居士:修订间差异

求闻百科,共笔求闻
添加的内容 删除的内容
(noteTA跳过, replaced: 謂 → 谓, 獻 → 献)
无编辑摘要
 

(未显示另一用户的1个中间版本)

第15行: 第15行:
佛教传入中原后,也使用居士一词代指在家修佛者。
佛教传入中原后,也使用居士一词代指在家修佛者。
[[南宋]]以来,儒学也深受佛教影响,发展出宗教化的[[理学]]、[[心学]],儒士大多略有通晓[[道教|道]]理[[禅宗|禅]]学,故也以居士自称。
[[南宋]]以来,儒学也深受佛教影响,发展出宗教化的[[理学]]、[[心学]],儒士大多略有通晓[[道教|道]]理[[禅宗|禅]]学,故也以居士自称。


== 道教居士 ==
== 道教居士 ==
{{道教}}
{{道教}}
第44行: 第42行:
* 《[[十诵律]]》六:“居士者,除王王臣及婆罗门种。余在家白衣,是名居士。”
* 《[[十诵律]]》六:“居士者,除王王臣及婆罗门种。余在家白衣,是名居士。”


在《[[佛学大辞典]]》中,“迦罗越”的梵语作{{IAST|kulapati}},据学者[[纪赟]]考证,这是错误的。实际上,{{IAST|kulapati}}由词根kula-(家族)和pati(主人)组成,义为{{link-en|家长 (印度)|kulapati|家长}}、族长,是乡族中的名望、长老、领导者的意思。而作为在家人的梵语、巴利语有多个来源,一者如在巴利语中,出家人为{{IAST|anagārika}}或{{IAST|anagāriya}},是在“在家人”({{IAST|agārika}}、{{IAST|agāriya}})前加上否定前缀(an-);二者如“迦罗越”({{IAST|gṛhapati}}),本身强调了财力与地位。<ref>{{cite|title=从口头到书面——文献传播方式的改变与大乘佛教的兴起|author=纪赟|url=http://ishare.iask.sina.com.cn/f/12027697.html|accessdate=2018-12-28|archive-date=2018-12-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20181228174911/http://ishare.iask.sina.com.cn/f/12027697.html|dead-url=no}}:居士是佛教裏相对于出家人的一个组织,此词音译旧译多作“迦罗越”,过去的很多辞典都将其梵语还原为kulapati,所以如DCBT和《丁福保学大辞典》等就相延了錯误,到现在还为人所引用。(Nattier 2007:22)而实际上,kula有家庭、家族(family)之意,pati为主人,所以,kulapati为家长或族长(SED:317)。相似情況还有kulaputra,过去旧译为“族姓子”就较为準确(SED:317)。“迦罗越”的梵语实际上是gṛhapati,巴利语为gahapati,意思皆为“家主”(householder)……此词本身还意味着巨大的“财富”,并非是普通小户人家。所以Edgerton甚至建言将之翻成“有资财者”。(BHSD:214)另外,此词在佛教巴利与菩萨类经典文献之中还会与印度种姓中的刹帝利及婆罗门并举;再次它还与商人阶层有甚深之关系。(Nattier 2007:23) 故而她得出结论至少在《郁迦长者经》之中,“居士”并不是指普通信徒,而是指“有财富者”或“民间领袖”。但又并不属于婆罗门和刹帝利阶层,而较可能属于第三种性。(潘桂明 2000:2)……我们注意到梵语gṛhapati或者巴利语gahapati也即汉译“迦罗越”是具有独特地位的。比如很多经典中都有《居士品》……但要注意这里的“居士品”都是gahapativagga。即这里的居士……并非普通在家信徒,而是指有一定财力与地位的居士。</ref>
在《[[佛学大辞典]]》中,“迦罗越”的梵语作{{IAST|kulapati}},据学者[[纪赟]]考证,这是错误的。实际上,{{IAST|kulapati}}由词根kula-(家族)和pati(主人)组成,义为{{link-en|家长 (印度)|kulapati|家长}}、族长,是乡族中的名望、长老、领导者的意思。而作为在家人的梵语、巴利语有多个来源,一者如在巴利语中,出家人为{{IAST|anagārika}}或{{IAST|anagāriya}},是在“在家人”({{IAST|agārika}}、{{IAST|agāriya}})前加上否定前缀(an-);二者如“迦罗越”({{IAST|gṛhapati}}),本身强调了财力与地位。<ref>{{cite|title=从口头到书面——文献传播方式的改变与大乘佛教的兴起|author=纪赟|url=http://ishare.iask.sina.com.cn/f/12027697.html|accessdate=2018-12-28|||}}:居士是佛教裏相对于出家人的一个组织,此词音译旧译多作“迦罗越”,过去的很多辞典都将其梵语还原为kulapati,所以如DCBT和《丁福保学大辞典》等就相延了錯误,到现在还为人所引用。(Nattier 2007:22)而实际上,kula有家庭、家族(family)之意,pati为主人,所以,kulapati为家长或族长(SED:317)。相似情況还有kulaputra,过去旧译为“族姓子”就较为準确(SED:317)。“迦罗越”的梵语实际上是gṛhapati,巴利语为gahapati,意思皆为“家主”(householder)……此词本身还意味着巨大的“财富”,并非是普通小户人家。所以Edgerton甚至建言将之翻成“有资财者”。(BHSD:214)另外,此词在佛教巴利与菩萨类经典文献之中还会与印度种姓中的刹帝利及婆罗门并举;再次它还与商人阶层有甚深之关系。(Nattier 2007:23) 故而她得出结论至少在《郁迦长者经》之中,“居士”并不是指普通信徒,而是指“有财富者”或“民间领袖”。但又并不属于婆罗门和刹帝利阶层,而较可能属于第三种性。(潘桂明 2000:2)……我们注意到梵语gṛhapati或者巴利语gahapati也即汉译“迦罗越”是具有独特地位的。比如很多经典中都有《居士品》……但要注意这里的“居士品”都是gahapativagga。即这里的居士……并非普通在家信徒,而是指有一定财力与地位的居士。</ref>


