添加的内容 删除的内容
(我来啦, replaced: 東 → 东, 內 → 内, 貴 → 贵, 參考 → 参考, 國 → 国 (14), 婦 → 妇, 開 → 开, 學 → 学 (5), 參 → 参, 會 → 会, 長 → 长 (4), 與 → 与 (9), 間 → 间 (7), 師 → 师, 漢 → 汉 (3), 語 → 语 (4), 華 → 华 (2), 灣 → 湾 (2), 陸 → 陆, 愛 → 爱, 主義 → 主义 (2), 興 → 兴 (2), 將 → 将 (2), 養 → 养, 馬 → 马, 嚴 → 严, 廣 → 广, 來 → 来 (3), 孫 → 孙 (2), 義 → 义, 動 → 动 (5), 爾 → 尔 (2), 發 → 发, 願 → 愿, 樂 → 乐 (3), 傳 → 传 (6), 詞 → 词, 號 → 号, 譯 → 译 (6), 體 → 体, 羅 → 罗 (2), 稱 → 称, 區 → 区, 為 → 为 (6), 於 → 于 (9), 亞 → 亚, 種 → 种, 劇 → 剧, 歡 → 欢 (2), 電 → 电 (2), 節 → 节 (4), 眾 → 众 (2), 維 → 维, 場 →…) |
小 (机器人:清理不当的来源、移除无用的模板参数) |
||
(未显示3个用户的5个中间版本) | |||
第13行: | 第13行: | ||
}} |
}} |
||
《'''儿童与家庭童话集'''》({{lang-de|Kinder- und Hausmärchen}},KHM),俗称《'''格林童 |
《'''儿童与家庭童话集'''》({{lang-de|Kinder- und Hausmärchen}},KHM),俗称《'''格林童话'''》(德语:{{lang|de|Grimms Märchen}}),是德国[[格林兄弟]]出版的一部著名[[童话]]集,首版出版于1812年。全书共收录童话200余则。 |
||
== 背景 == |
== 背景 == |
||
《格林童话》产生于19世纪初。此时,[[神圣罗马帝国]]统治下的[[德意志]]地区结构松散,无论是在[[国家]]还是[[民族]]上都缺乏统一性。1806年[[拿破仑战争]]时期[[法国皇帝]][[拿破仑]] |
《格林童话》产生于19世纪初。此时,[[神圣罗马帝国]]统治下的[[德意志]]地区结构松散,无论是在[[国家]]还是[[民族]]上都缺乏统一性。1806年[[拿破仑战争]]时期[[法国皇帝]][[拿破仑]]组成[[莱茵邦联]],废除了[[神圣罗马帝国]],亦激起[[德意志]][[民族主义]]的觉醒,大批知识份子投入民族解放运动之中。但各[[公国]]和[[帝国自由城市|自由城市]]之间存在的包括语言、文化等在内的差异成为了形成统一民族精神的障碍。 |
||
为了消除这一文化上的阻碍,一部分知识份子开始宣揚文化民族主义。他们在秉承[[浪漫主义]]文化精神的同时,亦将眼光转向民间文化传统领域, |
为了消除这一文化上的阻碍,一部分知识份子开始宣揚文化民族主义。他们在秉承[[浪漫主义]]文化精神的同时,亦将眼光转向民间文化传统领域,从搜集研究民间文艺入手,并借助于[[民间音乐|民歌民谣]]和童话故事。在这样的背景下,格林兄弟开始了对广泛流传于德意志民间、蘊含德意志民族特色的童话和故事的搜集。 |
||
== 历史 == |
== 历史 == |
||
[[File:Grimm.jpg|缩略图|左|180px|格林兄弟]] |
[[File:Grimm.jpg|缩略图|左|180px|格林兄弟]] |
||
格林兄弟对民间流传的童话故事和古老传说的搜集开始于1806年<ref>{{Cite web|url =http://www.deyinxiang.org/web/c_000000020002/d_5092.htm|title =格林兄弟的童话世界|publisher =德国印象|access-date =2013-01-26 |
格林兄弟对民间流传的童话故事和古老传说的搜集开始于1806年<ref>{{Cite web|url =http://www.deyinxiang.org/web/c_000000020002/d_5092.htm|title =格林兄弟的童话世界|publisher =德国印象|access-date =2013-01-26}}</ref><ref>{{Cite web |url = http://www.pitt.edu/~dash/grimm.html |title = Grimm Brothers' Home Page |author = D. L. Ashliman |access-date = 2013-01-26 }}</ref>,共历经数十年(1812年-1857年)。他们将当时民间的文学资料搜集起来,并合而为一。哥哥[[雅各布·格林]]是严謹的史家,负责故事的搜集;弟弟[[威廉·格林]]擅长写作,负责对搜集来的故事进行相应的改写。故事的搜集并非都通过没有受过教育的农民,其中的大部分倒是经由受过良好教育的[[中产阶级]]女性的讲述。 |
||
1812年第一版《格林童 |
1812年第一版《格林童话》的第一卷出版,收录了86篇童话故事;第二卷于1814年出版,增加了70个故事。其后第二、三、四、五、六、七版亦分别于1819、1837、1840、1843、1850和1857年出版,收录的故事不断增加。格林兄弟生前出版的第七版中共收录故事200则,加上宗教传说多达210则。其中以《[[灰姑娘]]》、《[[白雪公主]]》、《[[小红帽]]》、《[[睡美人]]》、《[[美女与野兽]]》、《[[糖果屋]]》、《[[青蛙王子]]》、《[[渔夫和他的妻子]]》、《[[野狼和七只小羊]]》、《[[勇敢的小裁縫]]》、《[[不来梅的城市乐手]]》、《[[穿靴子的猫]]》等最为著名。 |
