求闻百科
搜索
切换搜索
切换菜单
切换个人菜单
查看“黃帝四經”的源代码
求闻百科,共笔求闻
更多语言
阅读
查看源代码
查看历史
页面
讨论
更多操作
←
黃帝四經
因为下列原因,您没有权限编辑该页面。请逐条确认下列问题是否解决后再试。
您所请求的操作,仅限具有
注册用户
权限的
用户
执行。
若您尚未登录求闻百科账号,请您
登录
求闻百科账号后操作。
您尚未完成实名制验证,因此操作受限。请尽快
完成实名制验证
,或联系
裁决委员会
以
获取操作权限
。
注:若您是非中国大陆用户,您应当联络电子邮件staff
qiuwen.org以获得帮助。
您尚未完成
电子邮件确认
,因此操作受限,请尽快
完成电子邮件确认
。
若您无法完成前述手续,请参考
帮助文档
,或通过适当渠道请求管理员或裁决委员协助。
您可以查看和复制此页面的源代码。
若您无权编辑本页面,您可以
提出编辑请求
,提请有权限者代为编辑。
{{古籍 |图片 =[[ File:The Yellow Emperor's four canons.jpg |200px]] |图片说明 =《黃帝四经》出土帛书 |全名 =《黃帝四经》 |原名 =〈十六经〉、〈经法〉、〈道原〉、〈称〉 |类型 =哲理著作 |文字 =中文 |国家 =中国 |成书年代 =战国时代 |篇数 =4篇 |最初著录 =[[班固]]《[[汉书]].艺文志》 |版本 =《马王堆汉墓帛书(壹)》 }} {{道家}} 《'''黃帝四经'''》又称《'''黃帝书'''》,为[[中国战国时代]]的哲理典籍,文体押韵,久已失佚,1973年在[[长沙]][[马王堆]]出土,共有4篇:〈'''十六经'''〉(旧名〈'''十大经'''〉,李学勤认为应命名为〈'''经'''〉) 、〈'''经法'''〉、〈'''道原'''〉和〈'''称'''〉,内容互异,并非成于一手。《黃帝四经》讲述人君治国之道,记述了战国时的一些格言和[[黃帝]]传说,哲理思想以[[道家]]为主,融合了[[墨家]]和[[法家]],包蘊[[天人感应]]之说,强调统治者要依循大自然之道,否则招致灾禍,书中亦有道家以弱胜强的理论。《黃帝四经》今有多个英语、法语或日语的译本,广受学术界研究。 == 成书与篇章 == 《黃帝四经》是四篇古佚书,约于战国中期在[[楚国]]成书,属押韵的诗体<ref name="雷一">{{cite journal|author=雷敦龢(Edmund Ryden)|title=〈关于马王堆黃帝四经的版本和討论〉|journal=《道家文化研究》|year=2000|volume=18|pages=348-370| language=zh-hant}}</ref>{{rp|364、355}},作者继承[[老子]]和[[范蠡]]之学,属于道家,知道前473年吴、越之战<ref name="雷一"/>{{rp|365、361}}。其书受另一篇古佚书〈三德〉影响甚深<ref name="曹">{{cite book |author=曹峰|title=《上博楚简思想研究》| pages=241-266|chapter=〈《三德》与《黃帝四经》对比研究〉|publisher=万卷楼图书有限公司|location=台北|year=2006|isbn=9577395805|language=zh-hant}}</ref>{{rp|241}}。四篇大概不是一人一时之作,前168年在长沙随葬,写在《[[道德经|老子]]》乙本之前,1973年于长沙[[马王堆]]第三号汉墓出土<ref name="雷一"/>{{rp|367、348}},沒有总称,学者[[唐兰]]首先提出,这就是[[班固]]《[[汉书]].艺文志》著录的《黃帝四经》,但李学勤和魏启鵬不同意此名称<ref name="雷一"/>{{rp|357}}<ref name="雷">{{cite book |author=雷敦龢(Edmund Ryden)|others=张海晏译|editor=艾兰(Sarah Allan)等|title=《中国古代思维模式与阴阳五行说探源》| pages=350-368|chapter=〈《黃帝四经》中的阴阳学说〉|publisher=江苏古籍出版社|location=南京|year=1998|isbn=7805199906|language=zh-hans}}</ref>{{rp|350}},认为应称之为《黃帝书》。学术界约定俗成把这四篇文章称为“黃帝四经”<ref name="雷一"/>{{rp|358、348}}: * 〈十六经〉:有15段,最长的一段650字,最短的175字,这15段不一定成于一手,内容比较松散。李学勤认为这篇应称之为“经”<ref name="雷一"/>{{rp|367、360}},其旧名为“十大经”<ref name="雷"/>{{rp|366}}; * 〈经法〉:有9段,最长的一段约800字,最短的一段约300字,9段组成完整的一篇作品。《经法》成书晚于《十六经》,发展和整理了后者的内容<ref name="雷一"/>{{rp|358}}<ref name="雷"/>{{rp|365}}; * 〈道原〉:450多字; * 〈称〉:1600餘字,共有40或41个格言<ref name="雷一"/>{{rp|355}}。本篇最后一部份是一个表格,把天地、春秋、晝夜等事物分别归类为阴与阳<ref name="雷"/>{{rp|351}}。 == 内容与思想 == 《经法》以[[道家]]思想为主,也包含[[墨家]]、[[法家]]的观点;《十六经》大多记述[[黃帝]]的故事,包括黃帝大战[[蚩尤]]<ref name="雷一"/>{{rp|348、368}};《称》是成语集;《道原》和后来《[[淮南子]]》的〈原道〉篇主题相近,都是讲述“[[道]]”,受《[[道德经]]》影响较大<ref name="雷一"/>{{rp|348、370}}。《黃帝四经》把刚柔与[[阴阳]]相配,卻完全沒有涉及[[五行]]<ref name="雷"/>{{rp|359、364}}。《黃帝四经》认为,理想统治者是参“天”、“地”、“人”三者的圣人。天是恒常不变的準则规范,是绝对、客观、不可違抗的,卻不是有意志的人格神<ref name="曹"/>{{rp|244、245}}。书中采取[[天人感应]]之说,认为君王举措失当,会影响大自然,导致失收与虫害,如君王政策恰当,将受恩于天地,相反则会蒙灾<ref name="雷"/>{{rp|357}}。