添加的内容 删除的内容
小 (撤销繁简转换) 标签:回退 |
小 (→top:清理) |
||
(未显示2个用户的2个中间版本) | |||
第2行: | 第2行: | ||
| name = 通用希臘語 |
| name = 通用希臘語 |
||
| nativename = {{lang|el|Κοινὴ Ἑλληνική}}<br />''{{transl|el|ISO|Koinḕ Hellēnikḕ}}'' |
| nativename = {{lang|el|Κοινὴ Ἑλληνική}}<br />''{{transl|el|ISO|Koinḕ Hellēnikḕ}}'' |
||
| region = [[羅馬帝國]]東部地 |
| region = [[羅馬帝國]]東部地区 |
||
| era = 公元前3世紀到公元3世纪([[拜占庭帝國|拜占庭]]官方使用至1453年) |
| era = 公元前3世紀到公元3世纪([[拜占庭帝國|拜占庭]]官方使用至1453年) |
||
| familycolor = Indo-European |
| familycolor = Indo-European |
||
第11行: | 第11行: | ||
| iso2 = grc |
| iso2 = grc |
||
| iso3 = grc |
| iso3 = grc |
||
| iso3comment = (包括所有的前期 |
| iso3comment = (包括所有的前期阶段) |
||
<!-- 過時參數 | SIL = GKO --> |
<!-- 過時參數 | SIL = GKO --> |
||
| isoexception = dialect |
| isoexception = dialect |
||
}} |
}} |
||
'''通用希臘語'''({{lang-el|'''Κοινὴ Ἑλληνική''' }};通用希臘語: '''ἡ κοινὴ διάλεκτος''',「通用语」),又譯'''民間希臘語'''、'''共通希臘語'''、'''科伊内希腊语''',或作'''希利尼話'''('''Hellenistic''')或'''亞歷山大語'''('''Alexandrian'''),是一 |
'''通用希臘語'''({{lang-el|'''Κοινὴ Ἑλληνική''' }};通用希臘語: '''ἡ κοινὴ διάλεκτος''',「通用语」),又譯'''民間希臘語'''、'''共通希臘語'''、'''科伊内希腊语''',或作'''希利尼話'''('''Hellenistic''')或'''亞歷山大語'''('''Alexandrian'''),是一种[[希臘語]]口語和書寫的跨區域通行标准形式({{lang|en|Common supra-regional form}}),流行於[[希臘化時代]]、[[羅馬 (消歧義)|古代羅馬]]和[[拜占庭帝國|拜占庭時代]]。通用希臘語是[[古希臘語]]的第三段历史時期(公元前3世紀至公元6世紀)。<ref name=andriotes>Andriotis, Nikolaos P. History of the Greek language</ref> |
||
隨著公元前4世紀[[亞歷山大大帝]]的東征,通用希臘語透過[[古希臘語]]的傳播演變而成,並且在接下來的幾個世紀裡都是[[地中海地 |
隨著公元前4世紀[[亞歷山大大帝]]的東征,通用希臘語透過[[古希臘語]]的傳播演變而成,並且在接下來的幾個世紀裡都是[[地中海地区]]和[[中东地区]]的[[通用語]]<ref name=andriotes/>。通用希臘語主要以[[阿提卡希臘語]]和[[愛奧尼亞希臘語]]為基礎,通過與其他方言[[语言均一化]]帶來的多樣混合形成<ref name="Bubenik">{{cite book|last=Bubenik|first=V.|year=2007|chapter=The rise of Koiné|editor=A. F. Christidis|title=A history of Ancient Greek: from the beginnings to late antiquity|location=Cambridge|publisher=University Press|pages=342–345}}</ref>,風格包括了較為保守的文學形式到当时口語。<ref>{{cite book|last=Horrocks|first=Geoffrey|year=1997|title=Greek: a history of the language and its speakers|location=London|publisher=Longman|chapter=4–6}}</ref> |
||
在[[羅馬帝國]]興起後,通用希臘語在公元1至2世紀時亦是帝國的非正式第一或第二 |
在[[羅馬帝國]]興起後,通用希臘語在公元1至2世紀時亦是帝國的非正式第一或第二语言。<ref name=andriotes/> |
||
作為[[拜占庭帝國]]的主導 |
作為[[拜占庭帝國]]的主導语言,它進一步發展成為[[中古希臘語]]<ref>{{cite book|last=Horrocks|first=Geoffrey C.|title=Greek: a history of the language and its speakers|year=2010|location=London|publisher=Longman|isbn=978-1-4051-3415-6||edition=2nd|accessdate=14 September 2011|page=xiii}}</ref>,不過當中古希臘語和[[現代希臘語]]成為日常语言時,通用希臘語依舊是拜占庭帝國的法院语言,直到1453年帝國瓦解為止。 |
||
通用希臘語的重要性不僅在於它是[[希臘 |
通用希臘語的重要性不僅在於它是[[希臘历史]]裡第一個共同的方言,以及[[現代希臘語|通俗希臘語]]的主要原型;它在[[西方文明]]的發展亦具有重要的影響力,是後古典希臘文學和學術寫作的媒介,如[[普盧塔克]]和[[波利比烏斯]]的作品。<ref name="Bubenik"/>通用希臘語亦是[[基督教]]發展最初所使用的语言,包含《[[新約全書]]》、《[[七十士譯本]]》([[希伯來聖經]]在公元前3世紀的希臘文譯本)和早期[[教父 (基督教历史)|教父]]書信、[[基督教神學|神學]]著作等都是以通用希臘文寫成,所以也被稱為'''聖經希臘語'''、'''新約希臘語'''、'''教會希臘語'''。<ref>A history of ancient Greek by Maria Chritē, Maria Arapopoulou, Centre for the Greek Language (Thessalonikē, Greece) pg 436 {{ISBN|0-521-83307-8}}</ref>通用希臘文今日繼續被當作[[東正教]]的禮儀语言。<ref>Victor Roudometof and Vasilios N. Makrides, eds. ''Orthodox Christianity in 21st Century Greece'', Ashgate Publishing, 2010. "A proposal to introduce Modern Greek into the Divine Liturgy was rejected in 2002"</ref> |
||
== 历史 == |
== 历史 == |