||
格林童 |
格林童话最初的用意是以童话的口吻来讲述一些故事給成年人聽,但第一卷《格林童话》出版后,因为当中带有儿童不宜的内容而饱受争议,与“童话”精神相悖<ref>Maria Tatar, ''The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales'', p15-17, ISBN 0-691-06722-8</ref>。文体措词亦欠优雅。为了符合大众希望能讲給小朋友聽的愿望,以保证销售量及受欢迎的程度,格林兄弟在接下来的版本中进行了大范围的改写<ref>Swann Jones, p. 40.</ref>。包括淡化或删除上述的描写和润色语言等。例如,修改《[[长髮姑娘|萵苣姑娘]]》里暗示长髮公主怀孕的“告诉我,歌提尔婆婆,我的衣服怎么这么緊,都不合我身了”一句对白,将《白雪公主》与《糖果屋》中的生母改成[[继母]]<ref name="lin">{{Cite web|url =http://ctl.scu.edu.tw/scutwebpub/website/docupload/courseteaching/64000016200811417337_1.doc|title =格林童话产生的历史背景与出版过程|author =林爱华}}{{dead link|date=2018年3月 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>。格林兄弟还调整了故事的选择,删除了不少诸如《[[蓝胡子]]》一类的儿童不宜阅读的故事。 |
||
格林童 |
格林童话的转变使其脱离了纯粹的民间故事,也影响了原有的民间故事的面貌,一些语言和修辞被纯净化。除此之外,格林兄弟也沒有收录一些德国口耳相传的民间故事,其理由是他们认为这些也曾在[[夏尔·佩罗]]的故事集出现过的故事是法国故事而非德国故事。 |
||
除了《儿童与家庭童话集》外,格林兄弟还分别在1822年和1825年出版了《格林童 |
除了《儿童与家庭童话集》外,格林兄弟还分别在1822年和1825年出版了《格林童话注释集》(Anmerkungsband)及《格林童话精华版》(Kleine Ausgabe),后者收录了50篇最有意义且最适合儿童閱读的童话<ref name="lin" />。 |
||
== 影 |
== 影响 == |
||
格林兄弟的 |
格林兄弟的这套童话在世界范围内都十分闻名,并且受到民众欢迎,因此与《[[安徒生童话]]》、《[[一千零一夜]]》并列为“世界童话三大宝库”。对其他国家的文化亦产生了影响。 |
||
== 故事索引 == |
== 故事索引 == |
||
第48行: | 第48行: | ||
| align="right"|1||[[青蛙王子|Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich]]||青蛙王子或名铁胸亨利||青蛙王子和铁亨利||青蛙王子或铁亨利||青蛙王子 |
| align="right"|1||[[青蛙王子|Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich]]||青蛙王子或名铁胸亨利||青蛙王子和铁亨利||青蛙王子或铁亨利||青蛙王子 |
||
|- |
|- |
||
| align="right"|2||[[ |
| align="right"|2||[[猫和老鼠 (童话)|Katze und Maus in Gesellschaft]]||猫和老鼠||猫和老鼠交朋友||猫和老鼠做朋友||猫和老鼠合伙 |
||
|- |
|- |
||
| align="right"|3||[[圣母 |
| align="right"|3||[[圣母玛利亚的孩子|Marienkind]]||圣母玛利亚的孩子||玛利亚的孩子||马利亚代养的孩子||圣母的孩子 |
||
|- |
|- |
||
| align="right"|4||[[傻大 |
| align="right"|4||[[傻大胆学害怕|Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen]]||傻大胆学害怕||外出学习害怕的故事||学习发抖||傻小子学害怕 |
||
|- |
|- |
||
| align="right"|5||[[狼和七只小山羊|Der Wolf und die sieben jungen Geislein]]||狼和七只小山羊||狼和七只小羊||狼和七只小山羊||狼和七只小山羊 |
| align="right"|5||[[狼和七只小山羊|Der Wolf und die sieben jungen Geislein]]||狼和七只小山羊||狼和七只小羊||狼和七只小山羊||狼和七只小山羊 |
||
第78行: | 第78行: | ||
| align="right"|16||Die drei Schlangenblätter||三片蛇叶||三片蛇叶||三片蛇叶||三片蛇叶 |
