《第一批异体字整理表》(简称《一异表》),是1955年中华人民共和国文化部和中国文字改革委员会发布的规范字选字表,原有810组,淘汰异体字1,055个(但“妳”、“粇”二字分别出现了两次),于1956年2月1日开始实施,但用作姓氏的可以不加改变,像“邱”姓可以不改为“丘”。
《一异表》从同音同义[注 1]的“异体字”中选出一字,作为规范字。其中一些选用字习惯上被看作简化字,例如:布〔佈〕、痴〔癡〕、挂〔掛〕、哄〔閧鬨〕、迹〔跡蹟〕、杰〔傑〕、泪〔淚〕、厘〔釐〕、脉〔脈〕、猫〔貓〕、栖〔棲〕、弃〔棄〕、笋〔筍〕、席〔蓆〕、凶〔兇〕、异〔異〕、涌〔湧〕、岳〔嶽〕、韵〔韻〕、灾〔災〕、札〔剳劄〕、扎〔紥紮〕、占〔佔〕、周〔週〕、注〔註〕等。《一异表》经过多次调整(例如:1988年收入《现代汉语通用字表》中的“骼”、“薰”、“黏”、“愣”等15个字成为规范字,也不再作为淘汰的异体字,据此,“骨骼”不能再写成“骨胳”,“黏膜”不应再写成“粘膜”[1]),于2013年被《通用规范汉字表》取代。
《第一批异体字整理表》
以下列出文件全文,共计1027个正异对应。当中被废弃的异体字在香港、澳门、台湾或某些方言仍然很常用,或有不同的用法和意义。由于选用字的笔画大部分比异体字少,这些字很多时都会被错认为简化字。
依汉语拼音排列:
an
ao
ban
bang
bao
bei
ben
beng
bi
bian
biao
bie
bing
bo
|
bu
cai
can
cao
ce
cha
chan
chang
che
chen
cheng
chi
chou
|
chu
chuan
chuang
chui
chun
ci
cong
cou
cu
cuan
cui
cun
cuo
da
dai
|
dan
dang
dao
de
deng
di
diao
die
ding
dong
dou
du
dun
duo
e
|
en
er
fa
fan
fang
fei
fen
feng
fu
ga
gai
gan
gang
|
gao
ge
gen
geng
gong
gou
gu
gua
guai
guan
gui
guo
han
hao
|
he
heng
hong
hou
hu
hua
huan
huang
hui
hun
huo
ji
jia
|
jian
jiang
jiao
jie
jin
jing
jiong
jiu
|
ju
juan
jue
jun
kai
kan
kang
kao
ke
ken
keng
kou
ku
kuan
|
kuang
kui
kun
kuo
la
lai
lan
lang
lei
leng
li
lian
|
liang
lin
ling
liu
long
lu
lü
lüe
lun
luo
ma
mai
mao
|
mei
meng
mi
mian
miao
mie
min
ming
mo
mu
na
nai
nan
nao
nen
ni
|
nian
niang
niao
nie
ning
nong
nü
nuan
nuo
pao
pei
|
peng
pi
piao
ping
po
pu
qi
qian
qiang
|
qiao
qie
qin
qiu
qu
quan
que
qun
|
ran
rao
ren
rong
ruan
rui
ruo
sa
sai
san
|
sang
se
shan
shao
she
shen
sheng
shi
|
shu
si
sou
su
sui
sun
suo
ta
|
tan
tang
tao
teng
ti
tiao
tong
tou
tu
tui
tun
tuo
wa
|
wan
wang
wei
wen
weng
wu
xi
xia
xian
|
xiang
xiao
xie
xiong
xiu
xu
xuan
xue
xun
|
ya
yan
yang
yao
ye
yi
yin
|
ying
yong
you
yu
yuan
yue
yun
za
zai
zan
|
zang
zao
zha
zhai
zhan
zhang
zhao
zhe
zhen
zhi
|
|
zhong
zhou
|
zhu
zhuan
|
zhuang
zhuo
zi
|
zong
zu
zuan
|
zui
zun
|
调整
