公元

求闻百科,共笔求闻

公历纪元公元(英语:Common Era缩写C.E.),也称西元,是一个被当今国际社会最广泛地使用的纪年标准。其源自于西方国家使用的基督纪年,以当时认定的耶稣出生年为纪年的开始。第一年被称作基督元年(耶稣出生的那一年)。后来,由于西方文化的强势,西历纪元成为世界通用标准。

在英语里“纪元前”是用“B.C.”来代表,“纪元后”是用“A.D.”代表;“B.C.”是“Before Christ”(基督前)的首字母缩写,基督徒常译为“主前”;而“A.D.”则是拉丁文“Anno Domini”(主的年份)的缩写,基督徒常译为“主后”[1]。因着一些非基督徒的现代学者及科学家基于世俗化和宗教中立原则,就试图用“B.C.E.”和“C.E.”来分别代表“公元前”和“公元后”;“C.E.”是“Common Era”的缩写,意为“公元”,而“B.C.E.”是“Before the Common Era”的缩写,意为“公元前”,许多人简略从旧“B.C.”[2][3][4]。但“C.E.”也被一些人认为是“Christian Era”(基督纪元)的缩写。

历史

公元纪年起源于基督教的影响。公元525年,基督教神学家狄奥尼修斯·伊希格斯建议将耶稣生年定为纪元元年,以取代当时罗马教廷所采用的“戴克里先历”(以迫害基督徒著称的罗马皇帝戴克里先登基之年,即公元284年作为元年,俗称“殉教纪元”(Era of Martyrs)。伊希格斯并推算耶稣是生于古罗马建国后754年,但后来的历史学家发现他的计算可能有误,耶稣并非出生于公元1年;现在一般以耶稣诞生在约公元前7年至前4年左右的说法最可靠(大希律王卒于公元前4年)。

英语用法

英语里,传统上“纪元前”是用“B.C.”来代表,“纪元后”是用“A.D.”代表;“B.C.”是“Before Christ”(基督前)的首字母缩写基督徒常译为“主前”;而“A.D.”则是拉丁文“Anno Domini”(在主之年)的缩写,基督徒常译为“主后”。现代由于西历纪元的通用和标准化,为避免非基督徒的反感[1]以及文化、意识形态上的争议,也为了分清基督正确出生年分的讹误(耶稣并非出生于公元1年),英语中越来越常用“B.C.E.”和“C.E.”来分别代表“纪元前”和“纪元后”;“C.E.”是“Common Era”的缩写,意为“公元”,而“B.C.E.”是“Before the Common Era”的缩写,意为“公元前”,但许多人基于各种因素仍然使用“B.C.”,“A.D.”则略去不写。而“C.E.”也被一些人认为是“Christian Era”(基督纪年)的缩写。

采用

联合国采用公元(B.C.E. 和 C.E.)而非西元(B.C. 和 A.D.)。本身信仰基督新教的前联合国秘书长科菲·安南也支持使用公元作为纪年,他也指基督教人士可以将 C.E. 理解为“Christian Era”。中国历史上最通行的纪年方式是干支纪年法,即把 10 天干和 12 地支分别组合起来,每 60 年为一周期。中国历史上曾有过的其他纪元方式有:天文纪年法、历史纪年法、帝王年号纪年法、黄帝纪年孔子纪年等等。1911 年 10 月 10 日辛亥革命后,湖北军政府使用黄帝纪年。次年 (1912年),中华民国临时政府决定采用国际通用的公元历法作为国历,但纪元部分沿用中国独自的纪年传统,称民国纪年。 因最初是从西方传入,故1912年中华民国政府成立后以“西历”或“西元”作为习惯翻译,如今台湾地区仍沿用。在中华人民共和国成立后,1949年9月27日,中国人民政治协商会议第一届全体会议决议,同年10月1日成立的中华人民共和国放弃使用民国纪年,改采用世界通用的公元纪年制度[5],大陆地区改称“公元”,以昭明其是“国际共同”,避免“西方独用”的歧义。

参见

参考文献

  1. 1.0 1.1 BBC turns its back on year of Our Lord: 2,000 years of Christianity jettisoned for politically correct 'Common Era'. Daily Mail Online. 2011-09-24 [2016-01-06]. 
  2. Irvin, Dale T.; Sunquist, Scott (2001). History of the World Christian Movement. Continuum International Publishing Group. p. xi. ISBN 0-567-08866-9. Retrieved 2011-05-18. The influence of western culture and scholarship upon the rest of the world in turn led to this system of dating becoming the most widely used one across the globe today. Many scholars in historical and religious studies in the West in recent years have sought to lessen the explicitly Christian meaning of this system without abandoning the usefulness of a single, common, global form of dating. For this reason the terms common era and before the common era, abbreviated as CE and BCE, have grown in popularity as designations. The terms are meant, in deference to non-Christians, to soften the explicit theological claims made by the older Latin terminology, while at the same time providing continuity with earlier generations of mostly western Christian historical research.
  3. Andrew Herrmann. BCE date designation called more sensitive. Chicago Sun-Times. 27 May 2006 [2016-09-18]. Herrmann observes, "The changes – showing up at museums, in academic circles and in school textbooks – have been touted as more sensitive to people of faiths outside of Christianity." However, Herrmann notes, "The use of BCE and CE have rankled some Christians" 
  4. McKim, Donald K. Common Era entry. Westminster dictionary of theological terms. 1996. ISBN 978-0-664-25511-4. 
  5. 1949年9月27日《关于中华人民共和国国都、纪年、国歌、国旗的决议