сын.(我'''有''' |
* У меня '''есть''' сын.(我'''有'''儿子。) |
||
* У меня '''нет''' сына.(我'''沒有''' |
* У меня '''нет''' сына.(我'''沒有'''儿子。) |
||
有 |
有时主语表达复数含义但并非复数形式,此时动词仍然需要变位为复数形式。例如: |
||
* Два студента '''разговаривают'''. (2 |
* Два студента '''разговаривают'''. (2个学生正在讲话。):主语(学生)为单数[[属格]]。 |
||
== |
== 将来式 == |
||
俄 |
俄语中仅有相当于英语中be动词的быть一词有将来式,可与非完整体动词的不定式连用为“合成将来式”。 |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+{{lang|ru|быть}}的 |
|+{{lang|ru|быть}}的将来式变位 |
||
!主 |
!主语 |
||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
|- |
|- |
||
!第一人称 |
!第一人称 |
||
第175行: | 第175行: | ||
|} |
|} |
||
== |
== 语气 == |
||
在俄 |
在俄语中,可以利用动词的现在式、过去式以及命令形式表达[[直陈语气]]、[[条件语气]]以及[[祈使语气]]三种[[语气]]。 |
||
* [[直 |
* [[直陈语气]](上述): |
||
** |
** 过去时:动词的过去式 |
||
** |
** 现在时:非完整体动词的现在式 |
||
** |
** 将来时:完整体动词的现在式或{{lang|ru|быть}}的将来式+非完整体动词的不定式 |
||
* [[ |
* [[条件语气]]:利用动词的过去式构成,但为了区别陈述语气,需要加入бы或чтобы一词表示条件语气。[[条件句]]中,条件从句以“Если бы+动词的过去式”构成,结论句中的动词则要以“动词的过去式+бы”的形式出现。例如: |
||
** '''Если бы''' сегодня '''была''' хорошая погода, мы '''могли бы''' пойти в парк на пикник.(如果今天天 |
** '''Если бы''' сегодня '''была''' хорошая погода, мы '''могли бы''' пойти в парк на пикник.(如果今天天气好的话,我们本来可以去公园野餐。) |
||
** Я '''хотел(а) бы''' съесть немного больше.(我希望能再多吃一 |
** Я '''хотел(а) бы''' съесть немного больше.(我希望能再多吃一点。) |
||
** Я хочу, '''чтобы''' мои дети '''научились''' играть на пианино.(我希望我的孩子能 |
** Я хочу, '''чтобы''' мои дети '''научились''' играть на пианино.(我希望我的孩子能学会弹钢琴。) |
||
* [[祈使 |
* [[祈使语气]]:第二人称采用特殊变位方法。而第一人称、第三人称则是在句首加上пусть/пускай(表示愿望、使役等),дай/дайте(表示決心)等词语,而在诗句等文学作品中也常在第三人称句子的句首加上да表示愿望。 |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+俄 |
|+俄语动词第二人称祈使语气的变位 |
||
! rowspan="2" | |
! rowspan="2" |说话对象 |
||
| rowspan="3" | |
| rowspan="3" | |
||
! colspan="2" |第一 |
! colspan="2" |第一变位法({{lang|ru|читать}} 读) |
||
| rowspan="3" | |
| rowspan="3" | |
||
! colspan="2" |第二 |
! colspan="2" |第二变位法({{lang|ru|смотреть}} 看) |
||
| rowspan="3" | |
| rowspan="3" | |
||
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}} |
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}}动词({{lang|ru|строиться}} 建造) |
||
|- |
|- |
||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
!单数 |
|||
!單數 |
|||
!复数 |
|||
!複數 |
|||
|- |
|- |
||
!第二人称 |
!第二人称 |
||
第213行: | 第213行: | ||
|{{lang|ru|стро'''йте'''с'''ь'''}} |
|{{lang|ru|стро'''йте'''с'''ь'''}} |
||
|} |
|} |
||
应用举例: |
|||
* 第一人 |
* 第一人称: |
||
** '''Начали'''!(我 |
** '''Начали'''!(我们开始吧!) |
||
** '''Дайте''' я вам помогу.(我 |
** '''Дайте''' я вам помогу.(我来帮您吧。) |
||
* 第二人 |
* 第二人称: |
||
** '''Извините'''.( |
** '''Извините'''.(对不起/不好意思。) |
||