- 1955年版的《一异表》将“兔”列为异体字废除,选用节省一笔的“兎”,但是1965年的《印刷通用汉字字形表》用“兔”为标准产生矛盾;与此相类,上方字形近似“兔”的“魚”字,在1956年的《汉字简化方案》中,简化偏旁则定为与“兎”相似的(⿳丿由一),1959年推行简化偏旁,重新更改为“鱼”。
- 1955年版中选用“
佇 ”字,废除异体字“伫 ”。但是1964年《简化字总表》,把“宁(寧) ”定为可作类推简化字后两字字形重叠,出了问题,因此过了一年后就把原来“宁 ”旁字都去掉竖钩作“㝉 ”。(《简化字总表》正文中实际上只把原“宁 ”字改作“㝉 ”,没有明确处理其他带“宁 ”旁的字。)于是“佇 ”字被废除,而本来在《一异表》中废除了的“伫 ”事实上成为选用规范字。 - 1956年3月23日,文改委、文化部发出《修正第一批异体字整理表内“阪、挫”二字的通知》,恢复“阪[注 4]”、“挫”二字。
- 1986年10月10日重新发表《简化字总表》的说明恢复了11字:“䜣〔訢〕、䜩〔讌〕、晔〔曄〕、詟〔讋〕、诃〔訶〕、䲡〔鰌〕、䌷〔紬〕、刬〔剗〕、鲙〔鱠〕、诓〔誆〕、雠〔讎〕”,均为类推简化字。
- 1988年3月25日国家语言文字工作委员会与中华人民共和国新闻出版署《关于发布〈现代汉语通用字表〉的联合通知》,恢复使用15字:“翦、邱、於、澹、骼、彷、菰、溷、徼、薰、黏、桉、愣、晖[暉]、凋”。
- 1993年9月3日国家语言文字工作委员会文字应用管理司删除“熔〔鎔〕”组,再将“鎔”类推简化为“镕”[2],时任国务院副总理的朱镕基的名字如按照《第一批异体字整理表》应该称“朱熔基”,有香港报纸评论,用“熔基”就是熔化基础,而用“鎔基”则是铸造国基,但“鎔”却是被淘汰的异体字,国家语委文字应用管理司专门为这个字发了一个文件《关于“鎔”字使用问题的批复》:“异体字必须是同音同义的,只是字形不同。‘鎔’字有‘熔化’、‘铸造’、‘铸器的模型’等几个义项,在这些义项中只有‘熔化’这一义项‘鎔’、‘熔’意义完全相同,‘鎔’是‘熔’的异体字。‘鎔’字的另外几个义项是‘熔’所不具备的,因此,当人名用字中‘鎔’表示‘熔化’以外的意思时,‘鎔’不是‘熔’的异体字,可继续使用,并按偏旁类推简化原则,‘鎔’字应作‘镕’。”从而使异体字减为795组,淘汰异体字减少为1,026个(字形为 1024个)。
其他修正
- 1997年语文出版社出版的《语言文字规范手册》删除“粳〔稉粇秔〕”中之“粇”字和“諂〔謟〕”组,原因为“根据群众意见,经过专家组论证”[3]。如果将之计算在内,所剩字组为794组,淘汰异体字数为1024个(字形为 1023个)。
- 2013年《通用规范汉字表》部分恢复当中45字为规范字,用于地名、人名和专门术语。该45字为:
- 皙、瞋、噘、蹚、凓、勠、迺、桠(椏)、耑、钜(鉅)、昇、陞、甯、飏(颺)、袷、麹(麴)、仝、甦、邨、氾、堃、犇、龢、迳(逕)、𬬻(鑪)、缐(線)、釐、脩、絜、扞、喆、祕、𫖯(頫)、赀(貲)、叚、𪟝(勣)、菉、蒐、淼、椀、谿、筦、澂、劄、吒
使用情况及编码
异体字在中国大陆属于“不规范汉字”,因此绝大部分没有编入国标编码(GB2 与 GB4 收纳了一些,GB 8565.2-88 收录了 23 个);但由于其他汉字区域仍会使用,故除了少数字,全部已编入中日韩统一表意文字。该少数字没有编入部分原因是它们被视为同一字之不同字形,例如“珊”字与台湾写法相同,与“珊”字认同了,使用同一编码 U+73CA;“虜”字与台湾写法相同,与“虜”字认同了,使用同一编码 U+865C。
第二批异体字整理表
1956年6月,中国文字改革委员会编写《第二批异体字整理表(初稿)》,收入605组异体字,淘汰了759个字。征求意见后,10月印出《第二批异体字整理表》,收入595组异体字,淘汰766个字。1957年1月,《第一批异体字整理表》和《第二批异体字整理表》合并为《异体字整理表》。同年6月,文改会会议决定只以音义全同,但字形分歧的字为异体字,将音义不全同的字撤消,又删去极生僻的古代异体字。1959年、1962年、1965年都进行了异体字整理工作,但是《异体字整理表》一直没有公布。1976年底制订了《第二批异体字整理表(征求意见稿)》,1977年5月修改后改名为《异体字整理表(征求意见稿)》。但是文改会当时主要工作是制订《第二次汉字简化方案》,所以停止整理异体字。[4]
另见
注释
参考文献
外部链接
- 第一批异体字整理表(1955年版) 第1版. 人民教育出版社. 1956年4月.
- 《第一批异体字整理表》