| align="right"|16||Die drei Schlangenblätter||三片蛇叶||三片蛇叶||三片蛇叶||三片蛇叶 |
||
|- |
|- |
||
| align="right"|17||[[白蛇 (童 |
| align="right"|17||[[白蛇 (童话)|Die weiße Schlange]]||白蛇||白蛇||白蛇由||白蛇 |
||
|- |
|- |
||
| align="right"|18||Strohhalm, Kohle und Bohne||麦秆、煤块和豆子||麦秆、煤块和豆子||稻草、煤炭和豆子||麦草、煤块和豆子 |
| align="right"|18||Strohhalm, Kohle und Bohne||麦秆、煤块和豆子||麦秆、煤块和豆子||稻草、煤炭和豆子||麦草、煤块和豆子 |
||
第88行: | 第88行: | ||
| align="right"|21||[[灰姑娘|Aschenputtel]]||灰姑娘||灰姑娘||灰姑娘||灰姑娘 |
| align="right"|21||[[灰姑娘|Aschenputtel]]||灰姑娘||灰姑娘||灰姑娘||灰姑娘 |
||
|- |
|- |
||
| align="right"|22||[[謎语 (童 |
| align="right"|22||[[謎语 (童话)|Das Räthsel]]||谜语||谜||谜语||谜语 |
||
|- |
|- |
||
| align="right"|23||Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst||耗子、小鸟和香肠||小老鼠、小鸟和香肠的故事||老鼠、小鸟和香肠||老鼠、小鸟和香肠 |
| align="right"|23||Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst||耗子、小鸟和香肠||小老鼠、小鸟和香肠的故事||老鼠、小鸟和香肠||老鼠、小鸟和香肠 |
||
第471行: | 第471行: | ||
|} |
|} |
||
=== 已 |
=== 已删除的故事 === |
||
一些故事原先被收 |
一些故事原先被收录于较早版本的《格林童话》中,但因为各种原因,沒有出现在最后一版中。 |
||
{| border="1" cellspacing="4" cellpadding="3" rules="all" style="border:solid 1px #AAAAAA; font-size:89%;" |
{| border="1" cellspacing="4" cellpadding="3" rules="all" style="border:solid 1px #AAAAAA; font-size:89%;" |
||
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''德文原名''' |
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''德文原名''' |
||
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''参考译名''' |
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''参考译名''' |
||
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''收 |
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''收录版本''' |
||
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|''' |
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''编号''' |
||
|- |
|- |
||
| Von der Nachtigall und der Blindschleiche || 夜鶯与盲蜥 || align="right"|1 || align="right"|6 |
| Von der Nachtigall und der Blindschleiche || 夜鶯与盲蜥 || align="right"|1 || align="right"|6 |
||
第487行: | 第487行: | ||
| Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben || 孩子们的屠杀游戏 || align="right"|1 || align="right"|22 |
| Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben || 孩子们的屠杀游戏 || align="right"|1 || align="right"|22 |
||
|- |
|- |
||
| Der Tod und der Gänsehirt || 死神与养 |
| Der Tod und der Gänsehirt || 死神与养鹅人 || align="right"|1 || align="right"|27 |
||
|- |
|- |
||
| Der gestiefelte Kater || [[穿靴子的 |
