添加的内容 删除的内容
小 (机器人:删除1个模板:Wayback) |
Zhang Ju-wei(留言 | 贡献) (→外部链接) |
||
(未显示3个用户的4个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{Infobox Writing system |
{{Infobox Writing system |
||
|name=回鶻字母 |
|name=回鶻字母 |
||
|languages=[[古代突厥 |
|languages=[[古代突厥语]] |
||
|time=约8至17世纪 |
|time=约8至17世纪 |
||
|type=[[ |
|type=[[辅音音素文字]] |
||
|fam1=[[原始迦南字母]] |
|fam1=[[原始迦南字母]] |
||
|fam2=[[腓尼基字母]] |
|fam2=[[腓尼基字母]] |
||
第14行: | 第14行: | ||
|sample=Uighur native name.svg |
|sample=Uighur native name.svg |
||
|imagesize=45px |
|imagesize=45px |
||
|caption=用回鶻字母拼写的 |
|caption=用回鶻字母拼写的“回鶻”一词 |
||
}} |
}} |
||
'''回鶻字母''',或 |
'''回鶻字母''',或称'''畏兀儿字母'''及'''古维吾尔字母'''(Old Uyghur alphabet),是[[回鹘人|回鶻人]]为了拼写自己语言而在[[粟特字母]]的基础上创制的文字,主要通行于8至15世纪之间,但最迟至17世纪尚在使用。'''回鶻字母'''是一种[[拼音文字]],由18个[[辅音]]及5个[[元音]]字母组成。几个字串联写成一个字词,字词之间留空白以隔开不同字词。字母在词头、词中、词末会有不同形狀。回鶻文由上至下拼写成行,行与行由左至右排。 |
||
回鹘字母最初被用于拼 |
回鹘字母最初被用于拼写[[突厥语]],而其具体是从什么年代开始使用的,目前尚无定论。最早的文献是公元8世纪的《[[九姓回鹘可汗碑]]》等一系列[[古代突厥语]]碑铭。在突厥人改奉[[伊斯兰教]]后的文化转型之后,回鹘字母成为了突厥世界最东部的文字,主要流行于[[回鹘人]]的活动区域内,即西起[[楚河]]流域东抵中国[[甘肃]]地区,北起阿尔泰山南至[[哈密]]地区的广大范围内。成书于11世纪的《[[突厥语大词典]]》和13世纪的《[[蒙鞑备录]]》都曾记述过这种文字。[[玉素甫·哈斯·哈吉甫]]的《[[福乐智慧]]》即有15世纪的回鹘字母抄本存世,《[[登霄纪]]》、《[[乌古斯汗传说]]》等文献也均有该时期的回鹘字母抄本存世。但大量回鹘字母文献则是出土于[[吐鲁番盆地]]、[[哈密盆地]]和甘肃地区。 |
||
== 源流 == |
== 源流 == |
||
学界相信回鶻字母是在[[粟特文|粟特字母]]的基础上改造而成的。早在[[突厥汗国]]时时期(552年-745年),使用[[粟特字母]]的粟特文已经被突厥人用于记载史事。被发现于今[[蒙古国]][[后杭爱省]][[呼尼河]]流域的[[布古特]]以西10公里<ref>{{cite journal |url=http://xuewen.cnki.net/CJFD-MZYJ402.012.html |title=布古特所出粟特文突厥可汗纪功碑考 |journal=民族研究 |year=1940年 |issue=20期 |language=zh |access-date=2018-03-01 }}</ref>的[[布古特碑]]是已知最早的突厥人建造的碑铭,其内容即一面为[[婆罗米文]][[梵语]]、三面为粟特文[[粟特语]]。继西突厥汗国而据有天山地区的[[突骑施]]汗国曾发行过一种类似中国铜币的圆形方孔钱币,钱上所铸文字即包含粟特语,学界称为[[突骑施钱]]。在[[突厥汗国]]时期创制并使用[[突厥字母]]后,回鶻人依然在其《[[九姓回鹘可汗碑|九姓回鶻可汗碑》]]等数通纪功碑中与[[突厥字母]]的突厥文并用粟特文[[粟特语]]。这与回鶻汗国时期(744年-840年),回鹘人与[[粟特]]人之间的商业、文化交流增多有很大关系。由于受粟特文的影响,回鶻人开始采用粟特字母来拼写语言,并最终形成了回鶻字母。1950年代在今[[蒙古国]]乌布苏省图尔根苏木发现的[[乌兰浩木碑]],是迄今所见最早的回鶻字母文献。 |