人类必须以天地的运行体系为模范,才能得到天的祐护,否则会受天所懲罚;男女之别是不能变更的礼数<ref name="曹"/>{{rp|246-247}}。统治者要依时而动,依据四时的循环往复,合理安排时、征伐、刑罚等政治活动,还要懂得把握时机<ref name="曹"/>{{rp|248、251}}。书中并告誡人要自避其禍,不要自取其辱,要战胜对方,最好办法是让对方自己走向失败<ref name="曹"/>{{rp|265}},在矛盾中不要极端,应适度而行<ref name="雷"/>{{rp|358-359}}。 == 版本与译本 == 《黃帝四经》出土时,合共有174行字,初版于1974年出版,当中有少量錯误<ref name="雷一"/>{{rp|350}}(《[[马王堆帛书|马王堆汉墓帛书]]》整理小组编,《马王堆汉墓帛书(壹)》,北京:文物出版社,1974);整理版本于1980年出版,此版本较可靠,注释更丰富<ref name="雷一"/>{{rp|351}}(国家文物局古文献研究室编,《马王堆汉墓帛书(壹)》,北京:文物出版社,1980)。台湾学者[[陈鼓应]]编写了另一个版本,此版本最为仔細,编者多据押韵韵部,补充缺字<ref name="雷一"/>{{rp|352}}:(陈鼓应,《黃帝四经译注》,台北:台湾商务印书馆,1995)。此外,中国学者[[魏启鵬]]从文字学和文献学的角度重新詮释黃帝四经(魏启鵬,《马王堆汉墓帛书黃帝书箋证》,北京:中华书局,2004)。 翻译方面,《黃帝四经》有4个英语全译本: * {{cite book |author=叶山(Robin D.S. Yates)|title=''Five lost classics: Tao, Huanglao, and Yin-yang in Han China''|publisher= Ballantine Books |location=New York|year=1997|isbn=0345365380 |language=en}} * {{cite book |author=雷敦龢(Edmund Ryden)|title=''The Yellow Emperor's four canons: a literary study and edition of the text from Mawangdui''|publisher=Ricci institute|location=台北|year=1997|isbn=9575462920|language=en}} * {{cite book |author=张纯(Leo S. Chang)、冯禹(Yu Feng)|title=''The four political treatises of the Yellow Emperor''|publisher=University of Hawai'i Press|location=Honolulu|year=1998|isbn=0824820088|language=en}} * {{cite book |author= Jody Gladding |title=''The complete Tao te ching with the Four canons of the Yellow Emperor ''|publisher= Inner Traditions |location=Rochester|year=2011|isbn=9575462920|language=en}}(据{{Link-fr|乐维|Jean Levi}}法译本转译。) 〈道原〉有一单行英译本: * {{cite journal|author=冉云华(Jan Yun-hua)|title=""Tao Yuan" or "Tao: The Origin"" |journal=''Journal of Chinese Philosophy''|year=1980|volume=7|pages=195-204| language=en}}<ref name="雷一"/>{{rp|366}} 法语全译本有一个: * {{cite book |author={{Link-fr|乐维|Jean Levi}}|title='' Le Lao-tseu suivi des Quatre Canons de l'empereur Jaune ''|publisher= Éditions Albin Michel |location= Paris |year=2009|isbn=2226183159|language=fr}} 日语全译本有一个 * {{cite book |others=泽田多喜男译注|title=《黄帝四经:马王堆汉墓帛书老子乙本卷前古佚书》|publisher= 知泉书馆|location=东京|year=2006|isbn=4901654772|language=ja}} 〈经法〉有一单行日译本: * {{cite journal|author=高桥庸一郎|title=〈马王堆帛书『老子』乙本卷前古佚书〈经法〉释文解法〉|journal=《甲南国文》|year=1980|volume=30|pages=101-199| language=ja}}<ref name="雷一"/>{{rp|354}} Paola Carrozza则把〈经法〉译为意大利文<ref name="雷一"/>{{rp|367}}。 == 注释 == {{reflist}} == 延伸閱读 == * 饒宗頤:〈[http://www.daoist.org/BookSearch/BookSearch/list009/087.pdf 楚帛书与《道原篇》]〉。 * 曹峰:〈[http://www.nssd.org/articles/article_read.aspx?id=27445897 《黄帝四经》所见“执道者”与“名”的关系]〉。 * 曹峰:〈[http://www.nssd.org/articles/article_read.aspx?id=23776748 《黄帝四经》所见“名”的分类]〉。 [[Category:中国思想]] [[Category:中国哲学]] [[Category:道经]] [[Category:先秦典籍]]
返回
黃帝四經
。