== 名士举例 ==
== 名士举例 ==
唐朝号居士者甚众,如:[[李白]]字太白、号青莲居士(道教居士);[[白居易]]字乐天、号香山居士(佛教居士;因曾构石楼于香山,与香山寺僧结香火社,不食葷)。[[宋朝|两宋]]儒士亦多号居士,如:[[欧阳修]]号六一居士,[[苏軾]]号东坡居士,[[陈慥]]号龙丘居士,[[陈舜俞]]号白牛居士,[[秦观]]号淮海居士,[[陈师道]]号后山居士,[[张舜民]]号浮休居士,[[米芾]]号鹿门居士,[[周邦彦]]号清真居士,[[李清照]]号易安居士,[[辛弃疾]]号稼轩居士,[[张元干]]号蘆川居士,[[蒲松齡]]号柳泉居士,[[张孝祥]]号于湖居士,[[刘克庄]]号后村居士,[[范成大]]号石湖居士等等。
唐朝号居士者甚众,如:[[李白]]字太白、号青莲居士(道教居士);[[白居易]]字乐天、号香山居士(佛教居士;因曾构石楼于香山,与香山寺僧结香火社,不食葷)。[[宋朝|两宋]]儒士亦多号居士,如:[[欧阳修]]号六一居士,[[苏軾]]号东坡居士,[[陈慥]]号龙丘居士,[[陈舜俞]]号白牛居士,[[秦观]]号淮海居士,[[陈师道]]号后山居士,[[张舜民]]号浮休居士,[[米芾]]号鹿门居士,[[周邦彦]]号清真居士,[[李清照]]号易安居士,[[辛弃疾]]号稼轩居士,[[张元干]]号蘆川居士,[[蒲松齡]]号柳泉居士,[[张孝祥]]号于湖居士,[[刘克庄]]号后村居士,[[范成大]]号石湖居士等等。
第62行: 第58行:
== 参考 ==
== 参考 ==
{{reflist}}
{{reflist}}

== 延伸阅读 ==
== 延伸阅读 ==