** '''Стой'''!(停!) |
** '''Стой'''!(停!) |
||
* 第三人 |
* 第三人称: |
||
** '''Пусть''' он расскажу.( |
** '''Пусть''' он расскажу.(让他讲吧。) |
||
** '''Да''' здравствует Россия!(俄 |
** '''Да''' здравствует Россия!(俄罗斯万岁!) |
||
== 形 |
== 形动词与副动词 == |
||
由俄 |
由俄语动词衍生而来的[[分词]]较为丰富,有[[形动词]]与[[副动词]]两类。形动词可作为[[定语]]或[[表语]],副动词可作为[[狀语]]。 |
||
=== 形 |
=== 形动词 === |
||
将俄语动词的词尾通过特定的变形改为与[[形容词]]相同的形态即可变为形动词。根据现在/过去两种[[时态]]以及主动/被动两种[[语态]],形动词共有4种不同形式,但完整体动词只能变成过去时的形动词,而且由非完整体动词变来的过去时被动形动词也不常用。另外,{{lang|ru|ся}}动词不存在被动语态的形动词。 |
|||
理 |
理论上形动词与形容词一样,可以有长尾与短尾两种形式,但实际上只有[[被动态]]的形动词有短尾形式。其中长尾形式可作为定语或表语,短尾形式只能作为表语,而且现在时被动形动词的短尾形式比较少用。 |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+形 |
|+形动词的阳性单数主格形式 |
||
! colspan="2" rowspan="2" |分 |
! colspan="2" rowspan="2" |分类 |
||
| rowspan="8" | |
| rowspan="8" | |
||
! colspan="2" |第一 |
! colspan="2" |第一变位法({{lang|ru|читать}} / {{lang|ru|прочитать}} 读) |
||
| rowspan="8" | |
| rowspan="8" | |
||
! colspan="2" |第二 |
! colspan="2" |第二变位法({{lang|ru|смотреть}} / {{lang|ru|посмотреть}} 看) |
||
| rowspan="8" | |
| rowspan="8" | |
||
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}} |
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}}动词({{lang|ru|строиться}} / {{lang|ru|построиться}} 建造) |
||
|- |
|- |
||
!非完整 |
!非完整体 |
||
!完整 |
!完整体 |
||
!非完整 |
!非完整体 |
||
!完整 |
!完整体 |
||
!非完整 |
!非完整体 |
||
!完整 |
!完整体 |
||
|- |
|- |
||
! colspan="2" | |
! colspan="2" |现在时[[主动态|主动]] |
||
|{{lang|ru|чита'''ющий'''}} |
|{{lang|ru|чита'''ющий'''}} |
||
| |
| |
||
第257行: | 第257行: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! colspan="2" | |
! colspan="2" |过去时主动 |
||
|{{lang|ru|чита'''вший'''}} |
|{{lang|ru|чита'''вший'''}} |
||
|{{lang|ru|прочита'''вший'''}} |
|{{lang|ru|прочита'''вший'''}} |
||
第265行: | 第265行: | ||
|{{lang|ru|постро'''ивший'''с'''я'''}} |
|{{lang|ru|постро'''ивший'''с'''я'''}} |
||
|- |
|- |
||
! rowspan="2" | |
! rowspan="2" |现在时[[被动态|被动]] |
||
! |
!长尾 |
||
|{{lang|ru|чита'''емый'''}} |
|{{lang|ru|чита'''емый'''}} |
||
| |
| |
||
第282行: | 第282行: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! rowspan="2" | |
! rowspan="2" |过去时被动 |
||
! |
!长尾 |
||
|{{lang|ru|чита'''нный'''}} |
|{{lang|ru|чита'''нный'''}} |
||
|{{lang|ru|прочита'''нный'''}} |
|{{lang|ru|прочита'''нный'''}} |
||
第299行: | 第299行: | ||
| |
| |
||
|} |
|} |
||
应用举例: |
|||
* Я вижу мальчика, '''читающего''' книгу.(我看到一位'''正在 |
* Я вижу мальчика, '''читающего''' книгу.(我看到一位'''正在读书的'''男孩。) |
||
* Девушка, '''читавшая''' тут книгу, забыла свой телефон.(在 |
* Девушка, '''читавшая''' тут книгу, забыла свой телефон.(在这里'''读书的'''女孩忘拿了她的电话。) |
||
* Писатель, '''написавший''' эту книгу, любит пить водку.(''' |
