辵部

本页使用了标题或全文手工转换,现处于中国大陆简体模式
求闻百科,共笔求闻
← 辰部 第162个康熙部首
U+2FA1)
邑部 →
(U+8FB5)
步行
汉语拼音chuò
注音符号ㄔㄨㄛˋ
威妥玛拼音ch'o4
耶鲁粤语拼音:cheuk3
粤语拼音方案coek3
日语读音:チャク chaku
日语别名:之繞 shinnyō
(しんにょう)
谚文쉬엄쉬엄 갈
swieomswieom gal
朝鲜语汉字词착 chak
笔顺动画

辵部,为汉字索引中的部首之一,康熙字典214个部首中的第162个,七划部首的第16个,其附形部首为“⻍”。Unicode中的附形部首有三个,包括:⻍、⻌、⻎。简体中文以“⻌”为主部首,“辵”为附形部首,归在三划。辵部只以下方为部字,且无其他部首可用者将部首归为辵部。

部首单字解释

  1. 忽走忽停。见《说文》。
  2. 奔走。见《玉篇》。

辶,辵的或体,用作偏旁。“辶”的印刷体,分“⻍”、“⻌”、“⻎”三种。

字形

书法写法:

通称

  • 汉语官话:走之底、辵(chuò,ㄔㄨㄛˋ)部
  • 汉语粤语:撑艇仔、辵(coek3)部
  • 日语:しんにょう(shin nyō)・しんにゅう(shin nyū)(从“之繞”的日语发音“しにょう”(shi nyō)变化而来。同“之”字形似而得名。)
  • 朝鲜语:책받침부(chaek batchim bu、辵--部)(“辵”朝鲜语的汉字音为“”(chak),“辵”可以被称为“착받침”或“책받침”。받침为“底座”的意思。)
  • 英语:Walk radical

部首字元及变形

各地差异

依据传统,“辵”是主部首,“⻍”或“⻎”或“⻌”是附形部首。韩、日、港、台皆依从传统。中国大陆《汉字部首表》则把“”定为主部首,将“”定为附形部首,以下是详细说明:

中国大陆

中国大陆随简化字政策推行新字形规范汉字用一点走之底(⻌),计3画。中易宋体宋体明体)旧字形减去一点,中易楷体为一点下加两折的楷书体字形“⻎”(与台湾的标楷体相同)。繁体字书籍则既有使用两点传承字形(旧字形)的(⻍),也有使用一点新字形的(⻌)。

香港、台湾

香港的常用字字形表、台湾当局标准字体中规定的明体(又称宋体)采用一点下加两折的楷书体字形(),计4画。Windows附带的细明体及新细明体(MingLiU、PMingLiU)在5.03版以前使用两点的“⻍”,Windows Vista及以后的系统附带的字体才改用一点的“⻎”。由于并无强制规范,实际印刷时,台湾除少数出版商使用台湾当局标准字体外,大多数仍然沿用两点的传承字形“⻍”,视觉上较为匀称。

日本

一点“⻎”的“
两点“⻍”的“

日本于1946年公布《当用汉字表》,引入了“沢(澤)”“浜(濱)”等简易字体,称作新字体,此时仍用二点之绕(计4画)。但1949年公布的《当用汉字字体表》改成了一点之绕(计3画),而且其附属的简易字体131字表中并未记载一点和两点的差异。1981年公布的《常用汉字表》中公示了357字的旧字体,亦未记载之绕写法差异。目前使用的《常用汉字表》只标出了部分汉字的之绕写法差,相比之下,辞典收录的旧字体比较全面。

1983年,JIS X 0208(当时是JIS C 6226)编码出现,仿照当用汉字常用汉字的作法,大量简化表外汉字。例如“”→“”,原本未受影响的表外汉字亦由二点之绕变成了一点之绕(参见扩张新字体)。但是2000年,国语审议会公布了《表外汉字字体表》,并未对表外汉字进行简化。为了配合《表外汉字字体表》,JIS X 0213于2004年又将之绕改回两点。《表外汉字字体表》中的印刷标准字体基本上沿袭康熙字典体,不过实际上,原本一点的之绕也是许容字体,无须变更成两点。JISUnicode中,表外汉字一点和二点之绕基本未分开编码。

表外字“”“”“”“”等在《表外汉字字体表》公布时属于人名用汉字,故以原本的“一点之绕”为准。但是、“司馬遼太郎”的“”、“大杉漣”的“”、“蓮實重彥”的“”因为是固有名词,保留原本二点之绕的写法。不过也有相反的情况,如“辻希美”的“”,印刷标准字体是二点之绕“”,不过其名字中使用一点之绕“”。

莲田市出于电子化考虑,于2011年1月4日将“”从二点之绕改为一般的一点之绕。

韩国

韩国使用二点走之底“⻍”。

编码

中国大陆(标准写法 台湾(台湾当局标准)
香港、澳门(常用字字形表
韩国(隶变后写法)(左)
日本(旧字体
台湾、香港、澳门(传承字形)(右)
日本(新字体
CJK RADICAL SIMPLIFIED WALK (U+2ECC) CJK RADICAL WALK TWO (U+2ECE) CJK RADICAL WALK ONE (U+2ECD) CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA66 (U+FA66)
各地“逸”字的印刷体有所不同,其中,在台湾仍普遍能见到如KR版本的传承字形

位于文字区

  • :CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FB5
  • (“辵”的偏旁变形,实际形状随地区而定):CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FB6

字例

(依Unicode排序)

除部首外之笔划 字例

-2
-1
0
1
2 辸边辺辻込辽迳
3 巡辿迀迁迂迃迄迅迆䢊䢋𨑜𨑕𨑗达过迈迉
4 迊迋迌迍迎迏近迒迓返迕迖迗迚迬䢌䢍䢎䢏𨑬𨑮𨑻𨑨𨑳﨤运还这进远迟
5 迠迡迢迣迤迥迦迧迨迪迫迭迮迯述迱迲𨒟䢐䢑𨒂𨒒迣
6 迴迵迶迷迸迹迺迻迼追迾迿𨒸𨒹𨒺𨒻逊䢒䢓䢔䢕䢖䢗过䢘退送适逃逄逅逆逇逈选
7 𨓐𨓑𨓡𨓢䢚䢛逋逌逍逎透通逛逜逝逞速䢙逐逑递逓途逕逖逗逘這造逡逢連逤逥逧連
8 迸䢠䢜䢝䢞䢟逪逫逬逭逮逯逺𨔊𨔌𨔍逨逩逰週進逳逴逵逶逷逸逹𨔁𨔈𨔉逸
9 䢡逼逽逾逿遊運遌遍過遏𨔼𨔽𨔾𨔿遀遁遂遃遄遅遆遇遈遉遐遑遒道達違遖𨕀遐
10 䢢䢣䢤䢥遚遛遜遝遞遟𨕫𨕬𨕭遘遙遠遡遢遣遤遥𨖅
11 䢦䢧䢨䢩𨖧𨖨𨖩𨖲遪遫遬遭遮遯遦遧遨適遰遱遳遷
12 䢪䢫䢬䢭𨖼𨗈𨗉𨗊𨗛𨗜遺遻遼遲遴遵遶遷選遹邆遼
13 䢮𨗨𨗮𨗴𨗵遽遾避邀邁邂邃還邅邉𨘀
14 䢯䢰𨘋邇邈𨘗𨘘最
15 䢱邊邋邌𨘥𨘧𨘱
16 邍𨘻
17 邎𨙌𨙍
18 𨙖
19 邏𨙛𨙝邐
20
21 𨙥

  • “巡”字有归入辵部与巛部的争议。

参见