| Der gestiefelte Kater || [[穿靴子的猫]] || align="right"|1 || align="right"|33 |
||
|- |
|- |
||
| Hansens Trine || 汉森的老婆 || align="right"|1 || align="right"|34 |
| Hansens Trine || 汉森的老婆 || align="right"|1 || align="right"|34 |
||
第499行: | 第499行: | ||
| Hans Dumm || 傻瓜汉斯 || align="right"|1 || align="right"|54 |
| Hans Dumm || 傻瓜汉斯 || align="right"|1 || align="right"|54 |
||
|- |
|- |
||
| Prinz Schwan || 天 |
| Prinz Schwan || 天鹅王子 || align="right"|1 || align="right"|59 |
||
|- |
|- |
||
| Das Goldei || 金蛋 || align="right"|1 || align="right"|60 |
| Das Goldei || 金蛋 || align="right"|1 || align="right"|60 |
||
第523行: | 第523行: | ||
| Von Johannes-Wassersprung und Caspar-Wassersprung || || align="right"|1 || align="right"|74 |
| Von Johannes-Wassersprung und Caspar-Wassersprung || || align="right"|1 || align="right"|74 |
||
|- |
|- |
||
| Vogel Phönix || |
| Vogel Phönix || 凤凰 || align="right"|1 || align="right"|75 |
||
|- |
|- |
||
| Vom Schreiner und Drechsler || || align="right"|1 || align="right"|77 |
| Vom Schreiner und Drechsler || || align="right"|1 || align="right"|77 |
||
第539行: | 第539行: | ||
| Die Krähen || || align="right"|1 / 2 / 3 / 4 || align="right"|107 / 107 / 107 / 107 |
| Die Krähen || || align="right"|1 / 2 / 3 / 4 || align="right"|107 / 107 / 107 / 107 |
||
|- |
|- |
||
| Der Faule und der Fleißige || |
| Der Faule und der Fleißige || 懒汉和勤快人 || align="right"|1 || align="right"|119 |
||
|- |
|- |
||
| Die lange Nase || 长鼻子 || align="right"|1 || align="right"|122 |
| Die lange Nase || 长鼻子 || align="right"|1 || align="right"|122 |
||
|- |
|- |
||
| Der Löwe und der Frosch || 雄 |
| Der Löwe und der Frosch || 雄狮和青蛙 || align="right"|1 || align="right"|129 |
||
|- |
|- |
||
| Der Soldat und der Schreiner || || align="right"|1 || align="right"|130 |
| Der Soldat und der Schreiner || || align="right"|1 || align="right"|130 |
||
第559行: | 第559行: | ||
== 汉译本 == |
== 汉译本 == |
||
对格林童 |
对格林童话最早的汉译可以追溯到1903年[[周桂笙]]的《[[新庵諧译]]》。其中的第二卷至少收入了《三个小矮人》、《狼兄弟》、《[[狼和七只小山羊|狼与小羊]]》、《熊皮》、《狼羊复仇》和《乐师》等6则故事。其后的[[孙毓修]]、[[茅盾]]和[[郑振铎]]和其他众多学者均参与了格林童话的翻译。1915年《[[睡公主|玫瑰女]]》刊登在《空中语》上,译者俞锷(笔名江东老虯);1916年《[[白雪公主|白雪公主与七矮人]]》出版,刊登于第19期《妇女日报》上;1917年孙毓修译《[[小红帽|红帽儿]]》出版;1934年上海[[商务印书馆]]出版了[[魏以新]]翻译的《格林童话全集》,这是中国第一本格林童话全集。 |
||
== 模仿及改 |
== 模仿及改编作品 == |
||
; [[小 |
; [[小说]] |
||
* [[日本]]小 |
* [[日本]]小说作家[[桐生操]],发表《[[令人战慄的格林童话]]》、《令人战慄的格林童话2》 |