|||
[[File:Sogdian alphabet.jpg]] |
[[File:Sogdian alphabet.jpg]] |
||
回鹘字母的数目各个时期不尽相同,最少为18个,最多达23个。23个字母中有5个字母表示8个元音,18个字母表示22个辅音。在早期文献中有的字母表示两个以上的语音,在后期文献中才在相应字母左方或右方加一个点或两个点予以区别。字母分词首、词中、词末等形式。有句读符号。在[[摩尼教]]文献中还在句读符号上加红色圆圈。段落用对称方形的四个点隔开。有印刷体和书写体。书写体又分楷书、草书两种。楷书用于经典,草书用于一般文书。早期行款是由右往左横写,后期则改为从左往右竖写。本 |
回鹘字母的数目各个时期不尽相同,最少为18个,最多达23个。23个字母中有5个字母表示8个元音,18个字母表示22个辅音。在早期文献中有的字母表示两个以上的语音,在后期文献中才在相应字母左方或右方加一个点或两个点予以区别。字母分词首、词中、词末等形式。有句读符号。在[[摩尼教]]文献中还在句读符号上加红色圆圈。段落用对称方形的四个点隔开。有印刷体和书写体。书写体又分楷书、草书两种。楷书用于经典,草书用于一般文书。早期行款是由右往左横写,后期则改为从左往右竖写。本来粟特字母是由右至左橫写、行数从上至下。然而,回鶻文卻转了逆时针90度,变成从上到下写直书、行数从左至右。其后的[[蒙古文]]、[[满文]]皆跟随回鶻文的书写方向。无法知道为何出现这种改变。但学者们推测这是为了行文和直书的汉文相适应而发生的变化。 |
||
[[File:Uighur vert.gif]] |
[[File:Uighur vert.gif]] |
||
== 回鹘字母文献 == |
== 回鹘字母文献 == |
||
现存回鹘文文献种类甚多,包括宗教([[佛教]]、[[摩尼教]]、[[景教]]、[[伊斯兰教]])经典、医学著作、文学作品、 公文、契约、碑铭、词汇集等。其中大部分出土于新疆吐 |
现存回鹘文文献种类甚多,包括宗教([[佛教]]、[[摩尼教]]、[[景教]]、[[伊斯兰教]])经典、医学著作、文学作品、 公文、契约、碑铭、词汇集等。其中大部分出土于新疆吐鲁番的高昌故城和甘肃敦煌的[[藏经洞]],少部分是存于各伊斯兰国家的手稿。世界上现存的回鹘文文献基本存于欧洲,其中以德国和法国最多,德国的藏品大多来自吐鲁番,法国的则大多来自莫高窟,英国则是第三位。 |
||
中国明朝还刊印了回鹘文工具书《[[高昌馆杂字]]》和《[[高昌馆课]]》。 |
中国明朝还刊印了回鹘文工具书《[[高昌馆杂字]]》和《[[高昌馆课]]》。 |
||
随着20世纪中国西北考古工作的兴起,百多年 |
随着20世纪中国西北考古工作的兴起,百多年来考古学界在甘肃敦煌及中国学者[[袁复礼]](1893-1987)1930年在新疆发现的回鹘文写本《[[菩萨大唐三藏法师传]]》(残本),经历史学家[[冯家昇]](1904-1970)整理,于1951年影印出版。1978年还在新疆[[哈密]]发现了回鹘文的《[[弥勒会见记]]》。 |
||
== 回鶻字母的影 |
== 回鶻字母的影响 == |
||
回鶻字母是继[[突厥字母]]之后,第二个被[[突厥人]]大量用来记录自己语言的文字体系。在成书于11世纪的《[[突厥语大词 |
回鶻字母是继[[突厥字母]]之后,第二个被[[突厥人]]大量用来记录自己语言的文字体系。在成书于11世纪的《[[突厥语大词典]]》中,作者[[麻赫穆德·喀什噶里]]将回鶻字母称为突厥人特有的文字。而[[突厥字母]]完全未被提及。在突厥人信奉[[伊斯兰教]]后的文化转型过程中,使用[[阿拉伯字母]]拼写的突厥语文献和使用回鹘字母拼写的突厥语文献一直并存。实际上,在很长的历史时期内,回鹘字母一直被各地区的突厥人广泛使用,并将影响扩展到周边的其他民族身上。 |
||
[[成吉思汗]]征服[[乃蛮]]部落后,命令原乃蠻的掌印官回鹘人[[塔塔 |
[[成吉思汗]]征服[[乃蛮]]部落后,命令原乃蠻的掌印官回鹘人[[塔塔统阿]]教授蒙古人回鶻字母,以拼写[[蒙古语]],即为[[回鶻式蒙古文]],后世又演化为蒙古字母。而[[满文]]则是在蒙古字母的基础上改造而来的。 |
||
在蒙古入侵后的[[突厥斯坦]]地区,由 |
