添加的内容 删除的内容
(我来啦, replaced: 東 → 东 (2), 國 → 国 (3), 與 → 与, 語 → 语, 愛 → 爱, 無 → 无, 興 → 兴, 馬 → 马 (4), 見 → 见 (4), 來 → 来, 對 → 对 (2), 動 → 动, 親 → 亲 (2), 願 → 愿 (2), 詞 → 词, 號 → 号 (3), 稱 → 称, 為 → 为 (3), 於 → 于, 亞 → 亚, 數 → 数, 懷 → 怀, 並 → 并, 後 → 后 (4), 頭 → 头 (3), 歷 → 历, 畫 → 画, 約 → 约, 絕 → 绝, 麗 → 丽) |
(我来啦, replaced: 聞 → 闻, 剛 → 刚, 殺 → 杀 (3), 載 → 载, 襲 → 袭, 話 → 话 (2), 猶 → 犹, 腳 → 脚, 說 → 说 (3), 賢 → 贤, 記 → 记 (3), 「 → “ (4), 」 → ” (4), 溫 → 温 (5), 勢 → 势 (2)) |
||
(未显示同一用户的1个中间版本) | |||
第3行: | 第3行: | ||
| 身份=[[晋朝]]公主 |
| 身份=[[晋朝]]公主 |
||
| 画像= |
| 画像= |
||
| |
| 说明= |
||
| 姓=司马 |
| 姓=司马 |
||
| 名=兴男 |
| 名=兴男 |
||
第18行: | 第18行: | ||
|}} |
|}} |
||
'''司马兴男''',[[晋朝]]公主,晋明帝[[司马紹]]和明穆皇后[[庾文君]]所生,封为'''[[南康公主]]'''。[[晋成帝]]将姐姐嫁给了[[桓 |
'''司马兴男''',[[晋朝]]公主,晋明帝[[司马紹]]和明穆皇后[[庾文君]]所生,封为'''[[南康公主]]'''。[[晋成帝]]将姐姐嫁给了[[桓温]]。桓温后来成为[[大司马]],[[东晋]]的权臣。 |
||
《妒记》记载,桓温灭掉[[成汉]]后,暗中娶了成汉后主[[李势]]的妹妹为妾,不 |
《妒记》记载,桓温灭掉[[成汉]]后,暗中娶了成汉后主[[李势]]的妹妹为妾,不让公主知道。南康公主知道后大怒,妒火中燒,持刀奔向李氏,要把她杀了。但见李氏在窗前梳头,髮垂委地,姿貌绝美。李氏緩緩把髮髻放下,拱手[[作揖]]向公主说话。李氏的神色清雅纯正,语气温柔婉约。南康公主把刀丟了,走上前抱住李氏说:“小姑娘,我看到你都憐爱了,更何况是那老傢伙。”后来南康公主对李氏很好<ref>《妒记》:“温平蜀,以李势女为妾,郡主兇妒,不即知之。后知,乃拔刃往李所,因欲斫之,见李在窗梳头,姿貌端丽,徐徐结髮,斂手向主,神色閒正,词甚悽惋。主于是擲刀,前抱之曰:『阿子,我见汝犹憐,何況老奴!』遂善之。”</ref>。这就是'''我见犹怜'''的来历。《世说新语》也有相同的记载,但记了李氏对公主说的话。“我国破家亡,并沒有意愿嫁到桓家。今天若能杀了我,刚好遂了我的心愿。”<ref>《[[世说新语]].贤媛》桓宣武平蜀,以李势妹为妾,甚有寵,常著齋后。主始不知,既闻,与数十婢拔白刃袭之。正值李梳头,髮委藉地,膚色玉曜,不为动容。徐曰:“国破家亡,无心至此。今日若能见杀,乃是本怀。”主慚而退。</ref> |
||
桓温庶子桓玄后来称楚王,矫诏追尊嫡母司马兴男为楚王后。后来桓玄称帝,又追尊她为宣皇后。 |
桓温庶子桓玄后来称楚王,矫诏追尊嫡母司马兴男为楚王后。后来桓玄称帝,又追尊她为宣皇后。 |
||
== |
== 脚注 == |
||
{{Reflist}} |
{{Reflist}} |
||
== 参考文献 == |
== 参考文献 == |
||
* 《[[晋书]]·桓 |
* 《[[晋书]]·桓温传》 |
||
* 《[[世说新语]]》 |
* 《[[世说新语]]》 |
||
{{晉朝皇后}} |
{{晉朝皇后}} |