||
* [[中国大陆]]也出现模仿作品(例如《血淋淋格林童 |
* [[中国大陆]]也出现模仿作品(例如《血淋淋格林童话》),但其内容被认为与原著精神偏离甚大,只能算是格林童话的同人作品而并非初版作品或演绎本。 |
||
* [[台湾]]有《[[透视恐怖的格林童 |
* [[台湾]]有《[[透视恐怖的格林童话]]》等号称“忠于原味”、实则“儿童不宜”的格林童话集。 |
||
; [[漫画]] |
; [[漫画]] |
||
* [[由贵香 |
* [[由贵香织里]]:《[[残酷的童话]]》、《[[路德维希革命]]》 |
||
* {{link-en|Zenescope |
* {{link-en|Zenescope娱乐|Zenescope Entertainment}}:《{{link-en|格林童话漫画|Grimm Fairy Tales (comics)}}》 |
||
; [[动画]] |
; [[动画]] |
||
* 日本改 |
* 日本改编动画《[[格林名作剧场]]》由[[日本动画公司]]制作,1987~1988年播出,全47集。台湾由[[国兴卫视]]以[[日语]]原音播出。 |
||
{{电视节目的 |
{{电视节目的变迁 |
||
|电视台 = {{flagicon|Taiwan}} [[国兴卫视]] |
|电视台 = {{flagicon|Taiwan}} [[国兴卫视]] |
||
|播放 |
|播放档次= 周一至五17:00 ~ 18:00 |
||
|节目名称 = 格林童 |
|节目名称 = 格林童话(动画)<br />(2014.07.15 - 2014.08.15) |
||
|上一节目 = [[小王子 (小 |
|上一节目 = [[小王子 (小说)]]<br />(2014.06.17 - 2014.07.14) |
||
|下一节目 = [[桃太郎传 |
|下一节目 = [[桃太郎传说]]<br />(2014.08.18 - 2014.09.22)<br />(9/22 17:00 - 17:30播出完结篇) |
||
}} |
}} |
||
第587行: | 第587行: | ||
== 参考文献 == |
== 参考文献 == |
||
=== 引用 === |
=== 引用 === |
||
{{ |
{{reflist}} |
||
=== 来源 === |
=== 来源 === |
||
{{refbegin}} |
{{refbegin}} |
||
* {{Cite journal|author =伍红玉|title =童 |
* {{Cite journal|author =伍红玉|title =童话传播的文化政治—论格林童话的德国生产与中国再生|journal =中西文化研究|volume =2007年6月|issue =第1期|url =http://www.ipm.edu.mo/p_sinowestern/issue1_june07/153_a.pdf||||df =}} <span style="font-size:89%">(,[http://www.ipm.edu.mo/p_sinowestern/issue1_june07/153_b.pdf 分卷2],[http://www.ipm.edu.mo/p_sinowestern/issue1_june07/153_c.pdf 分卷3])</span> |
||
{{refend}} |
{{refend}} |
||
== 外部链接 == |
== 外部链接 == |
||
* [http://www.angelibrary.com/children/gt/ 格林童 |
* [http://www.angelibrary.com/children/gt/ 格林童话集] |
||
* {{Gutenberg |no = 2591 |name = 格林童话}} |
* {{Gutenberg |no = 2591 |name = 格林童话}} |
||
* {{Gutenberg |no = 5314 |name = 格林家庭故事}}(英译:Margaret Hunt) |
* {{Gutenberg |no = 5314 |name = 格林家庭故事}}(英译:Margaret Hunt) |
||
* {{de icon}}[http://www.zeno.org/Literatur/M/Grimm,+Jacob+und+Wilhelm/M%C3%A4rchen/Kinder-+und+Hausm%C3%A4rchen+(1812-15) 格林童 |
* {{de icon}}[http://www.zeno.org/Literatur/M/Grimm,+Jacob+und+Wilhelm/M%C3%A4rchen/Kinder-+und+Hausm%C3%A4rchen+(1812-15) 格林童话] - zeno.org |
||
== 参见 == |
== 参见 == |
||
第608行: | 第607行: | ||
{{格林兄弟}} |
{{格林兄弟}} |
||
[[Category:格林童 |
[[Category:格林童话| ]] |
||
[[Category:德国文学|G]] |
[[Category:德国文学|G]] |
||
[[Category:魔法题材作品|G]] |
[[Category:魔法题材作品|G]] |