在蒙古入侵后的[[突厥斯坦]]地区,由于文化发达的回鶻人被[[蒙古帝国]]的统治者大量任用为书记官员和政务官以帮助蒙古人治理新征服的各地区,用回鶻字母拼写的突厥语文书在各蒙古汗国的效力仅次于蒙古语文书。由于回鹘字母的影响力,[[金帳汗国]]的许多[[札儿里黑]]也是用回鹘字母的突厥语书写的。到了[[帖木儿]]时期,回鶻文也被升格为官方语言,大量原本是用阿拉伯字母写成的突厥语著作被用回鶻字母誊抄并存世至今。 |
||
而信奉佛教的[[高昌回鶻汗 |
而信奉佛教的[[高昌回鶻汗国]]由于一直使用回鶻字母,使得回鹘字母亦随着佛教的影响而传播。元朝的北京居庸关云台石刻即有回鶻字母的突厥语佛教经文。 |
||
== 回鶻字母的消亡 == |
== 回鶻字母的消亡 == |
||
14世纪,作为使用回鹘字母的中心的[[高昌回鶻汗 |
14世纪,作为使用回鹘字母的中心的[[高昌回鶻汗国]]在[[窝阔台]]系蒙古后王与[[察合台]]系蒙古后王对天山东部地区的拉锯战中遭到了严重的破坏,社会经济急剧衰落,最终皇室不得不放弃国家,东迁甘肃以自保。随着中亚的蒙古人皈依伊斯兰教后带来的狂热宗教热忱,作为该地区原有的佛教突厥文化载体的回鹘字母突厥语文献被大量的抛弃和破坏,佛教壁画和寺庙建筑也被损毁。尽管后来[[帖木儿]]时期,回鶻字母一度被升格为拼写官方语言的文字,但随着[[帖木儿帝国]]的衰落,回鶻字母在中亚最后的余辉也渐渐消逝了。 |
||
至16世 |
至16世纪[[东察合台汗国]]统一吐鲁番及哈密地区后,在这一地区内,回鹘文也成了无人认识的死文字。只有东迁甘肃的回鹘人后裔[[裕固族]]仍然继续使用回鶻字母,迄今已知最晚的抄写于1687年的回鹘文《[[金光明最胜王经]]》,即是由他们所完成的。 |
||
== Unicode == |
== Unicode == |
||
回鶻字母已 |
回鶻字母已于在Unicode 14.0收录。 |
||
{{Unicode chart Old Uyghur}} |
{{Unicode chart Old Uyghur}} |
||
== 注释 == |
== 注释 == |
||
第61行: | 第61行: | ||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
{{refbegin}} |
{{refbegin}} |
||
* [[牛汝 |
* [[牛汝极]]:《维吾尔文字古文献导论》,乌鲁木齐:新疆人民出版社,1997。 |
||
* A. von Gabain ([[ |
* A. von Gabain ([[冯加班]]), Altturkishche Grammatik. Wiesbaden: Otto Harrassowiltz, 1974. 冯加班 著,[[耿世民]] 译:《古代突厥语语法》,呼和浩特:内蒙古教育出版社,2004。 |
||
* [[ |
* [[杨富学]]:《回鶻文献与回鶻文化》,北京:民族出版社,2003。 |
||
{{refend}} |
{{refend}} |
||
== 外部链接 == |
== 外部链接 == |
||
* [http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n4226.pdf 回鹘文编码提案] |
* [http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n4226.pdf 回鹘文编码提案] |
||
* [http://cheonhyeong.com/Tools/Arabic/convert.html#lang=olduyg 回鹘文、哈萨克文、维吾尔文及柯尔克孜文转换器] |
|||
{{维吾尔族}} |
|||
[[Category:回鹘]] |
[[Category:回鹘]] |
||
[[Category: |
[[Category:亚洲文字]] |
||
[[Category:突厥文字]] |
[[Category:突厥文字]] |
||
[[Category:突厥]] |
[[Category:突厥]] |
||
[[Category:已消亡的 |
[[Category:已消亡的书写系统]] |
||
[[Category:中国文字]] |
[[Category:中国文字]] |
||
[[Category:佛教文字]] |
[[Category:佛教文字]] |