* Писатель, '''написавший''' эту книгу, любит пить водку.('''写'''这本书的作家喜欢喝伏特加。) |
||
* Эта история, '''рассказываемая''' Анной, интересная.(安娜''' |
* Эта история, '''рассказываемая''' Анной, интересная.(安娜'''讲的'''这个故事很有趣。) |
||
* Торт, '''приготовленный''' Алексеем, очень вкусный.(阿列克 |
* Торт, '''приготовленный''' Алексеем, очень вкусный.(阿列克谢'''做的'''蛋糕很好吃。) |
||
* Эта поэма '''написана''' Пушкиным в 1828.( |
* Эта поэма '''написана''' Пушкиным в 1828.(这首诗是普希金在1828年'''写的'''。):过去时被动形动词的短尾形式在描述事实时頗为常用。 |
||
=== 副 |
=== 副动词 === |
||
将俄语动词的词尾通过特定的变形后,可作为副词修饰其他动词。由非完整体动词变来的副动词表示两个动作同时发生,由完整体动词变来的副动词则表示两个动作先后发生。 |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+副 |
|+副动词 |
||
| rowspan="2" | |
| rowspan="2" | |
||
| rowspan="3" | |
| rowspan="3" | |
||
! colspan="2" |第一 |
! colspan="2" |第一变位法({{lang|ru|читать}} / {{lang|ru|прочитать}} 读) |
||
| rowspan="3" | |
| rowspan="3" | |
||
! colspan="2" |第二 |
! colspan="2" |第二变位法({{lang|ru|смотреть}} / {{lang|ru|посмотреть}} 看) |
||
| rowspan="3" | |
| rowspan="3" | |
||
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}} |
! colspan="2" |{{lang|ru|ся}}动词({{lang|ru|строиться}} / {{lang|ru|построиться}} 建造) |
||
|- |
|- |
||
!非完整 |
!非完整体 |
||
!完整 |
!完整体 |
||
!非完整 |
!非完整体 |
||
!完整 |
!完整体 |
||
!非完整 |
!非完整体 |
||
!完整 |
!完整体 |
||
|- |
|- |
||
!副 |
!副动词 |
||
|{{lang|ru|чита'''я'''}} |
|{{lang|ru|чита'''я'''}} |
||
|{{lang|ru|прочита'''в'''}} |
|{{lang|ru|прочита'''в'''}} |
||
第334行: | 第334行: | ||
|{{lang|ru|постро'''ивши'''с'''ь'''}} |
|{{lang|ru|постро'''ивши'''с'''ь'''}} |
||
|} |
|} |
||
应用举例: |
|||
* '''Смотря''' фильм, они разговаривали.(他 |
* '''Смотря''' фильм, они разговаривали.(他们'''边看'''电影边聊天。) |
||
* '''Посмотрев''' фильм, они вернулись домой.(他 |
* '''Посмотрев''' фильм, они вернулись домой.(他们'''看完'''电影就回家了。) |
||
== 参看 == |
== 参看 == |
||
第342行: | 第342行: | ||
* [[俄语词类]] |
* [[俄语词类]] |
||
* [[俄语语法]] |
* [[俄语语法]] |
||
* [[俄语正 |
* [[俄语正写法]] |
||
== |
== 参考文献 == |
||
* {{книга|автор=[[Пирогова Л. И.]]|часть=|заглавие=Русский глагол: Грамматический словарь-справочник|оригинал=|ссылка=|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Школа-Пресс|год=1999|том=|страницы=|страниц=416|серия=|isbn=5-88527-144-5|тираж=5 000}} |
* {{книга|автор=[[Пирогова Л. И.]]|часть=|заглавие=Русский глагол: Грамматический словарь-справочник|оригинал=|ссылка=|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Школа-Пресс|год=1999|том=|страницы=|страниц=416|серия=|isbn=5-88527-144-5|тираж=5 000}} |
||
第352行: | 第352行: | ||
{{Russian language}} |
{{Russian language}} |
||
[[Category:俄 |
[[Category:俄语语法]] |
||
[[Category:各 |
[[Category:各语言动词]] |